2012年2月16日星期四

看見聲音:走入失聰的寂靜世界 Seeing Voices : A Journey Into the World of The Deaf


看見聲音:走入失聰的寂靜世界 Seeing Voices : A Journey Into the World of The Deaf

「一份撼動人心而又啟人深思的報導。」--《出版人週刊》(Publisher’s Weekly)

  腦神經醫師Oliver Sacks以其專業背景,配合傑出的說故事技巧,創作了多部膾炙人口的佳作,例如《睡人》、《錯把太太當帽子的人》、《鎢絲舅舅》。讀者較不知道的是,他 對手語及耳聾的世界也深感興趣。在這本書中,他探索了聾人世界的種種面向--訪談聾人及其家庭,造訪啟聰學校,深究聾人的歷史。他寫道:「如今我必須以新 的、『種族的觀點』去看待他們,他們是擁有獨特的語言、感知與文化的人。」

  事實上「動人」(moving)和「啟思」 (thought-provoking)正是薩克斯作品的特色。不論是在《錯把帽子當太太》、《色盲島》,薩克斯以設身處地的同理心,描繪出人類因自身的 缺陷而遭逢的處境,故能動人;以過人的好奇心與理解力,見常人所未見,故能「啟思」。

  表面上,《看見聲音》是一本歐美社會對待聽障的近代史,兼及美國手語的沿革發展;但是,薩克斯的企圖不止於此,他還想藉著聽力的障礙,來探索人何以為人。

  人,是語言的產物。當笛卡兒說「我思故我在」時,他以為凡是人都有思想能力,但是聽力「正常」的人卻忘了,人是用語言來思想。沒有了語言能力,這個人的內心世界是什麼模樣?沒有語言,人要如何思考,如何建立概念?

  失聰,也就阻絕了人與語言接觸的機會,而在不同年齡的失聰,也正可對照出認知發展所側重的不同階段。薩克斯以高超的敘述技巧,往返於聽障與非聽障族群之間,交相對照,衝擊既有成見。

作者簡介
   奧立佛‧薩克斯(Oliver Sacks) 在文藝復興時期,歐洲(特別是義大利)突然之間發了狂似的,出現了米開朗基羅、達文西這類通曉藝術、科學、文學的十項全能。於是,「文藝復興人」遂成了西 方文明的理想,而在每個時代,也總有少數秀異之士,能兼善數種藝事,奧立佛.薩克斯(Oliver Sacks)顯然是其中之一。
  他是傑出 的神經科學家,也是深具魅力的作者,透過《錯把帽子當太太的人》、《睡人》、《色盲島》、《火星上的人類學家》等數十本書,薩克斯每每帶領讀者走入病態的 世界,但是那個病態在他的筆下,卻是充滿了奇異的光輝,引人好奇,意欲一探究竟。奧妙的是,讀者走入薩克斯所呈現的世界之後,並不覺得薩克斯是從「正常」 的眼光來看待「病態」。每一種病態,都是生命難以承受之重,但也是一種福佑。據說薩克斯長年為偏頭痛所苦,這或許時時提醒他,避免身為醫者的傲慢,以更細 膩、同情的眼光看待人類的不幸。而薩克斯也的確有煉金師般的本事,能化平凡為神奇。

譯者簡介
  韓文正,資深出版人,現專事翻譯。譯作有《美國總統的七門課》(合譯)、《鏡頭下的情人》、《所謂英國人》、《人性拼圖I、II》、《蘇格蘭人如何發明現代世界》(以上由時報文化出版)、《決策時刻》(大塊文化)等。

此書將對失聰者的辱稱"
incompetent" 前後翻譯不一致
(ĭn-kŏm'pĭ-tənt) pronunciation
adj.
  1. Not qualified in legal terms: a defendant who was incompetent to stand trial.
  2. Inadequate for or unsuited to a particular purpose or application.
  3. Devoid of those qualities requisite for effective conduct or action.
n.
An incompetent person.

incompetently in·com'pe·tent·ly adv.






Seeing Voices

View the full version of this book online

Seeing Voices

Like The Man Who Mistook His Wife for a Hat, this is a fascinating voyage into a strange and wonderful land, a provocative meditation on communication, biology, adaptation, and culture. In Seeing Voices, Oliver Sacks turns his attention to the subject of deafness, and the result is a deeply felt portrait of a minority struggling for recognition and respect--a minority with its own rich, sometimes astonishing, culture and unique visual language, an extraordinary mode of communication that tells us much about the basis of language in hearing people as well. Seeing Voices is, as Studs Terkel has written, "an exquisite, as well as revelatory, work."

0 意見:

網誌存檔