2016年10月28日 星期五

James Clifford 三書:The Predicament of Culture: Twentieth-Century Ethnography, Literature, and Art ;Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth Century



Contents



From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
James Clifford is an historian and Professor in the History of Consciousness Department at the University of California, Santa Cruz. Clifford and Hayden White were among the first faculty directly appointed to the History of Consciousness Ph.D. program in 1978, which was originally the only graduate-only department at UC-Santa Cruz. The History of Consciousness department continues to be an intellectual center for innovative interdisciplinary and critical scholarship in the U.S. and abroad, largely due to Clifford and White's influence, as well as the work of other prominent faculty who were hired in the 1980s. Clifford served as Chair to this department from 2004-2007.
Clifford is the author of several widely cited and translated books, including The Predicament of Culture: Twentieth Century Ethnography, Literature and Art (1988) and Routes: Travel and Translation in the Late 20th Century (1997), as well as the editor of Writing Culture: the Poetics and Politics of Ethnography, with George Marcus (1986). Clifford's work has sparked controversy and critical debate in a number of disciplines, such as literature, art history and visual studies, and especially in cultural anthropology, as his literary critiques of written ethnography greatly contributed to the discipline’s important self-critical period of the 1980s and early 1990s.
Clifford's dissertation research was conducted at Harvard University in History (1969–1977), and focused on anthropologist Maurice Leenhardt and Melanesia. However, because of his impact on the discipline of anthropology, Clifford is sometimes mistaken as an anthropologist with graduate training in cultural anthropology. Rather, Clifford's work in anthropology is usually critical and historical in nature, and does not often include fieldwork or extended research at a single field site. A geographical interest in Melanesia continues to influence Clifford's scholarship, and his work on issues related to indigeneity, as well as fields like globalization, museum studies, visual and performance studies, cultural studies, and translation, often as they relate to how the category of the indigenous is produced. Originally, Cllifford intended to write his dissertation on the French School of ethnography. He came to the Institute of Ethnology,in Paris, where the director, professor Jean Guiart, won him over to the idea of a monograph on Maurice Leenhardt.

Published works

  • Person and Myth: Maurice Leenhardt in the Melanesian World (University of California Press, 1982; Duke University Press, 1992)
  • Writing Culture: the Poetics and Politics of Ethnography, edited with George Marcus (University of California Press, 1986)
  • The Predicament of Culture: Twentieth Century Ethnography, Literature and Art (Harvard University Press, 1988)
  • Traveling Theories, Traveling Theorists, edited with Vivek Dhareshwar (Inscriptions 5, 1989)
  • Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth Century (Harvard University Press, 1997)
  • On the Edges of Anthropology (Prickly Paradigm Press, 2003)

References

External links




原住民立委Kolas Yotaka是社會學碩士,她日前與某出版社合作,翻譯美國人類學家James Clifford的著作《Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth Century(暫譯:後20世紀的旅行與翻譯)???》,近期正重新閱讀,以利年底在台灣出版。




Kolas Yotaka指出,《Routes》主要描寫人在不同城市、部落的旅行途中,遇見原住民文化,如何重新解讀、認知,例如原民博物館的陳設、影音解說,甚至是動線設計,背後都有隱含既定印象,有助反思台灣原住民的處境。




~~~~

立法委員Kolas Yotaka今天特地前往花蓮東華大學,受邀參與美國人類學,歷史學及文化學者Jame Clifford(詹姆仕.克里弗德)訪台的第一場演講,並擔任與談人。喜愛閱讀的Kolas Yotaka委員在十多年前還擔任記者時,翻譯了James Clifford的重要著作《路徑》(Routes: Travel and Translation in the late Twentieth Century),翻譯順利完成,卻因出版業蕭條,無緣出版。十多年後Kolas 己成為立法委員,中文版的譯作終於出版,甚至還與景仰的原作者James Clifford見面,Kolas對Clliford說,這很像一場夢難掩興奮之情。Clifford則對Kolas表示:「我不認為能找到一個比妳更好的翻譯者,能像妳一樣夠完全了解我在做什麼 ( I don’t think I could have found a better translator that someone seems to understand what I was trying to do.)」

Kolas向Clifford與在場的東華大學師生分享她譯書的經驗,以及她在翻譯《路徑》這本書的體會,Clifford當場表示非常驚喜,對於Kolas讀盡重點也完全掌握作者的原意:「⋯⋯包括文體的部份妳也注意到了,很多人讀了這本書,卻很少人評論過我的這一點,而妳卻注意到了,這對我意義重大。(⋯⋯including the stylistic elements, many people read that book but very few comment on the way I did between the style, ecologically different approach, that was important to me, and you saw that, I think, I really appreciate that.)」,Clifford感謝Kolas對該書重點的掌握,甚至當場在台上告訴Kolas「我很幸運由妳翻譯(I just think I was very lucky)。」

James Clifford在社會科學界相當知名,是當代後現代文化理論的重要理論家。現為加州大學聖塔克魯茲分校意識歷史學系榮譽教授,由於其民族誌研究偏重於原住民族,三本重要著作《文化的困境》、《路徑》、《復返》其中《路徑》的譯者就是Kolas Yotaka委員。

10多年前Kolas Yotaka剛從研究所畢業,對原住民族事務非常關注,在因緣際會下得到試譯James Clifford作品的機會,獲得出版社的認同。Kolas說當年讀了第一章就深深喜歡上這本書,之後就接受桂冠出版社的邀請完整翻完整本書。

Kolas表示:「這三本書對原住民族學生,學文化,學人類學的人都會有很重大的啟發,在《路徑》這本書中,作者提供許多雋永的觀點,不管是人類學理論,後現代理論,歷史、社會學觀點馬克斯主義的背景和源流的整合,哲學式,理論的思辨。」Kolas並強調,身為經常被研究的客體-原住民族;在閱讀中更加了解歷史學與人類學觀點,對政治與權力的分析,更是有趣。由Kolas翻譯的《路徑》由桂冠出版社出版,即將問市。Kolas也成為歷任立委中唯一一位出版歐美人類學學譯作的原住民族立委。Kolas表示自己到現在,儘管再忙還維持閱讀的習慣:「翻譯就是最深度的閱讀」;並表示持續閱讀也讓她在工作與生活中不斷自我反省。

沒有留言:

網誌存檔