2016年6月18日 星期六

Ivan Klima《布拉格精神》崔衛平譯或景黎明,景凱旋譯



伊凡·克里瑪著;崔衛平譯,《布拉格精神》,作家出版社, 1998年
布拉格精神
作者 : (捷克)克里瑪 
出版社:作家出版社譯者 : 崔衛平出版年: 2000-01 

目錄
《曼陀羅譯叢》總序
I
一個如此不同尋常的童年
我如何開始
文學和記憶
布拉格精神
重返布拉格

語言的貧困
鹽――比金子更重要
希望
我們時代的英雄
幸福的處方
關於垃圾的簡短沉思
論和記者的談話
論誠實

有權者和無權者
文化及其他
一種選擇

論世俗信仰的文學
我們的傳統和發展的限制
V
刀劍在逼近――卡夫卡靈感的源泉
譯後記


******

  卡夫卡,他以微小卻不容撼動的方式提出對生活荒謬的凝視,骨子裡認真執著、表面上幽默以對;表面上絕望無力、精神底蘊卻堅持反抗。
  這樣的精神深深地影響著一個世紀以來的布拉格。當代捷克最知名的文學家伊凡克里瑪以散文寫就的《布拉格精神》便是帶領讀者去滋味這個城市歷史所生成的特有精神,一部深入城市靈魂的文集。大陸異議分子劉曉波推崇此書「讓人謙卑、莊重、如在刀鋒上行走」。
  全書最後一篇〈刀劍逼近:卡夫卡的靈感泉源〉不但是介紹卡夫卡的極品、更是重讀卡夫卡絕佳的導引。附帶一提,克里瑪在當年蘇軍鎮壓布拉格時堅持不走,真正布拉格精神於焉彰顯。市民無不推崇其(而非昆德拉)為真正代表布拉格的作家。
書評
書中從評論寫到歷史的文字……最傑出的散文。其中〈刀劍在逼近〉一文檢視了卡夫卡的作品及生命,相當精湛,是重讀卡夫卡絕佳的導引。——《愛爾蘭時報》
冷靜、輕描淡寫中,充滿敏銳。——《周日時報》
伊凡.克里瑪是位擁有巨大力量、原創性的作家。在政治壓迫和精神壓抑下,他的作品依然能夠點石成金。——Patrick McGrath《紐約時報》
克里瑪的作品直到最近才在他的國家捷克解禁,是東歐最重要的文學家之一。與哈維爾、孔拉德(G.Konrad)、哈拉茲梯 (M.Haraszti)等人齊名。——Greg Burkman Bookist
作者簡介
伊凡.克里瑪 Ivan Klima,1931~
生於布拉格。 10 歲時隨雙親被送入納粹集中營。1956 年他從查理大學語言學院畢業,任職出版社編輯,1960 年開始發表小說與戲劇。1964 至 1968 年期間,他主編捷克作家聯盟(the Czech Writer’s Union)的刊物。「布拉格之春」事件次年他至密蘇里大學訪問一年。隔年,他返回捷克,隨即失去工作。
其作品在捷克境內遭禁20 年,其間只能以「地下文學」的形式私下流傳。而這些作品與哈維爾、昆德拉等人的作品一起,構成了當代捷克的另一種文學史。「天鵝絨革命」使他的作品重新得以出版,此後他開始擔任國際筆會中心捷克分會主席,後改任副主席。
之後,他的文學聲譽日隆,在捷克的讀者群甚至超過昆德拉,成為90年代捷克的代表作家。其作品試圖表現出的是一種「布拉格精神」。也因此他寫出了《我快樂的早晨》《一個夏日的風流韻事》、《我的初戀》《愛情與垃圾》《被審判的法官》《我金色的貿易》《等待黑暗與黎明》等作品。
譯者簡介
景黎明生於1955年,與景凱旋為兄妹,中國四川省成都人,四川大學英語碩士。曾任四川師範大學英語副教授。曾獲得中國四川省英語教學成果獎和翻譯獎。現為專業翻譯及作家。
譯著有:《生活在他方》、《玩笑》、《我快樂的早晨》《第一圈》等作品。
景凱旋1953年11月生於四川成都,文學博士,現在南京大學海外教育學院任教,發表譯著有《為了告別的聚會》、《動物農莊》、《生活在他方》、《玩笑》、《我快樂的早晨》等。
 

目錄

序言
第一章﹙不同尋常的童年 我如何開始 文學和記憶 布拉格精神 重返布拉格﹚
第二章﹙語言的貧乏 文明的終止 鹽 - 比金子更有價值 希望 我們時代的英雄 幸福的訣竅 對垃圾的簡短深思論同記者的談話 論誠實)
第三章﹙有權者與無權者 文化與極權主義相抗衡 極權主義的開始和結束 捷克斯洛伐克:一個 過早的訃告﹚
第四章﹙論世俗信仰的文學我們的傳統和發展的限制﹚
第五章 刀劍在逼近:卡夫卡靈感的源泉
附錄︰讀《布拉格精神》—— 獄中讀書筆記 劉曉波


****
《我快樂的早晨》一書由一週七天的七則短篇組成。作者藉小說帶讀者進入一座以起居注築構的捷克小城,字裡行間瀰漫著東歐日常生活的氣息,而其黑色諷刺的手法則令人懷念起早期昆德拉的精彩小說。本書藉著小人物在不自由國度的生活思維,吟唱出全世界都動心的生活吶喊。

沒有留言:

網誌存檔