2016年11月4日 星期五

Andrew Plaks《浦安迪自選集》、《明代小說四大奇書》


New Left Review 47, September-October 2007


Cao Xueqin’s monumental 18th-century novel Honglou Meng—Dream of the Red Chamber—is an undisputed masterwork of world literature. Andrew Plaks on the resonant imagery and dense interweaving of literary and philosophical motifs in a paradoxical Bildungsroman of decline.

ANDREW PLAKS

LEAVING THE GARDEN

Reflections on China's Literary Masterwork

Ask any member of the community of Chinese readers to name the premier literary monument of their tradition, and the most likely answer will be the eighteenth-century fictional masterpiece Honglou meng, best known in Western-language translation by variants of its two different Chinese titles: Dream of the Red Chamber and Story of the Stone. [1] To be sure, there is no lack of alternative choices for this honour; one can easily find partisans of the beloved heroic narratives Sanguozhi yanyi (A Popular Elaboration of the History of theThree Kingdoms, or simply Three Kingdoms) and Shuihuzhuan (Tales of the Marshland, or Water Margin), or those who would cite the exquisite lyric verse of the great Tang poets Li Bo and Du Fu, or the virtuoso dramatic works Xixiangji (Romance of the Western Wing) and Mudanting (The Peony Pavilion) as the crowning achievement of Chinese literary art. But this is the single text that is almost universally held to embody the deepest spirit of the grand civilization of old China—in the way that Dante’s Commedia, Goethe’s FaustThe Tale of Genji, Don Quixote and the works of Shakespeare are often felt to incarnate the cultural genius of Italy, Germany, Japan and the rest.



(美)Andrew Plaks《浦安迪自選集》劉倩 等譯,北京:生活‧讀書‧新知三聯書店,2011

 List of books by Andrew H. Plaks


浦安迪  Andrew Plaks著《浦安迪自選集》
ISBN 978-7-108-03580-6 2011.02出版 定價43.00
作者是美國普林斯頓大學東亞系和比較文學系榮休教授、以色列希伯萊大學東亞系教授。本書收錄其有關中國早期思想與經典、明清小說、中國古典文學與文 化等的研究文章24篇,展現了其一以貫之的中西比較的理論維度,和闊達的視野,比較全面地反映他多面的研究領域和對中國傳統思想文化通全的理解。



  •  本書為作者的自選文集,收錄了其有關中國早期思想與經典、明清小說、中國古典文學與文化等的研究文章24 篇。其中《“文人小說”與“奇書文體”》、《(金瓶梅)非“集體創作”》、《(紅樓夢)與“奇書”文體》、《(紅樓夢)原稿為百回本的設說》、《(紅樓 夢)評點學的分類解釋》、《晚清儒學對(紅樓夢)的闡釋與張新之批評本》等6篇為作者用中文撰寫;《中國早期文獻中的天地有始、無始說》、《中國猶太人的 儒化:開封石碑?文釋解》兩文由鐘志清翻譯;《中道與中庸:亞里士多德(倫理學)和(中庸)的比較閱讀》由嚴蓓雯翻譯;《(神曲一臠)賞析》由吳慧敏翻 譯;其余l4篇由劉倩翻譯。所有譯文都曾經作者校閱,特此說明。


  • 【作者簡介】
       浦安迪(AndrewH.Plaks),1945年出生于美國紐約,1973年獲普林斯頓大學博士學位。現為普林斯頓大學東亞系和比較文學系榮休教授, 以色列希伯來大學東亞系教授。浦氏通曉十幾種語言,尤對漢語、日語、俄語、法語、希伯來語最為精通;研究領域廣泛,如中國古典文學、敘事學、中國傳統思想 文化、中西文學文化比較等。


  •  【本書目錄】
  • 作者小序
    中國早期思想與經典
    中國早期文獻中的天地有始、無始說
    古代世界的經典化:遠自東亞的視野
    中道、人性與成己成人:《中庸》的歐洲翻譯
    中道與中庸:亞里士多德《倫理學》和《中庸》的比較閱讀
    中國古典小說:理論與評釋
    前現代中國的小說
    “文人小說”與“奇書文體”
    《金瓶梅》非“集體創作”
    《金瓶梅》崇禎本評注:瑕中之瑜
    《金瓶梅》與《紅樓夢》中的亂倫問題
    《西游記》與《紅樓夢》中的寓意
    《紅樓夢》與“奇書”文體
    《紅樓夢》原稿為百回本的設說
    《紅樓夢》評點學的分類解釋
    晚清儒學對《紅樓夢》的闡釋與張新之批評本
    中國古典小說中的“自我封閉”與“自我沉溺”
    墜落之后:《醒世姻緣傳》與17世紀中國小說
    中國古典文學與文化雜題
    平行線交匯何方:中西文學中的對仗
    《文心雕龍》中?對仗修辭之“骨”
    不過夢一場
    中華文明之謎與謎語
    當代的文章:時文
    晚明文學與繪畫的反諷美學
    中國猶太人的儒化:開封石碑碑文釋解
    《神曲一臠》賞析
    出版說明

  • 無索引



     Andrew H. Plaks (浦安迪) 文學術語 "figural recurrence" 二種譯法
    紀念: “The Plum in the Golden Vase,” Translated by David Tod Roy (1933-2016). 


    HC: "figural recurrence" 的直譯是"修辭格--或比喻的--重提/重述"。
    漢學家Andrew H. Plaks *的文學術語 "figural recurrence" 《劍橋中國文學《金瓶梅》一節》;....乃已精心設計的重複模式結撰而成。   "figural recurrence"譯成:"形象迭見"  ,未附原文, p.131The Cambridge History of Chinese Literature: From 1375https://books.google.com.tw/books?isbn=0521855594Kang-i Sun Chang, ‎Stephen Owen - 2010 - ‎Chinese literature
    ... critics alike have noticed that the novel is constructed out of carefully constructed patterns of repetition or, to borrow a term used by Plaks, "figural recurrence.---
    浦安迪自選《金瓶梅》非集體創作前後呼應法 .....   "figural recurrence" 譯成:"形象再現法", 附原文 , p.139
    *****

    *    Andrew H. Plaks 浦安迪其他2本中文書:
    《中國敘述學》北京大學

    Andrew Plaks《明代小說四大奇書》(The Four Masterworks of the Ming Novel 1987)
    ,沈亨壽譯,北京:中國和平出版社,1993; 北京:三聯,2015 再刷

    The Four Masterworks of the Ming Novel: Ssu ta ch'i-shu

    https://books.google.com.tw/books?isbn=1400843936
    Andrew H. Plaks - 2015 - ‎Literary Criticism
    In applying the principle of figural recurrence, Mao Tsung-kang adds a number of further refinements. One of these, which I touched upon earlier, is the ...



    為美國漢學家浦安迪的代表作之一。明代的四大長篇偉構——《金瓶梅》、《西游記》、《水滸傳》、《三國演義》,俗稱「四大奇書」。作者在中國的小說評點傳統和西方現代小說理論的雙重參照下,逐一詳考其版本、作者與時代,分析結構與修辭,論證「反諷修正」這一藝術手法的核心作用,並將之與明代的社會文化背景與思想史脈絡勾連,進而認為:這四部小說的素材盡管都淵源有自,但卻是地道的文人小說,代表了中國散文小說體裁的成型,體現了晚明士大夫們的文化價值和思想抱負。

    浦安迪(Andrew H.Plaks),著名漢學家,現任普林斯頓大學東亞系和比較文學系教授,兼任以色列希伯來大學東亞系教授。主要研究領域為中西文化比較,中國古典小說、敘事學,中國傳統思想文化。代表作品有:《〈紅樓夢〉中原型和寓意》(Archetype and Allegory in the Dream of the Red Chamber)、《中國敘事文:批評與理論文匯》(Chinese Narrative: Critical and Theoretical Essays)、《明代小說四大奇書》(The Four Master works of the Ming Novel)等。


    目錄

    作者弁言

    第一章 文人小說的歷史背景
    第二章 《金瓶梅》:修身養性的反面文章
    第三章 《西游記》:「空」的超越
    第四章 《水滸傳》:英雄豪氣的破滅
    第五章 《三國志演義》:義士氣概的局限
    第六章 對「四大奇書」的理學闡釋
    參考文獻
    譯后記
    出版后記


    沒有留言:

    網誌存檔