多田侑史 數寄: 日本茶道的世界
裏千家茶道流派專家多田侑史曾在1993年來(湖南)夾山,據多田侑史講,在日本茶道場合,懸掛“猿抱子歸青嶂嶺,鳥銜花落碧巖泉”掛軸,茶道界幾乎無人不知此聯出自夹山寺的 开山祖留下的千古绝句啊! ...
歌 舞伎―研究と批評〈24〉特集 戦中戦後の歌舞伎(前編)
ISBN:9784639016571 (4639016573)
271p 21cm(A5)
歌 舞伎学会;雄山閣出版〔発売〕 (1999-12-20出版)
・歌舞伎学会【編】
[A5 判] 販売価:\2,446(税込) (本体価:\2,330)
BookWebの取扱い店舗には在庫がございませんのでお取り寄せになります。 座談会 多田侑史氏にきく―戦中の武智鉄二の演劇・評論活動を中心に
昔ばなし・戦時下の観劇
雑誌細目 第一次『演劇界』総目次
翻刻「三勇士名誉肉弾」
『神使嫁入小鍛冶』覚書き
上方歌舞伎「番付の語り」―その形式と機能について
翻刻『照葉狂言杓子定木』
寺子屋の型の問題点―「型の研究会」における検討報告(1)
盛綱陣屋の型の問題点―「型の研究会」における検討報告(2)
『大塔宮曦鎧』の再演をめざして〔ほか〕
『言語生活』(1968年/筑摩書房)
- 第196号(1968年01月):あいさつ
- (1)「座談会:あいさつと社会生活」(斎賀秀夫/多田侑史/鶴見良行/中根千枝)
- (2)「あいさつ論」(鈴木孝夫)
- (3)「オーキニからオシズカニまで」(西条貞)
- (4)「年賀状とクリスマスカード」(野元菊雄)
- (5)「動物のあいさつ」(宮地伝三郎)
- (6)「あいさつの指導」(斎藤喜門)
- (7)「言語時評」(吉川幸次郎/野元菊雄)
- (8)「古典における日本語の美」(高木市之助)
- (9)「マクルーハン理論の陥穽」(三浦つとむ)
- (10)「ローマ字による名あての書き方」(おかのあつのぶ)
- (11)「西周の国語改革運動-日本語の近代化に尽くした人々1-」(山本正秀)
- (12)「温室育ちの日本語」(犬養道子)
- (13)「一目惚れ」(三善晃)
- 第197号(1968年02月):直訳・意訳
- (1)「座談会:直訳・意訳」(朱牟田夏雄/竹内実/グロータース/溝口歌子)
- (2)「翻訳における直訳と意訳」(森岡健二)
- (3)「谷崎源氏と与謝野源氏」(野村精一)
- (4)「試験答案における直訳と意訳」(梶木隆一)
- (5)「翻訳機械における意訳の可能性」(栗原俊彦)
- (6)「『海潮音』からマチネ・ポエティックへ」(粟津則雄)
- (7)「言語時評」(吉川幸次郎/野元菊雄)
- (8)「楽しい想像-ルポルタージュ-」(大石初太郎)
- (9)「かずかずの失敗」(西平重喜)
- (10)「活字体と筆写体の相違について」(真野純)
- (11)「堀達之助と『英和対訳袖珍辞書』-日本語の近代化に尽くした人々2-」(古田東朔)
- (12)「『藝』から『芸』へ」(水尾比呂志)
- (13)「孤立する日本語」(南不二男)
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。