2008年7月8日 星期二

三本 The Chinese Pen

Contemporary Chinese Literature from Taiwan
當代台灣文學選譯
The Chinese Pen, Spring 2002
Liao Te-Cheng Pastorale of the Season

廖德政的四季田園

廖德政 Liao Te-Cheng

The Chinese Pen, Winter, 1994
The Chinese Pen, Autumn 1998






季刊索引
近期刊物訂閱刊物


CONTENTS


AUNT ICE, AUNT SNOW
— in memory of two beauties in the Water family
冰姑,雪姨——懷念水家的兩位美人

By YU Kwang-chung 余光中
Translated by the poet


SEASIDE WASTELAND 海濱荒地
BY CHEN I-chih 陳義芝
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機


DESOLATION 悲涼
BY Hsiao Hsiao 蕭蕭
Translated by John J. S. BALCOM 陶忘機


FORTUNE AJAR 緣無緣
BY Hsiao Hsiao 蕭蕭
Translated by Zona Yi-Ping TSOU 鄒怡平


SOUND CHANGE IN TAIPEI 音變台北
BY Chen Tien 陳填
Translated by Shou-Fang HU-MOORE 胡守芳


RELUCTANT TO WAKE UP 捨不得醒來
BY Chen Tien 陳填
Translated by Shou-Fang HU-MOORE 胡守芳


TURTLE PEOPLE 烏龜族
By WU Chin-fa 吳錦發
Translated by Mark I. HAMMONS 何邁


BUTTERFLY PSYCHIC 有請蝶仙
By Ah Sheng 阿盛
Translated by Darryl STERK 石岱崙


THE PARTY GIRL 酒會的女人
By LIN Tai Man 林黛嫚
Translated by David van der Peet 范德培


NATIVIST CHARM IN THE COLOR-INK PAINTINGS OF CHUANG
PO-HSIEN 莊伯顯的台灣鄉土彩墨畫

By Carlos G. TEE 鄭永康

NEWS & EVENTS 文化活動
Compiled by Sarah Jen-hui HSIANG 項人慧

NEW BOOKS BY OUR MEMBERS 會員新書

NOTES ON AUTHORS AND TRANSLATORS 作者與譯者簡介

APPENDIX: CHINESE ORIGINALS 附錄:中文原著

GODDESS MATSU ON PROCESSION
台灣媽祖出巡,
70 × 84 cm, 2006 ...............................................................................Cover

A DINNER PARTY夜宴圖, 36 × 70 cm, 2002 .........................................Back Cover
By CHUANG Po-hsien 莊伯顯

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。