牽手拜託日本人學生,返去日本時,替伊買一本村上嘉英教授新版《東方台湾語辞典》,村上教授1981年6月出版《現代閩南語辞典》,意見很多,其中「閩南」是問題所在,台湾與閩南分處兩個不同國度,更重要是其百年來近代史的發展相異,台湾在1895年成為日本神聖不可分割的一部分。台湾與閩南分處兩個不同國度,其語言的發展在這樣的脈絡下,已經十分不同,硬是要掛那可怕的招牌「閩南」,當然穿不上不合身的衣服。
此次,村上嘉英教授接受朋友建議,包括廖修廣(2007-10-20自由時報「廖修廣鑽研台語56年執筆編撰辭典」),將書名修改,避免不必要的麻煩。此書由廖修廣、黄霊芝(正岡子規国際俳句賞)、翁修恭(台灣基督長老教會聖經公會董事長)校閱,王順隆校閱校..
.....
| ||||||||||||
|
|
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。