2010年11月28日 星期日

《史記‧司馬相如列傳》第五十七

史記司馬相如列傳》第五十七


《史記‧司馬相如列傳》第五十七

  司馬相如者,蜀郡成都人也,字長卿。少時好讀書,學擊劍,故其親名之曰犬子。相如既學,慕藺相如之為人,更名相如。以貲為郎,事孝景帝,為武騎常侍,非其好也。會景帝不好辭賦,是時粱孝王來朝,從遊說之士齊人鄒陽、淮陽枚乘、吳莊忌夫子之徒,相如見而說之,因病免,客遊粱。粱孝王令與諸生同舍,相如得與諸生遊士居數歲,乃著《子虛之賦》。

  會粱孝王卒,相如歸,而家貧,無以自業。素與臨邛令王吉相善,吉曰:「長卿久宦遊不遂,而來過我(11)。」於是相如往,舍都亭(12)。臨邛令繆為恭敬,日往朝相如(13)。相如初尚見之,後稱病,使從者謝吉(14),吉愈益謹肅。

  臨邛中多富人,而卓王孫家僮八百人(15), 程鄭亦數百人,二人乃相謂曰:「令有貴客,為具召之(16)。」並召令。令既至,卓氏客以百數。至日中,謁司馬長卿,長卿謝病不能往(17),臨邛令不敢 嘗食,自往迎相如。相如不得已,強往,(18)一坐盡傾(19)。酒酣,臨邛令前奏琴曰(20):「竊聞長卿好之,願以自娛。」相如辭謝,為鼓一再行 (21)。

  是時卓王孫有女文君新寡,好音,故相如繆與令相重(22), 而以琴心挑之(23)。相如之臨邛(24),從車騎(25),雍容閒雅甚都(26);及飲卓氏,弄琴,文君竊從戶窺之(27),心悅而好之,恐不得當也 (28)。既罷,相如乃使人重賜文君侍者通殷勤(29)。文君夜亡奔相如(30),相如乃與馳歸成都。家居徒四壁立(31)。卓王孫大怒曰:「女至不材 (32),我不忍殺,不分一錢也。」人或謂王孫,王孫終不聽。文君久之不樂,曰:「長卿第俱臨邛(33),從昆弟假貨猶足為生(34),何至自苦如此!」 相如與俱之臨邛,盡賣其車騎,買一酒舍酤酒(35),而令文君當爐(36)。相如身自著犢鼻褌(37),與保庸雜作(38),滌器於市中。卓王孫聞而恥 之,為杜門不出(39)。昆弟諸公更謂王孫曰(40):「有一男兩女,所不足者非財也。今文君已失身于司馬長卿,長卿故倦遊(41),雖貧,其人材足依 也。且又令客(42),獨奈何相辱如此(43)!」卓王孫不得已,分予文君僮百人,錢百萬,及其嫁時衣被財物。文君乃與相如歸成都,買田宅,為富人。

擊劍:投劍擊物的技術。或以為是刺殺斬擊的技術。犬子:猶言「狗兒」,這是司馬相如最初的名字,飽含著父母對兒子的親昵之情。既學:完成學業。按裴學海《古書虛字集釋》:「既,盡也。」粱玉繩《史記志疑》卷三十四引《蜀志》秦宓的話說:「文翁遣相如東受七經,還教吏民。」此「既學」當指此事。以貲(zī,資)為郎:因為家中資財多而當上了郎官。以:因。貲:通「資」,錢財。郎:郎官,是漢代的宮廷宿衛侍從之官。按漢朝法律,功臣的子弟、二千石以上的顯宦高官子弟,皆可憑恩蔭為郎。另外家財超過四萬的良家子弟,也可以被選為郎,稱為「訾郎」。司馬相如當郎官即屬此類。好:喜愛。夫子:猶言「先生」,是一種尊稱。《集解》引徐廣之言,釋為莊忌之字,不確。說:通「悅」,喜愛。因:趁,借。免:辭官。諸生:指粱孝王的諸多門客。舍:住。自業:自為生計。素:一向。令:縣令。相善:互相友好。(11) 宦遊:離鄉在外,求官任職。遂:官運通達。過:拜訪。(12)都亭:指臨邛城內之亭。都:城。亭:人停集之處。(13)繆:通「謬」,詐,佯裝之意。朝: 拜訪。(14)謝:拒絕。「謝吉」就是拒絕王吉的拜訪,以提高自己的身分。(15)家僮:私家奴隸。(16)為具:備辦酒席。具:饌也,指飯菜。(17) 謁:請。謝病:以病推辭。(18)強往:勉強前去。(19)一坐盡傾:在座的客人都驚羨司馬相如的風采。(20)奏:進獻。(21)鼓:彈奏。一再行:一 兩支曲子。再:第二。行:指樂曲。(22)繆:通「謬」,佯裝。相重:相互敬重。(23)琴心:指琴聲中蘊含的感情。據《史記索隱》載,司馬相如所配曲辭 曰:「鳳兮鳳兮歸故鄉,遊遨四海求其皇,有一豔女在此堂,室邇人遐毒我腸,何由交接為鴛鴦。」又曰:「鳳兮鳳兮從皇棲,得托子尾永為妃。交情通體必和諧, 中夜相徒別有誰?」兩詩皆富深情。挑:通「誂(tiǎo)」。《說文》:「誂,相呼誘也。」此指司馬相如用琴聲誘發卓文君的愛慕之情。(24)之:往;到……去。(25)從車騎:車馬跟隨在後邊。從:隨。(26)雍容閒雅:儀錶堂堂,文靜典雅。甚都:很大方。按《廣雅》:「都,大也。」又《史記集解》引郭璞曰:「都猶姣也。」亦通。(27)窺(kuī,盔):從縫隙中偷看。(28) 當:通「黨」。《方言》:「黨,知也。」「不得當」猶言不瞭解我。(29)通:傅達。殷勤:殷切誠懇之情。(30)亡奔:逃出卓家私奔相如。亡:逃跑。 奔:男女不經所謂合法手續而私自結合。(31)家居:家中存放之物。居:放置。徒:空。「徒四壁立」,只有空空的四面牆壁豎立在那裏。此言家中窮乏無 物。(32)至:極。不材:不成材。(33)第:但、只。俱如:一同前往。如:往。(34從:向。昆弟:兄弟。假貸:借貸。為生:維持生活。(35)酒 舍:酒店。酤(gū,姑)酒:賣酒。(36)當爐:主持賣酒之事。按《廣韻》曰:「當,主也。」爐,通「壚」,堆土成台,四面隆起,中置酒甕以熱酒。(37)著:穿。犢鼻褌(kūn,坤):形似牛犢之鼻的圍裙。或說是形如牛犢之鼻的短褲。(38)保庸:雇工。或釋為奴婢之賤稱(見《方言》)。雜作:共同操作。(39)杜門:閉門。(40)諸公:父輩們。此指臨邛的年長者。更:交相。(41)故:本來。倦遊:對宦遊已厭倦。(42)令客:縣令的客人。(43):柰何:通「奈何」。

  居久之,蜀人楊得意為狗監,侍上。上讀《子虛賦》而善之,曰:「朕獨不得與此人同時哉!」得意曰:「臣邑人司馬相如自言為此賦。」上驚,乃召問相如。相如曰:「有是。然此乃諸侯之事,未足觀也。請為天子遊獵賦,賦成奏之。」上許,令尚書給筆劄。相如以「子虛」,虛言也,為楚稱;「烏有先生」者,烏有此事也,為齊難;「無是公」者,無是人也,明天子之義。故空藉此三人為辭,以推天子諸侯之苑囿。其卒章歸之于節儉,因以風諫(11)。奏之天子,天子大說。其辭曰:

侍:侍奉。上:皇上。此指漢武帝劉徹。善之:讚美《子虛賦》。奏:進獻。筆劄:寫字的筆和可供寫字的木板。虛言:虛構的言辭。稱:陳述、誇耀。烏:何、焉。「烏有」猶言「哪有」,即沒有。難:詰難。明:闡明。天子之義:做天子的道理。空藉:假借。推:推演。因以:藉以。風:通「諷」,委婉含蓄地勸告。

  楚使子虛使于齊,齊王悉發境內之士,備車騎之衆,與使者出田。田罷,子虛過詫烏有先生,而無是公在焉。坐定,烏有先生問曰:「今日田樂乎?」子虛曰:「樂。」「獲多乎?」曰:「少。」「然則何樂?」曰:「僕樂齊王之欲誇僕以車騎之衆,而僕對以雲夢之事也。」曰:「可得聞乎?」子虛曰:「可。王駕車千乘,選徒萬騎,田于海濱。列卒滿澤,罘罔彌山,揜兔轔鹿,射麇腳麟。鶩於鹽浦,割鮮染輪。射中獲多,矜而自功。顧謂僕曰:『楚亦有平原廣澤遊獵之地饒樂若此者乎?楚王之獵何與寡人?』僕下車對曰:『臣,楚國之鄙人也(11),幸得宿衛十有餘年,時從出遊,遊於後園,覽於有無,然猶未能遍睹也,又惡足以言其外澤者乎!』齊王曰:『雖然,略以子之所聞見而言之。』

悉:全,皆。士:兵。備:齊全。田:通「畋」,打獵。過:拜訪。詫:誇耀。罘(fú,扶):捕兔的網。罔:

捕魚的網。彌(mí,迷):滿。揜(yǎn,掩):覆蓋、罩住。《漢書司馬相如傳》、《文選子虛賦》皆作「掩」,

乃「奄」之借字,也是覆蓋之意。轔:用車輪輾壓。麇:麇鹿。腳:本指動物的小腿,此用為動詞,捉住小腿之意。

《漢書司馬相如傳》「腳」作「格」,也是「拘執」之意(見《後漢書鍾離意傳》注)。麟:一種大鹿,非指古人

作為祥瑞之物的麟。鶩:縱橫賓士。鹽浦:海邊鹽灘。鮮:指鳥獸的生肉。染輪:血汙車輪。此句言獵獲之物甚多。

矜:驕矜、誇耀。自功:自我誇功。何與:何如。(11)鄙人:見識淺陋的人。

「僕對曰:『唯唯。臣聞楚有七澤,嘗見其一,未睹其餘也。臣之所見,蓋特其小小耳者,名曰雲夢。雲夢者,

方九百里,其中有山焉。其山則盤紆茀鬱,隆崇嵂崒;岑岩參差,日月蔽虧;交錯糾紛,上幹青雲;罷池陂陁,下屬江河。其土則丹青赭堊(11), 雌黃白坿(12),錫碧金銀(13),衆色炫耀(14),照爛龍鱗(15)。其石則赤玉玫瑰(16),琳瑉琨珸(17),瑊玏玄厲(18),瑌石武夫 (19)。其東則有蕙圃衡蘭(20),芷若射幹(21),穹窮昌蒲(22),江離麋蕪(23),諸蔗猼且(24)。其南則有平原廣澤,登降陁靡(25), 案衍壇曼(26)。緣以大江(27),限以巫山(28)。其高燥則生葴苞荔(29),薛莎青薠(30)。其卑濕則生藏茛蒹葭(31),東薔雕胡(32), 蓮藕菰蘆(33)、菴軒芋(34), 衆物居之(35),不可勝圖(36)。其西則有湧泉清池,激水推移(37),外發芙蓉蓤華(38),內隱巨石白沙(39)。其中則有神龜蛟鼉(40),玳 瑁鼈黿(41)。其北則有陰林巨樹(42),楩楠豫章(43),桂椒木蘭(44),蘖離朱楊(45),樝梨梬栗(46),橘柚芬芳。其上則有赤猿蠷蝚 (47),鵷雛孔鸞(48),騰遠射幹(49)。其下則有白虎玄豹(50),蟃蜒犴(51),兕象野犀(52),窮奇獌狿(53)。

唯唯:應答的聲音。特:只。盤紆:迂回曲折。茀鬱:山勢曲折的樣子。隆崇:高聳之狀。葎萃(lǖ

ú,律卒):山勢高峻險要的樣子。岑岩:《文選》作「岑崟(yín,銀),《方言》釋為「峻貌」,即山勢高峻的樣子。參差:形容山嶺高低不齊的樣子。蔽:全遮住。虧:半缺。交錯糾紛:形容山嶺交錯重疊,雜亂無序。幹:接觸。按《文選》李善注:「孔安國《尚書傳》曰:幹,犯也。」罷池:山坡傾斜的樣子。下文「陂陁」亦此意。屬:連接。(11)丹:朱砂。青:石青,可制染料。赭(zhě,者):赤土。堊(è,餓):白土。(12) 雌黃:一種礦物名,即石黃,可制橙黃色染料。白堊:石灰。(13)碧:青色的玉石。(14)衆色:指各種礦石閃現出的不同光彩。炫耀:光輝奪目的樣 子。(15)照:照耀。爛:燦爛。這句說各種礦石光彩照耀,有如龍鱗般的燦爛輝煌。(16)赤玉:赤色的玉石。玫瑰:一種紫色的寶石。(17)琳瑉:一種 比玉稍次的石琨珸:高步瀛《文選李注義疏》以為「琨珸」即「琨」。《說文》:「琨,石之美者。」(18)瑊玏:次於玉的一種石名。又郭璞以為「似玉之 石」(見《廣韻》引文)。玄厲:一種黑色的石頭。(19)碝(ruǎn,軟)石:一種次於玉的石頭,「白者如冰,半有赤色」(見《文選》李善注)。武夫:《文選》作「娬玞」,一種次於玉的美石,質地赤色而有白色斑紋。(20) 蕙圃:蕙草之園。蕙與蘭皆為香草,外貌相似。蕙:一莖可開數朵花;蘭:一莖一花。衡:杜衡,香草名,「其狀若葵,其臭如蘼蕪。」(見《文選》李善注)蘭: 蘭草。(21)芷:白芷,或稱「藥」,香草名。若:杜若,香草名。射幹:香草名,草本,可入藥。(22)穹窮:通「皡酰」,香草名,其根可以入藥。昌蒲:水草名,根可入藥。(23)江離:或作「茳蘺(jiānglí,江離)」香草名。蘪蕪:或作「蘼(mí,迷)蕪」,即穹窮之苗。(24)諸蔗:即甘蔗。猼且(pòù,破巨):即芭蕉。(25) 登降:此言地勢高低不平,或登上或降下。陁靡:山坡傾斜綿延的樣子。(26)案衍:地勢低下。壇曼:地勢平坦。(27)緣:沿、循。大江:指長 江。(28)限:界限。巫山:指雲夢澤中的陽臺山,在今湖北漢陽境內,非為今四川巫山縣。(29)高燥:高而乾燥之地。葴:馬藍,草名。:一種像燕麥的 草。苞:草名,形似茅草,可編席織鞋。荔:草名,其根可制刷。(30)薛:高步瀛《文選李注義疏》以為「薛即蕭,蕭薛聲轉。」又《說文》曰:「蕭,艾蒿 也。」則「薛」乃艾蒿。莎:一種蒿類植物名。青薠:一種形似莎而比莎大的植物名。(31)卑:低。藏茛:即狗尾巴草,也稱狼尾草。蒹葭(jiānjiā,兼加):蘆葦。(32)東薔:草名,狀如蓬草,結實如葵子,可以吃。雕胡:菰米。(32)菰蘆:即葫蘆(見《文選》李善注引張晏說)。又方以智《通雅》以為「菰蘆,言菰茭(雕胡)、蘆筍,皆可食者也。」也通。(34)菴:蒿類植物名,子可入藥。軒芋:即蕕(yóu,由)草,一種生於水中或濕地裏的草。(35)衆物:指衆多的草木。居:此指生長。(36)圖:

計算。(37)湧泉:奔湧的泉水。推移:浪濤翻滾向前。(38)外:指池水表面之上。發:開放。芙蓉:即荷花。蓤華:即菱花,開小白花。華,同「花」。(39)內:指池水下面。隱:藏。(40)中:指池水中。蛟:古代傳說中能發水的一種龍。鼉(tuó,馱):即今之揚子鱷,俗名豬婆龍。(41) 玳瑁:龜類動物,其有花紋的甲殼可做裝飾品。黿:大鼈。(42)陰林:北山坡的樹林。(43)楩:樹名,即黃楩木。楠:樹名,即楠木,樹質甚佳。豫章:樹 名,即樟木。(44)桂:香樹名。椒:花椒樹。木蘭:樹名,開白花,宜於觀賞。(45)蘖:即黃蘖樹。其高數丈,其皮外白裏黃。離:通「樆(lí,離)」,即山梨樹。朱楊:生於水邊的樹名,即赤莖柳。(46)樝(zhā,滓)梨:即山楂樹。梬(yǐng,影)栗:梬棗,今稱黑棗。(47)赤猿:紅猴。蠼蝚:獼猴。(48)鵷(yuānchú,冤除):傳說中似鳳凰的鳥名。孔:孔雀。鸞:鸞鳥,傳說中似鳳凰的鳥名。(49)騰遠:即「騰猿」之誤字,善騰躍的猴子。射(yè,夜)幹:似狐而小的動物,能上樹,其鳴如猿。(50)玄豹:黑豹。(50)蟃蜒:通「獌蜒」一種似狸的狼類大獸,傳說其長百尋(當為一尋之誤)。(chū,初):一種似狸而大的猛獸。豻:一種似狐的野狗。(52)兕:雌性犀牛。(53)窮奇:野獸名。一說其鳴如狗,能吃人。一說其狀似虎,有翅能飛,能吃人。按《漢書司馬相如傳》無「兕象」以下八字。錢大昕謂後人妄增。

「『於是乃使專諸之倫,手格此獸。楚王乃駕馴駁之駟,乘雕玉之輿。靡魚須之橈旃,曳明月之珠旗

建幹將之雄戟,左烏嗥之雕弓,右夏服之勁箭。陽子驂乘,纖阿為禦(11),案節未舒(12),即陵狡獸(13)。轔邛邛(14),蹴距虛(15),軼野馬而騊駼(16),乘遺風而射遊騏(17)。儵眒淒浰(18),雷動熛至(19),星流霆擊(20)。弓不虛發,中必決眥(21),洞胸達腋(22),絕乎心系(23)。獲若雨獸(24),掩草蔽地。於是楚王乃弭節裴回(25),翺翔容與。覽乎陰林,觀壯士之暴怒,與猛獸之恐懼。徼受詘(26), 殫睹衆物之變態(27)。「『於是鄭女曼姬(28),被阿錫(29),揄紵縞(30),雜纖羅,垂霧豰(31)。襞積褰縐(32),紆徐委曲(33),郁 橈溪穀(34)。衯衯裶裶(35),揚袘恤削(36),蜚纖垂髾(37)。扶與猗靡(38),噏呷萃蔡(39)。

下摩蘭蕙(40),上拂羽蓋(41)。錯翡翠之威蕤(42),繆繞玉綏(43)。縹乎忽忽(44),若神仙之仿佛(45)。

專諸:春秋時代的吳國勇士,曾替吳公子光刺殺吳王僚。此指像專諸一樣的勇士。倫:類。格:擊殺。馴:被馴服。

駁:毛色不純的馬。駟(sì,肆):古代四匹馬駕一車稱駟,此泛指馬。雕玉之輿:用雕刻的玉石裝飾的車,此言車之高貴。靡:通「麾」,揮動。魚須:海中大魚之須,用來做旗子的穗飾。曳:搖動。明月:珍珠名。建:舉起。幹將:本為春秋時代吳國的著名制劍工匠,此指利刃。雄戟:三面有刃的戟。烏嗥:《漢書》作「烏號」,古代良弓名。雕弓:雕刻花紋的弓。夏服:通「夏箙(fú,服)」,盛箭的袋子。相傳善射的夏後羿有良弓繁弱,還有良箭,裝在箭袋之中,此箭袋即稱夏服。陽子:即孫陽,字伯樂,秦穆公之臣,以善相馬著稱。驂乘:陪乘的人。古時乘車,駕車者居中,尊者居左,右邊一人陪乘,以禦意外,稱驂乘。(11)纖阿(ē,婀):傳說是為月神駕車的仙女,後人泛稱善駕車者為纖阿。(12)案節:馬走得緩慢而有節奏。此言馬未急行。未舒:指馬足尚未盡情賓士。此亦言馬未急行。(13)陵:侵淩,此指踐踏。狡獸:強健的猛獸。按《廣雅》:「狡,健也。」(14)轔:用車輪輾壓。邛(qióng,窮)邛:傳說中的怪獸,其狀如馬,善賓士。(15)蹴:踐踏。距虛:一種善於奔走的野獸名,其狀如驢。(16)軼:突擊。(wèi,衛):通「èi,衛)車軸頂端。這裏是以撞擊之意。或釋為「躗」(wèi,衛)之借字,踐踏之意,也通。騊駼(táotú,陶途):北方野馬名。或釋為良馬。(17)遺風:千里馬名。騏:野獸名,似馬。(18)儵眒(shū

shēn,書申):迅速的樣子。儵,通「跾(shū,書)」,疾速。淒浰:迅疾的樣子。(19)雷動:像驚雷那樣震動。此言楚王車馬的氣勢勇猛。熛(biāo,標)至:像暴風刮來一樣。熛,通「猋」,即飆風,迅疾的大風。此言楚王車騎的神速。(20)星流:流星飛墜。霆:疾雷。(21)中(zhòng,重):射中。決:裂開。眥(zì,字):眼眶。(22)洞:貫穿。(23)絕:斷裂。心系:連心的血管。(24)獲:指獵物。雨(yù,玉):下雨。這裏指像雨點降落一樣。弭(mǐ,米)節:停鞭緩行。裴回:即徘徊。(26)徼(yāo,腰):攔截。(jù,劇):極度疲倦。受:接受。詘:窮盡。此指精疲力竭。(27)殫:盡。(28)鄭女:鄭國女子。古代鄭國多美女。曼姬:美女。曼,皮膚細膩柔美。(28)被:通「披」。此指穿衣。阿:輕細的絲織品。錫:通「緆」,細布。(30)揄:牽曳。紵:麻布。縞:白綢布。(31)霧豰(hú,胡):輕柔的細紗。(32)襞(bì,壁)積:形容女子腰間裙褶重重疊疊。褰(qiān,遷)縐:形容衣服上的紋理很多。褰,縮。(33)紆徐委曲:形容衣服的線條婉曲多姿。或釋為「裙下垂貌」(見《文選》呂向注)。(34)鬱橈:深曲的樣子。(35)衯(fēn,分)衯裶(fēi,非)裶:衣服長長的樣子。(36)揚:擡起。袘(yì,義):裙子下端邊緣。恤削:形容裙緣整齊的樣子。(37)蜚:通「飛」。飄動。纖:《漢書》作「」,婦女上衣上的飄帶。髾(shāo,梢):本指婦女燕尾形的髮髻,此指衣服的燕尾形的下端。(38)扶輿:與下文「猗靡」皆形容衣服合身,體態婀娜的樣子。(39)噏呷(xīxiá,吸匣)、萃蔡:皆為人走路時衣服摩擦所發出的響聲的象聲詞。(40)摩:摩擦。(41)拂:拂拭。羽蓋:插飾羽毛的車蓋。(42)錯:間雜。翡、翠:皆為鳥名,前者生紅色羽毛,後者生綠色羽毛。威蕤(ruí,緌):用羽毛裝飾的首飾。(43繆繞:繚繞。纏結。玉綏:用玉裝飾的帽帶。(44)縹(piāo,漂)乎:隱隱約約若有若無的樣子。忽忽:飄忽不定的樣子。(45)仿佛:不真切。

「『於是乃相與獠於蕙圃,媻珊勃窣上金堤。掩翡翠,射鵕濚。微矰出,纖繳施。弋白鵠,連鴐鵝。雙鶬下,玄鶴加。怠而後發,遊于清池。浮文鷁,揚桂枻。張翠帷,建羽蓋。罔玳瑁,釣紫貝金鼓,吹鳴籟(11)。榜人歌,聲流喝(12)。水蟲駭,波鴻沸(13)。湧泉起,奔揚會(14)。礌石相擊(15),硠硠礚礚16),若雷霆之聲(17),聞乎數百里之外。「『將息獠者,擊靈鼓,起烽燧(18)。車案行,騎就隊(19)。乎淫淫(20),班乎裔裔(21)。於是楚王乃登陽雲之台(22),泊乎無為(23),澹乎自持(24),勺藥之和具而後禦之(25)。不若大王終日馳騁而不下輿,脟割輪淬(26),自以為娛。臣竊觀之,齊殆不如(27)。』於是王默然無以應僕也。」

獠:夜間打獵。媻姍:走路緩慢的樣子。勃窣:緩緩前行的樣子。金堤:堅實的水堤。一說是堤名。掩:通:「罨」(yǎn,掩):撒網捕鳥。鵕(jùnyí,俊義):錦雞。,同「」。繳:一種用絲繩系住用來射鳥的短箭。纖繳:拴在箭上的細絲繩,用以保持箭在飛行中的平衡。施:射出。弋:用帶絲線的箭射飛禽。白鵠:白天鵝。連:牽連。此指用帶絲線的箭射中駕鵝。鴐鵝:野鵝。鶬:鳥名,即鶬鴰,形似雁,黑色。玄鶴:黑鵝。加:箭加其身,即射中之意。怠:疲倦。發:指開船。遊:泛舟。清池:指雲夢西邊的湧泉清池。浮:漂浮。文:花紋。鷁:水鳥名。此指船頭繪有鷁的圖案的畫船。揚:舉起。桂枻:桂木船漿。張:挂起。翠帷:畫有翡翠鳥圖案的帷帳。建:樹起。羽蓋:用鳥毛裝飾的傘蓋。罔:通「網」,用網捕取。紫貝:長有紫色而帶黑紋貝殼的水中動物。(11):撞擊。金鼓:形如銅鑼的古樂器,即鉦。籟:一種帶孔的管樂器,即排簫。(12)榜人:划船的人。按「榜」,通「舫」,《說文》:「舫,船師也。」流喝(yè,夜):聲音悲涼嘶啞。(13)水蟲:指水中的魚蝦之類。鴻:通「洪」,《爾雅》:「洪,大也。」沸:指波濤翻滾。(14)奔揚:波濤(瀧川資言《史記會注考證》引中井積德說)。會:匯合。(15)礌(léi,雷)石:古代作戰時從高處往下推滾以打擊敵人的石頭,或謂「礌」通「磊」,則「磊石」即為衆石。(16)硠硠、礚礚(kē,棵)礚:皆為水石相撞擊的聲音。(17)雷霆:雷暴,霹靂。(18)靈鼓:六面鼓。起:點燃。烽燧:示警的烽火。此指火把。(19)案行:按佇列行走。案,通「按」。就隊:歸隊。(20)(xǐ,洗)乎:猶「然」,接續不斷的樣子。淫淫:漸進的樣子。此指隊伍緩緩前行的樣子。(21)班(pán,盤)乎:猶「班然」,依次相連的樣子。裔(yì,義)裔:絡繹不絕地向前行進的樣子。(22) 陽雲之台:楚國台榭之名,又名陽臺,在巫山下。(23)泊乎:通「怕乎」,猶「怕然」,安靜無事的樣子。按《說文》:「怕,無為也。」無為:泰然無 事。(24)澹乎:猶「憺然」,安靜無事的樣子。澹,通「憺」。按《說文》:「憺,安也。」自持:保持安靜的心態。(25)勺藥:即芍藥,香草名,古人用 以為調料。和:調和。具:通「俱」,齊備。禦:進獻。(26)脟(luán,欒):通「臠」,把肉切成小塊。輪淬(cùi,粹):在車輪間烤肉吃。按《文選》「淬」作「焠」,烤灼之意。(27)殆:恐怕。

  烏有先生曰:「是何言之過也!足下不遠千里,來況齊國,王悉發境內之士,而備車騎之衆,以出田,乃欲勠力致獲,以娛左右也,何名為誇哉!問楚地之有無者,願聞大國之風烈,先生之余論也。今足下不稱楚王之德厚,而盛推雲夢以為高,奢言淫樂而顯侈靡,竊為足下不取也。必若所言,固非楚國之美也。有而言之,是章君之惡;無而言之,是害足下之信。章君之惡而傷私義,二者無一可,而先生行之,必且輕于齊而累于楚矣。且齊東陼巨海,南有琅邪;觀乎成山,射乎之罘;浮勃澥(11), 遊孟諸(12);邪與肅慎為鄰(13),右以湯穀為界(14);秋田乎青丘(15),彷徨乎海外。吞若雲夢者八九,其于胸中曾不蒂芥(16)。若乃俶儻瑰 偉(17),異方殊類(18),珍怪鳥獸,萬端鱗萃(19),充仞其中者(20),不可勝記,禹不能名(21),契不能計(22)。然在諸侯之位,不敢言 遊戲之樂,苑囿之大;先生又見客(23),是以王辭而不復(24),何為無用應哉(25)!」

況:通「貺」,賜,此指賜教。勠力:齊心合力。致獲:獲得禽獸。風:美好的風教。烈:功業。章:通「彰」,宣揚,張揚。私義:指信義。輕:輕視。累:牽累。陼:水邊。此乃面臨之意,用為動詞。琅邪:或寫作「琅琊」,山名,在今山東諸城東南海邊,其山三面臨海。觀:遊賞。成山:山名,在今山東榮城東北。之罘(fú,浮):山名,在今山東福山縣東北。(11) 浮:行船。勃澥:也寫作「渤澥」,即今之渤海。(12)孟諸:古代大澤名,在今河南商丘、東北及虞城西北,今已淤塞消失。(13)邪:同「斜」,指側翼方 向。肅慎:古代國名。(14)右:古人多以東方為左,故《文選》李善注以為此「右」字當是「左」字之誤。湯穀:或寫作「晹穀」,神話傳說中的太陽升起之 處。(15)田:通「畋」,打獵。青丘:古代海外國名。(16)曾:竟。蒂芥:指小小的梗塞之物。(17)俶儻:通「倜儻」,卓越非凡。瑰偉:奇偉,卓 異。此指珍奇特異之物。(18)異方:不同地區。殊類:特殊物類。(19)萬端:猶言萬物,指上述各種珍奇異物。鱗萃:像魚鱗般地聚集在一起。(20) 仞:通「牣」:充滿。(21)名:叫出名字來。(22)契:商代的始祖。傳說他曾任堯的司徒,善長計算。上句之「禹」,曾為堯的司空,善辨九州的土地、山 川和草木、禽獸。這兩句說,就是禹和契這樣的聖人,也難以說出衆物之名,計算出衆物之數。極言物類之繁多。(23)見客:被當做貴客加以優待。(24) 辭:言語。複:回答之意。「辭而不復」,猶言沒回答任何言語。(25)無用:無以。

  無是公聽然而笑曰:「楚則失矣,齊亦未為得也。夫使諸侯納貢者,非為財幣,所以述職也;封疆畫界者,非為守禦,所以禁淫也。今齊列為東藩,而外私肅慎,捐國逾限,越海而田,其於義故未可也。且二君之論,不務明君臣之義而正諸侯之禮(11),徒事爭遊獵之樂(12),苑囿之大,欲以奢侈相勝,荒淫相越,此不可以揚名發譽(13),而適足以貶君自損也。且夫齊、楚之事又焉足道邪!君未睹夫巨麗也(14),獨不聞天子之上林乎(15)?

聽(yǐn,隱)然:笑的樣子。或以為「聽」通「哂(shěn,審)」,微笑(或大笑)之意。失:錯誤、過失。財幣:財物。述職:陳述職責之事。按古代禮制,諸侯每五年要進京朝見天子一次,進獻貢物,陳述政情。封疆:劃定諸侯封地的界限。禁淫:杜絕放縱違法的行為。列:排列。東藩:東方的藩屬之國。古諸侯國對中央王朝都起著屏藩的作用,故稱其為藩國。私:私自交往。捐:丟棄。「捐國」就是離開封國之意。逾:越過。限:界限,指國界。義:道義。(11)二君:指子虛和烏有。務明:竭力闡明。(12)徒事:只做。(13)發譽:提高聲譽。(14)巨麗:巨大和壯美。(15)上林:苑名。地在長安之西,原為秦朝舊苑,漢武帝加以擴建,南至終南山,北臨渭水,周圍三百里,內建離宮七十座,可供上萬兵馬縱馳其中。

  左蒼梧,右西極,丹水更其南,紫淵徑其北;終始霸滻,出入涇渭;酆、鄗潦潏,紆餘委蛇,經營乎其內。蕩蕩兮八川分流,相背而異態。東西南北,馳鶩往來,出乎椒丘之闕(11),行乎洲淤之浦(12),徑乎桂林之中(13),過乎泱莽之野(14)。汩乎渾流(15),順阿而下(16),赴隘陝之口(17)。觸穹石(18),激堆埼(19),沸乎暴怒(20),洶湧滂21)。浡滵汩(22),湢測泌23)。橫流逆折,轉騰潎洌(24)。澎濞沆瀣(25),穹隆雲撓(26),蜿蟺膠戾(27)。逾波趨浥(28),蒞蒞下瀨(29)。批沖壅(30),奔揚滯沛(31)。臨坻注壑(32),瀺灂霣墜(33)。湛湛隱隱(34),砰磅訇礚(35)。潏潏淈淈(36),湁潗鼎沸(37)。馳波跳沫(38),汩漂疾(39),悠遠長懷(40)。寂漻無聲(41),肆乎永歸(42)。然後灝溔潢漾(43),安翔徐徊(44)。翯乎滈滈(45),東注大湖,衍溢陂池(46)。於是乎蛟龍赤螭(47),慂禩離(48)。鰅鱅49),禺禺鱋魶(50)。揵鰭擢尾(51),振鱗奮翼(52),潛處於深岩。魚鼈讙聲(53),萬物衆夥(54)。明月珠子,玓江靡(55)。蜀石黃碝(56),水玉磊珂(57)。磷磷爛爛(58),采色澔旰(59),叢積乎其中。鴻鵠鷫鴇(60),鴐鵝鸀(61),坅噠鹮目(62),煩鶩鷛63),穉坅鸕(64),群浮乎其上。汎淫泛濫(65),隨風澹淡(66)。與波搖蕩,掩薄草渚(67)。唼喋菁藻(68),咀嚼菱藕。

左:指上林苑的左邊,即東方。蒼梧:本是漢代郡名,遠在今廣西蒼梧縣。此當指上林苑東邊的小地名。右:上林苑的西方。西極:本指西方極遠之地,此當指上林苑西邊的河水名。高步瀛《文選李注義疏》:「《說文》曰:『汃,西極之水也。』引《爾雅》作『汃』。段注曰:『汃之作豳,聲之誤也。』步瀛案:西極之水,自非太王所居之邠,此亦假上林苑中之水,以象西極汃水也。」丹水:河水名,源出陝西商縣西北之塚嶺山,東流至河南境。更:流過。紫淵:上林苑北邊的淵水名,也稱紫泉。徑:經過。霸:《文選》作「灞」,河水名,發源于陝西蘭田縣,流經長安灞橋,再向西北與滻水匯合注入渭水。滻:河水名,發源于陝西蘭田縣西南,流經長安。「終始霸滻」謂霸、滻二河始終未流出上林苑。下句「出入涇渭」,意謂涇水和渭水從上林苑之外流入苑中,又從苑中流出。酆:河水名,源于陝西甯陝縣東北之秦嶺,流經長安,再注入渭水。滈:《文選》作「鎬」,河水名,源出陝西長安縣南,北流入渭水。今僅存上游,下游淤塞。潦(láo,勞):水名,源出陝西戶縣南,東北流入渭水。潦:河水名,源出陝西終南山,西北流入渭水。紆餘:水流曲折的樣子。委蛇(yí,夷):水流宛轉的樣子。經營:盤旋的樣子。八川:八條河,即上文所寫的霸、滻、涇、渭、酆、鄗、潦、潏,合稱關中八川。馳鶩:形容水勢縱橫奔流的樣子。(11)椒丘:盛産花椒的山丘。闕:缺口。此言椒丘兩山相對峙,中有缺口(山谷)。(12)洲淤:即水中沙灘。按揚雄《方言》:「水中可居者曰洲,三輔謂之淤也。」浦:水邊。(13)桂林:桂樹林。(14)泱莽:廣闊無邊的樣子。(15)汩(yù,玉):水流迅速的樣子。渾流:通「混流」,水勢盛大。(16)阿:高丘。(17)隘陝:即「狹隘」,指河兩岸相近之處。(18)穹石:大石頭。(19)激:激蕩。堆埼:沙石壅積所形成的曲岸。(20)沸:水流湧起。(21)滂:同「澎湃」,波浪激蕩踴躍的樣子。(22)浡:水流盛出的樣子。汩:水流迅疾的樣子。(23)湢測:水流相撞擊的聲音。泌(bìzhì,畢志):水流撞擊聲。(24)潎洌(piējiè,瞥列):水流撞擊而發出的響聲。(25)澎濞:水流至不平處發出的聲音。沆瀣(xiè,謝):水流到不平的地方發出的聲響。(26)穹隆:水勢高聳的樣子。雲撓:水勢迴旋,像雲一樣的屈折。(27)蜿蟺:水迴旋貌。膠戾:水流蜿蜒曲繞的樣子。(28)趨浥(yà,亞):水流入深淵。浥:窪陷之地。(29)蒞(lì,利)蒞:水急流聲。瀨:流過沙石的急水。(30)批:撞擊。按《說文》:「批,擊也。」:同「岩」。壅:防水的堤。(31)奔揚:指水奔騰飛揚。滯沛:水奔揚不可阻擋的樣子。(32)(chí,遲):水中的高地。壑:溝穀。(33)瀺灂(chánzhuó,纏濁):小水聲。霣(yǔn,允)墜:通「隕墜」,隕落。此指水流入溝穀中。(34)湛湛:水深的樣子。隱隱:水盛大的樣子。(35)砰磅:水流激蕩的聲音。訇礚:水流奔騰撞擊的聲音。(36)潏潏:水湧出的樣子。淈淈:水湧出而混濁的樣子。(37)湁潗(chìí,斥急):泉水湧出而沸騰的樣子。(38)馳波:水波急馳。跳沫:水上泛起的白沫跳躍不止。(39)汩(yùì,育義):水流急轉的樣子。漂疾:通「剽疾」,指水流輕浮迅疾的樣子。按《正字通》曰:「剽,輕疾也。」(40)悠遠:長遠。此指水流放散遠去。長懷:長歸。此指大小長歸湖中。按《漢書司馬相如傳》顏師古引郭璞注:「懷亦歸,變文耳。」(41)寂漻:通「寂寥」,形容水平靜無聲的樣子。(42)肆乎:安靜的樣子。按《漢書司馬相如傳》王先謙補注曰:「肆乎永歸,言安然而長往也。」一說「肆」為水之奔放(見《文選》李善注)。永歸:長歸湖海之中。(43)灝溔:水大無邊際的樣子。潢漾:水大無邊的樣子。(44)安翔、徐回:皆形容水流疏緩迂回的樣子。(45)翯(hè,賀)乎:猶「翯然」,大水泛起白光的樣子。滈(hào,浩)滈:水勢浩大而泛起白光的樣子。(46)大湖:指上林苑中的昆明池。衍溢:大水滿溢於外。陂池:指昆明池以外的小水池。(47)赤螭:赤色的無角雌龍。(48)慂(gèngméng,去聲「更」萌):魚名,形似鱔魚,體大。(jiàn,漸)離:或作「螭」,魚名。胡文瑛《文選箋證》以為「介蟲之類」。(49)鰅:魚名,或稱班魚,皮有紋。鱅:魚名,也稱黑鰱、花鰱。鱅:魚名,形似鱔。:魚名,其口大。(50)禺禺:魚名,一種黃地黑紋,皮有毛的魚。鱋:魚名,即比目魚。魶:魚名,即鯢魚,俗稱「娃娃魚」。(51)揵:揚起。擢:搖動。(52)奮翼:揚起翅膀。(53)讙:同「歡」。(54)夥:多。(55)明月:月明珠。玓:明珠光彩閃耀的樣子。江靡:江邊。靡,通「湄」,水邊。(56)石:一種次於玉的石。黃碝(ruǎn,軟):黃色的碝石。(57)水玉:水晶石。磊珂:石累積的樣子。(58)磷、燦爛、皆形容玉與石色澤燦爛的樣子。(59)澔旰:玉石色彩相互輝映而繁盛的樣子。(60)鴻鵠:天鵝。鷫:即鷫鷞,一種似雁的鳥。鴇:鳥名,體比雁大。(61)鸀(zhúù,燭玉):水鳥名,似鴨而大,長頸赤目,紫紺色。(62)坅噠:鳥名,形如鳧,高腳,長喙,頭上長有紅毛冠。鹮目:水鳥名,比鷺大而尾短,生有紅白色的羽毛。(63)煩鶩:鳥名,似鴨而小。鷛:水鳥名,形似鳧,灰色,雞足。(64)(zhēncí,針雌):水鳥名,黑蒼色。鸕:水鳥名,即鸕鷀,善捕食魚。(65) 汎淫:浮游不定的樣子。泛濫:水漫溢橫流的樣子。(66)澹淡:水波搖蕩不定的樣子。按《說文》:「澹,水搖也。」(67)掩:遮蓋。或釋為休息、遊戲。 薄:本為草叢生之意,這裏是聚積之意(郭璞說)。草渚:長滿野草的沙洲。(68)唼喋:群鳥或魚爭吃東西的聲音。菁、藻:皆為水草名。

  「於是乎崇山①,崔巍嵯峨0。深林巨木,嶄岩。九嵏嶻嶭,南山峨峨。岩陁甗錡,摧崣崛崎。振溪通穀,蹇産溝瀆。谽呀豁11),阜陵別島(12),崴磈嵔瘣(13),丘墟崛14)。隱轔鬱15) 登降施靡(16),陂池貏豸(17)。沇溶淫鬻(18),散渙夷陸(19)。亭臯千里(20),靡不被築(21)。掩以綠蕙,被以江離(22),糅以蘼蕪 (23),雜以流夷(24)。尃結縷(25),欑戾莎(26),揭車衡蘭(27),稿本射幹(28)。茈薑蘘荷(29),葴橙若蓀(30)。鮮枝黃礫 (31),蔣芧青薠(32)。布濩閎澤(33),延曼太原(34)。麗靡廣衍(35),應風披靡(36)。吐芳揚烈(37),鬱鬱斐斐(38)。衆香發 越,肸布寫(39),苾勃(40)。

①:山勢峻拔高聳的樣子。崔巍:山高峻的樣子。嵯峨:山高的樣子。深林:廣大的樹林。深,廣也。巨木:大樹。嶄岩:山高險峻的樣子。嵯:山勢高低不齊的樣子。九嵏:山名,在今陝西禮泉縣東北。嶻:山名,又名慈娥山,在今陝西三原、涇陽、淳化之間。南山:終南山。峨峨:高峻的樣子。岩:險峻。陁:傾斜。甗:通「」,上下大而中間小的山。錡(qí,奇):古炊器,即三足鍋。此形容山勢險峻。摧崣:猶「崔巍」,山高峻的樣子。崛崎:猶「崎嶇」,山路不平。振:收斂。通:流。此言有的地方是收蓄流水的山溪,有的地方是水流流貫通的山谷。蹇産:曲折的樣子。溝瀆:河溝。(11)谽呀:大而空的樣子。豁(xiǎ,上聲「瞎」):開闊空虛的樣子。按《說文》:「,大開也。(12)阜:山丘。陵:大山丘。別:離。島:水中的山。(13)崴磈:高峻的樣子。嵔瘣:山勢高峻的樣子。(14)丘墟:堆積不平的樣子。崛:山勢不平的樣子。(15)隱轔:山不平之狀。鬱:山不平的樣子。(16)登降:地勢有高有低。施靡:山勢綿延的樣子。(17)貏豸(bǐzhì,比至):山勢漸平的樣子。(18)沇溶:水流緩慢的樣子。淫鬻:水流緩慢的樣子。(19)散渙:即「渙散」。此指水泛濫四散。夷陸:平坦的原野。(20)亭臯:平坦的水邊之地。亭,平也。臯,水邊之地。(21)靡:無。被(pí,皮)築:築地使其平坦。(22)掩:覆蓋。綠:通「菉」,草名。被:覆蓋。(23)糅:間雜。(24)流夷:或作「留夷」,香草名。(25)尃:同「布」。佈滿。結縷:多年蔓生草名,形似茅草。(26)欑:叢聚在一起。戾莎:通「莎」,深綠色的莎草。(27)揭車:香草名。衡:杜衡,香草名。(28)稿本:香草名。射幹:香草名。(29)茈薑:初生的嫩薑。蘘荷:即「陽藿」,薑科,多年生草本植物,夏季開淡黃色花。(30)葴:草名,即酸漿草,開小白花,葉苦可食用。橙:通「燈」,燈籠草。又《漢書司馬相如傳》作「持」,顏師古以為「符」字之誤,符即鬼目。若:杜若,香草名。蓀:香草名。(31) 鮮枝:香草名,或名橪支、焉支、燕支,可染紅色。黃礫:通「黃」,其根可作染料用。(32)蔣:草名,即孤蒲草,或稱茭。芧:即橡實。一說讀「住」音,釋 為「三棱草」。青薠:草名。(33)布濩:遍地散佈。閎:通「宏」,廣大。澤:沼澤地。(34)延曼:蔓延。太原:廣闊的原野。(35)麗靡:相連不絕。 廣衍:廣泛伸展。(35)披靡:草木倒伏。(37)揚烈:散發濃烈的香味。(38)鬱鬱:香味濃郁。斐斐:《漢書司馬相如傳》作「菲菲」,香味擴散的樣子。(39)肸(xīxiǎng,稀響):指香氣四溢,侵人心脾。按王先謙《漢書補注》曰:「此賦『肸布寫』及《文選吳都賦》『芬馥肸』皆謂香氣四達而入人心……靈感通微之意也。」王說是。寫:通「瀉」,宣泄。(40)癧癯(yèai,夜愛):香氣散發。苾(bì,必)勃:香氣濃郁。

  「於是乎周覽泛觀,瞋盼軋沕,芒芒恍忽。視之無端,察之無崖。日出東沼,入於西陂。其南則隆冬生長,踴水躍波;獸則旄獏犛,沈牛麈麋,赤首圜題,窮奇象犀。其北則盛夏含凍裂地(11),涉冰揭河(12);獸則麒麟角13),騨騱橐駞(14),蛩蛩騨騱(15),駃騠驢騾(16)。

「於是乎離宮別館(17),彌山跨穀(18)。高廊四注(19),重坐曲閣(20)。華榱璧璫(21),輦道屬(22),步周流(23), 長途中宿(24)。夷嵏築堂(25),累台增成(26)。岩突洞房(27),俯杳眇而無見(28),仰攀橑而捫天(29)。奔星更於閨闥(30),宛虹拖 於楯軒(31)。青虯蚴蟉於東箱(32),象輿婉蟬於西清(33)。靈圉燕於閑觀(34),偓佺之倫暴于南榮(35)。醴泉湧於清室(36),通川過乎中 庭(37)。槃石裖崖(38),嶔岩倚傾(39),嵯峨磼礏(40),刻削崢嶸(41)。玫瑰碧琳,珊瑚叢生(42)。瑉玉旁唐(43),瑸斒文鱗 (44)。赤瑕駁犖(45),雜臿其間(46),垂綏琬琰(47),和氏出焉(48)。

瞋盼:睜大眼睛觀望。軋溝:分辨不清楚。芒芒:通「茫茫」,廣闊的樣子。恍忽:通「恍惚」,隱約看不清的樣子。東沼:指上林苑東邊的池沼。西陂:上林苑西邊的池沼。隆冬:嚴寒的冬天。踴水:奔騰的流水。⑦嘠:獸名,即單峰駝。旄:旄牛。獏:獸名,形似熊。犛:犛牛,長尾,黑色,産於西南邊疆。沈牛:即水牛。麈:駝鹿,似鹿而大。赤首:古獸名。圜題:通「圓題」,即「圓蹄」,似鹿的獸名。窮奇:怪獸名,似牛,生蝟毛,鳴聲如狗吠。象犀:大象和犀牛。(11)含凍:指河水凍結。(12)揭河:撩起衣裳過河。(13)角:獸名,似豬,生角,獸走。(14) 橐駞:即駱駝。(15)蛩蛩:傳說中似馬的獸名。騨騱:一種野馬名,毛色青黑,生有白鱗,文如鼉魚。(16)駃騠:駿馬名。(17)離宮:古代皇帝臨時居 住的行宮。別宮:皇帝正宮以外的宮室。(18)彌山:滿山。跨穀:橫跨溪穀。(19)高廊:供人們行走的走廊。四注:猶言「四匝」,四方圍繞之 意。(20)重坐:兩層的樓。曲閣:空中的閣道曲折相連。(21)華榱:繪花的屋椽子。璧璫:璧玉裝飾的瓦璫。筒瓦的前端稱璫。(22)輦:此指帝王乘坐 的車。屬:相連不絕的樣子。(23)步:即步簷,可以步行的長廊。周流:周遊。(24)中宿:中途住宿,此言長廊極長,一天走不完,需於中途過夜。(25)夷:削平。嵏:本為山名,此指高聳的山(見顏師古《漢書司馬相如傳》注)。(26) 累台:重疊的高臺。增成:通「層成」,猶言「層層」。一層曰一成。(27)岩突:山岩底部。按《釋名》:「突,幽也。」《正字通》:「突,深也。又隱暗 處。」洞房:幽深的房室。此指由山岩底部潛通於上部台榭的房室。(28)杳眇:遙遠的樣子。(29)橑:屋蒔椽子。捫:摸。(30)奔星:流星。更:經 過。閨、闥:皆為宮中小門。(31)宛虹:彎曲的虹。拖:加於其上。楯:欄杆。軒:窗板。(32)青虯:傳說中有角的龍。蚴蟉:龍身蜿曲的樣子。東箱:正 室東面的側室。箱,通「廂」。(33)象輿:用大象駕禦的車子。婉蟬:蜿蜒行走的樣子。西清:西廂房的清靜之處。(34)靈圉:衆神的統稱。燕:閒居休 息。閑觀:清閒的館舍。(35)偓佺:仙人名,傳說他吃松子,身上長毛,方眼,善走。倫:類。暴:同「曝」。曬。南榮:南簷。屋檐兩頭翹起的部分稱 「榮」。(36)醴泉:甘甜的泉水。清室:清靜之室。(37)通川:流動的河水。中庭:院子。(38)槃石:磐石,巨大的石頭。裖崖:整頓池水之 涯。(39)嶔岩:高險的樣子。倚傾:參差不齊的樣子。(40)磼礏:山勢高峻的樣子。(41)刻削:指山形奇特,如同雕刻過一樣。(42)珊瑚:珊瑚 樹。(43)瑉:似玉的美石。旁唐:猶言「磅礴」,廣大的樣子。(44)瑸斒:玉石的花紋。(45)赤瑕:赤玉。駁犖:指玉石文采交錯的樣子。臿:通 「插」。(47)垂綏:美玉名。琬琰:美玉名。(48)和氏:和氏璧,春秋時代楚國卞和所得的美玉,是當時最珍貴的寶物之一。

  「於是乎盧橘夏孰,黃甘橙楱,枇杷橪柿,楟厚樸,梬棗楊梅,櫻桃蒲陶,隱夫鬱棣,榙荔枝,羅乎後宮,列乎北園丘陵,下平原,揚翠葉(11),杌紫莖(12),發紅華(13),秀朱榮(14),煌煌扈扈(15),照耀巨野(16)。沙棠櫟櫧(17),華氾檘櫨(18),留落胥餘(19),仁頻並閭(20),欃檀木蘭(21),豫章女貞(22),長千仞,大連抱(23),誇條直暢(24),實葉茂(25),攢立叢倚(26),連卷累佹(27),崔錯癹骫(28),阬衡砢(29),垂條扶於(30),落英幡31),紛容蕭(32),旖旎從風(33),瀏蒞卉吸(34),蓋象金石之聲,管龠之音(35)。柴池茈虒(36),旋環後宮(37),雜遝累輯(38),被山緣穀(39),循阪下40),視之無端,究之無窮(41)。

盧桔:桔樹的一種,秋天結實,次年二月漸變青黑色,至夏始熟,其核變黑,故名為盧(黑色)桔。孰:同「熟」。黃甘:即黃柑,桔類水果。橙:柚子。楱(còu,湊):桔類水果,皮有皺紋,故又名皺子。橪:酸小棗。楟:山梨。:樹名,蘋果類的水果。厚樸:樹名,皮很厚,故又名「重皮」。開紅花,結青實,四季不落葉。梬棗:即羊棗,似柿子而小。蒲陶:即「葡萄」。隱夫:樹名,即常棣,其果實名山櫻桃。或釋為「馬失草」(見高步瀛《文選李注義疏》引何焯說)。鬱棣:即唐棣,或稱「郁李」,落葉灌木,果實紫赤色,有酸味。:樹名,果實似李子。北園:北邊的果園。⑩箒:通「迤」,綿延。(11)揚:擺動。(12)杌:通「扤」,搖動。按《說文》:「扤,動也。」(13)發:猶「開」。華:同「花」。(14)榮:花。(15)煌煌:光彩很盛的樣子。扈扈:光彩繁盛的樣子。(16)巨野:廣闊的原野。(17)沙棠:水果名,即沙果。櫟:橡實。櫧(zhū,朱):樹名,其實如橡實而圓。(18)華:即樺樹。氾:通「楓」。《漢書司馬相如傳》、《文選上林賦》皆作「楓」。是,「楓」即楓樹。檘(píng,平):同「枰」,即銀杏樹。櫨:樹名,即黃櫨樹,落葉喬木。(19) 留落:石榴(高步瀛說)。或以為是「劉杙」(錢大昕《二十二史考異》),樹名。胥餘:即椰子樹(《史記索隱》引司馬彪說)。或釋為棕櫚樹(《史記集解》引 郭璞說)。(20)仁頻:檳榔樹。並閭:棕櫚樹。(21)欃檀:即檀樹。(22)女貞:即冬青樹。(23)大連抱:形容樹幹粗大,必須數人才能合抱過 來。(24)誇:通「荂(fū,夫):花。按《爾雅》郭璞注曰:「今江東呼華(花)為荂。」條:枝條。直暢:指花和枝生長得很舒展暢達。(25)葰:通「峻」,高大。此指果實大。(26)攢(cuán,陽平「攛」):聚積。(27)連卷:同「連蜷」,指樹枝相連蜷曲的樣子。累佹:累積、重疊。此指樹枝交叉生長,相依重疊。(28)崔錯:繁茂交錯。癹骫(báěi,拔委):樹枝盤紆糾結的樣子。(29)阬衡:形容樹木樹幹高舉橫出的樣子。阬,通「抗」。砢(ěluǒ,裸):形容樹枝相倚相扶的樣子。(30)扶於:《漢書司馬相如傳》及《文選上林賦》皆作「扶疏」。是,即樹枝四散伸展的樣子。(31)落英:墜落的花朵。英,花。幡(fānsǎ,帆撒):飛揚的樣子。(32)紛容:繁茂碩大的樣子。蕭:草木高茂的樣子。(33)旖旎(yǐǐ,椅你):婀娜多姿的樣子。從風:猶言隨風。(34)瀏蒞(lì,利):風吹草木所發出的淒清聲。卉吸:風吹草木聲。或釋為風聲迅速。(35)金石:指鍾磐等樂器。龠(yuè,月):樂器名,管狀,三孔。(36)柴池:參差不齊。茈虒(cǐzhì,此志):不齊的樣子。(37)旋環:環繞。(38)雜遝(tà,踏):雜亂衆多的樣子。輯:通「集」。(39)被山:草木遍佈山野。被,覆蓋。緣穀:沿著山谷。(40)循:沿著。阪:山坡。:低濕之地。(41)究:探求。

  「於是玄猿素雌,蜼玃飛鸓,蛭蜩蠼蝚胡豰蛫,棲息乎其間;長嘯哀鳴,翩幡互經,夭枝格,偃蹇杪顛。於是乎隃絕梁,騰殊榛,捷垂條,踔稀間(11),牢落陸離(12),爛曼遠遷(13)。

「若此輩者數千百處。嬉遊往來,宮宿館舍,庖廚不徙(14), 後宮不移,百官不備。「於是乎背秋涉冬,天子校獵(15)。乘鏤象(16),六玉虯(17),拖蜺旌(18),靡雲旗(19),前皮軒(20),後道遊 (21);孫叔奉轡(22),衛公驂乘(23),扈從橫行(24),出乎四校之中(25)。鼓嚴薄(26),縱獠者(27),江河為阹(28),泰山為櫓 (29),車騎雷起,隱天動地(30),先後陸離,離散別追(31),淫淫裔裔(32),緣陵流澤(33),雲布雨施。

玄猿:黑猴。素雌:白色的雌猴。蜼(wèi,喂):一種仰鼻長尾的猿猴。玃(jué,決):一種大猴子。飛鸓:小飛鼠。蛭:一種能飛的獸。蜩:獸名,生於西方深山,毛色如猴,能爬高樹。蠼蝚:獼猴。④禩胡:一種似猴的獸。豰:一種象狗的野獸。蛫:一種猿類動物。翩幡:猶「翩翩」,原指鳥上下飛翔,此指猿輕捷跳躍的樣子。互經:相互往來。:猴子在樹上共同戲嬰的姿態。枝格:通「枝(gé,格)」,即枝柯,樹枝。偃蹇:屈曲宛轉的樣子。杪顛:樹梢頂端。隃:通「逾」,越過。絕梁:斷橋。騰:飛躍而過。殊榛:奇異的叢林。按《廣雅釋木》曰:木叢生曰榛。」捷:通「接」,接待。(11)踔(chuō,戳):稀間:稀枝疏條的間的空隙。(12) 牢落:形容野獸奔走散漫的樣子。陸離:參差不齊的樣子。(13)爛曼:散亂的樣子。(14)宮宿:在離宮過夜。舍館:在別館住宿。(14)徙:遷 移。(15)背秋涉冬:從秋到冬。校獵:先設柵欄,把野獸趕入其中,然後獵取。(16)鏤象:以象牙鑲飾的車。(17)玉虯:傳說中的白色的無角 龍。(18)拖:曳。蜺旌:同「霓旌」,此指五彩之旗。(19)靡:通「麾」,揮動。(20)皮軒:蒙著虎皮的車。(21)道遊:即導遊。古天子出外,前 有道車五輛,遊車九輛,為前導。(22)孫叔:古代善禦車者。奉轡:手執馬繮繩駕車。(23)衛公:衛莊公,古代善禦者。或釋為漢武帝時的衛青。驂乘:古 代在車右陪乘的武士。(24)扈從:即護從,侍衛天子的人。橫行:不循正道而行。(25)四校:指校獵時的四面柵欄。(26)鼓:擊鼓。嚴簿:森嚴的鹵 簿。按天子出外時,為其護衛的儀仗隊稱鹵簿。(27)縱:放縱。(28)阹:指行獵時遮攔禽獸的柵欄。(29)泰山:即大山,非東嶽泰山。櫓:望 樓。(30)隱:雷震聲。(31)別追:分別追逐。(32)淫淫、裔裔:皆為絡繹行進的樣子。(33)緣:沿著。流澤:順著沼澤。

  「生貔豹,搏豺狼,手熊羆,足野羊,蒙鶡蘇,絝白虎,被豳文,跨野馬。陵三嵏之危,下磧曆之坻陖赴險,越壑厲水。推蜚廉,弄解豸(11), 格瑕蛤(12),鋋猛氏(13),罥騕褭(14),射封豕(15)。箭不苟害(16),解脰陷腦(17);弓不虛發,應聲而倒。於是乎乘輿彌節裴回 (18),翺翔往來,睨部曲之進退,覽將率之變態(19)。然後浸潭促節(20),儵夐遠去(21)。流離輕禽(22),蹴履狡獸(23)。白鹿,捷狡兔(24)。 軼赤電(25),遺光輝(26)。追怪物,出宇宙。彎繁弱(27),滿白羽(28),射遊梟(29),櫟蜚虡(30)。擇肉後發(31),先中命處。弦矢 分,藝殪僕(32)。「然後揚節而上浮(33),陵驚風(34),曆駭飆(35)。乘虛無(36),與神俱。轔玄鶴(37),亂昆雞(38),遒孔鸞 (39),促鵔40),拂鷖鳥(41),捎鳳皇(42)「捷鴛雛,掩焦明。」(43)。「道盡塗殫(44),回車而還。招搖乎襄羊(45),降集乎北紘(46)。率乎直指(47),乎反鄉(48)。 蹷石闕(闕)[關](49),曆封巒(50),過鳷鵲(51),望露寒(52)。下棠梨(53),息宜春(54),西馳宣曲(55),濯鷁牛首(56)。 登龍台(57),掩細柳(58)。觀士大夫之勤略(59),鈞獠者之所得獲(60)。徒車之所轔轢(61),乘騎之所蝚若(62),人民之所蹈躤 (63)。與其窮極倦64),驚憚懾伏(65),不被創刃而死者,佗佗籍籍(66),填坑滿谷,掩平彌澤(67)。

生:活捉。貔:猛獸名,似虎。手:用手擊殺。蒙:戴。鶡蘇:鶡尾。此指飾有鶡尾的帽子。鶡是一種似雉的鳥。蘇,尾。絝白虎:穿著有白虎圖案的褲子。絝,通「袴」。褲子。被:通「披」,穿。豳文:《漢書司馬相如傳》與《文選上林賦》皆作「斑文」,指有斑文的衣服。陵:登上。三嵏:三山並峙的山。危:指山的最高點。磧曆:山坡不平的樣子。坻:山坡。⑧篼:同「徑」,直往。陖:山高而陡。厲:連衣過河。推:排擊。蜚廉:同「飛廉」,古名,鳥身鹿頭。(11)弄:以手擺佈。解豸:傳說中的獸名,似鹿,一角。解,通「獬」。(12)格:擊殺。瑕蛤:猛獸名。(13)鋋(chán,饞):鐵把小矛。此指用矛刺殺。猛氏:獸名,如熊而小,毛淺而有光澤。(14)罥(juàn,絹):挂。此指用繩索絆取野獸。騕褭(yǎoniǎo,咬鳥):古把馬名。(15)封豕:大野豬。封,通「豐」。(16)苟害:任意傷害。(17)解:分解。脰(dòu,豆):頸項。(18)裴回:通「徘徊」。(19)睨:注視。部曲:指士卒的行伍。率:通「帥」。(20)浸潭:漸進之意。促節:加快步伐,由緩漸疾。(21)儵(shū,書):同「倏」,通「倏(shū,書)」,疾速、長遠之意。敻:遠。(22)流離:指用網捕捉禽鳥,使其困苦而無所逃。(23)蹴(cù,促)履:踐踏。狡:輕捷。(24)捷:迅速獲取。(25)軼:超越。赤電:赤色電光。(26)遺:遺留在後邊。光耀:指赤電的光芒。(27)繁弱:古代良弓名。(28)滿:指把弓弦拉到最大限度。白羽:指箭而言。29)梟:梟羊,即狒狒。(30)櫟:通「(qiào,竅)」,從旁擊打。蜚虡:傳說中的神獸名。(31)擇肉後發:先選擇肉肥的鳥獸,然後發箭必中。(32)藝:射的,即今之箭靶。殪(yì,義):一箭射死。僕:向前倒地。(33)揚節:舉起旌節。或釋「節」為鞭。(34)陵:乘。驚風:疾風。(35)曆:經。駭飆:狂風。虛無:指天空。(37)玄鶴:黑鶴。(38)昆雞:即鵾雞。(39)遒:迫近。此指迫近而捕捉。孔鸞:孔雀、鸞鳥。(40)促:義同「遒」,近。(41)拂:擊。鷖(yī,衣):鳥名,鳳屬。(42)捎:通「箾(shòu,朔)」,以竹竿擊打。(43)焦明:鳳凰類的鳥名。(44)塗:同「途」。殫:盡。(45)招搖:逍遙。襄羊:即「徜徉」,自由往來的樣子。(46)降集:停留之意。北紘(hóng,洪):北方。此指上林苑中的極北之地。(47)率乎:一直前行的樣子。直指:一直往前。(48)ǎn,俺):通「奄」,忽然。按《方言》:「奄,遽也。」反:同「返」。鄉:帝鄉。(49)蹷:踏上。石關:漢武帝所建的觀名。(50)曆:經過。封巒:漢武帝所建觀名。(51)過:路過。(zhī,支)鵲:漢武帝所建樓觀名。(52) 露寒:漢武帝所建樓觀名。此與前三觀皆建于甘泉宮外。(53)棠梨:宮名,在甘泉宮東南三十裏處。(54)宜春:宮名,在陝西杜縣東。(55)宣曲:宮 名,在昆明池西。或疑為地名。卷十八《高祖功臣侯者年表》封國國名有「宣曲」,又卷一百二十九貨殖列傳有「宣曲任氏」傳。即為宮,亦當因地而名。(56) 濯:通櫂(zhào,照),船漿。此指划船。鷁(yì,義):鳥名。此指船頭畫著鷁的船。牛首:池名,上林十池之一,在上林苑西邊。殆以牛首山而名。(57) 龍台:樓觀名,在陝西戶縣,靠近渭水。(58)掩:息。細柳:樓觀名,在長安縣西南,昆明池的南面。(59)勤略:辛勤與收穫。或釋「略」為智略。60) 鈞:平均,此指平均分配。或釋為「診」之錯字,視也。(61)徒:卒徒。轔轢:踐踏輾軋。(62)蹂若:踐踏。(63)蹈躤:或作「蹈躤」,同「蹈踖(jí,積)」,踐踏。(64)窮極:走投無路。倦:疲憊。(65)驚憚:驚恐。(66)佗佗籍籍:形容禽獸屍體交錯縱橫的樣子。(67)掩:覆蓋。平:平原。彌:滿。澤:沼澤。

  「於是乎遊戲懈怠,置酒乎昊天之台,張樂乎轇之宇;撞千石之鍾,立萬石之鉅;建翠華之旗,樹靈鼉之鼓。奏陶唐氏之舞,聽葛天氏之歌。千人唱,萬人和。山陵為之震動,川穀為之蕩波。巴俞宋蔡,淮南於遮,文成顛歌。族舉遞奏,金鼓叠起,鏗鎗鐺籘⑩,洞心駭耳(11)。 荊、吳、鄭、衛之聲,《韶》、《濩》、《武》、《象》之樂(12),陰淫案衍之音13),鄢郢繽紛(14),《激楚》結風(15),俳優侏儒(16),猶 鞮之倡(17),所以娛耳目而樂心意者,麗靡爛漫於前(18),靡曼美色於後(15)。若夫青琴宓妃之徒(20),絕殊離俗,姣冶嫻都(21)。靚妝刻飭 (22),便嬛綽約(23),柔橈嬛嬛(24),娬媚姌嫋(25);抴獨繭之褕袘(26),眇閻易戌削(27),媥姺徶28),與世殊服;芬香漚鬱(29),酷烈淑鬱(30);皓齒粲爛,宜笑的31);長眉連娟(32),微睇綿藐(33);色授魂與(34),心愉於側。

昊天之台:高臺名。張樂:猶言奏樂。轇:廣闊遼遠的樣子。宇:寰宇。石:重量單位,一百二十斤為一石。鉅:《文選上林賦》、《漢書司馬相如傳》作「虡」,挂鐘的木架。陶唐氏:即堯。相傳堯初居於陶,後封于唐,故稱其為陶唐氏。葛天氏:傳說中的遠古帝王。《呂氏春秋古樂》記載道:昔葛天氏之樂,三人操牛尾,投足以歌八闋」。本文的「葛天氏之歌」即指「葛天氏之樂」。巴俞:舞名。宋、蔡:古國名,此指宋、蔡的音樂。淮南:國名,此指該國的音樂。於遮:曲名。文成:縣名,其地之人善歌。顛:同「滇」,指今之雲南,此指該地之歌曲。族舉:衆樂同時演奏。族,聚集的意思。遞奏:輪番演奏。:鼓聲。洞心:猶言「徹心」,心靈受到震動。駭耳:震耳。韶:舜樂。濩:湯樂。武:周武王之樂。象:周公之樂。以上之樂皆為所謂廟堂之樂,與前言荊吳鄭衛的民間音樂不同。(13) 陰淫案衍:淫靡放縱。淫,放濫。衍,溢。(14)鄢、郢:皆楚國地名,此指二地的樂舞。繽紛:舞姿飄逸的樣子。(15)激楚:楚國舞樂名,其聲高亢激越。 結風:形容歌舞激昂急切,可以掀起回風。(16)俳優:雜戲演員。侏儒:身材矮小的雜技藝人。(17)狄鞮:西方的種族名,即西戎。倡:通「娼」,古代樂 妓。(18)麗靡爛漫:形容音樂之聲美妙動聽。(18)靡曼:形容女子的皮膚細嫩潤澤。(20)青琴、宓妃:皆古代神女名。(21)絕殊:與衆絕然不同。 姣冶:美麗。嫻都:高雅美麗。(22)靚妝:以白粉墨黛妝飾容貌。刻飭:同「刻飾」,用膠刷鬢髮,使其整齊熨貼。(23)便嬛(piánxuān,駢宣):形容女子姿態輕盈美妙的樣子。綽約:形容女子體態柔優美麗的樣子。(24)柔橈:女子身材苗條柔弱的樣子。嬛嬛:當依《漢書司馬相如傳》作「嬽嬽」,即「娟娟」,形容女子身材美好。(25)娬媚:同「嫵媚」。姌嫋(rǎnniǎo,冉鳥):形容女子體態輕盈細弱。(26)抴(yè,夜):拖。獨繭:指一個繭所抽出的絲,形容色澤純正。褕:罩在外邊的直襟單衣。袘(yi,義):衣袖。(27)眇:細微的樣子。閻易:衣服長大的樣子。(28)媥姺(piānxiān,偏先):輕盈飄舞的樣子。徶(biéxiè,別謝):衣服飄動的樣子。(29)漚鬱:香氣濃郁。(30)淑鬱:香氣清美濃厚。(31)宜笑:即「笑」,露齒微笑。的(dìì,地利):明亮的樣子。(32)連娟:眉毛彎曲細長的樣子。(33)睇:斜視。綿藐:遠視的樣子。(34)色授:指女子向別人顯露其表情和眼神。魂與:心靈與人相接觸。

  「於是酒中樂酣,天子芒然而思,似若有亡。曰:『嗟乎,此泰奢侈!朕以覽聽餘間,無事棄日,順天道以殺伐,時休息於此,恐後世靡麗,遂往而不反,非所以為繼嗣創業垂統也。』於是乃解酒罷獵,而命有司曰:『地可以墾辟,悉為農郊,以贍萌隸(11);隤牆填塹(12),使山澤之民得至焉(13)。實陂池而勿禁(14),虛宮觀而勿仞(15)。發倉廩以振貧窮,補不足,恤鰥寡,存孤獨。出德號(16),省刑罰,改制度,易服色(17),更正朔(18)與天下為始。』

酒中:飲酒至半酣狀態。芒然:悵惘。泰:通「太」。覽聽:指處理政事。餘間:閒暇。棄日:虛度時光。此:指上林苑。靡麗:奢侈。遂往:沿著奢侈之路走去。遂,循,沿。反,同「返」。解酒:撤除酒樂。悉:全。農郊:郊外的農田。(11)贍:供養。萌隸:通「氓隸」,指平民百姓。(12)隤(tuí,頹)牆:同「頹牆」,推倒圍牆。塹:壕溝。(13) 山澤之人:猶言鄉野之民。焉:于此(指上林苑)。(14)實:滿。(15)勿仞:不住不用,令其廢棄。仞,滿。(16)德號:有恩德的號令。(17)易: 改變。服色:古代每個王朝所規定的宮室車馬祭牲等的顏色。(18)更:改。正朔:指曆法。按:「正」指歲首的正月。「朔」指每月初一。

  「於是曆吉日以齊戒,襲朝衣,乘法駕,建華旗,鳴玉鸞,遊乎《六藝》之囿,騖乎仁義之塗,覽觀《春秋》之林,射《貍首》,兼《騶虞》,弋玄鶴,建幹戚,載雲,掩群《雅》,悲《伐檀》,樂《樂胥》,修容乎《禮》園(11),翺翔乎《書》圃,述《易》道,放怪獸,登明堂(12),坐清廟(13),恣群臣,奏得失,四海之內,靡不受獲。于斯之時,天下大說,向風而聽,隨流而化,喟然興道而遷義(14),刑錯而不用(15)。德隆乎三皇(16),功羨於五帝(17)。若此,故獵乃可喜也。

曆:選擇。齊(zhāi,齋)戒:《漢書司馬相如傳》、《文選》皆作「齋戒」。古人行祭祀之前,為表示虔敬之意,則沐浴更衣,不食葷,不喝酒,稱為齋戒。襲:穿。朝服:君臣朝會時穿的禮服。法駕:指天子的車駕。六藝:六經,即《詩》、書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》。囿:苑囿。此指書的園地。騖:賓士。《貍首》:古佚詩篇名。天子行射禮時,奏《貍首》樂章以為節。此與下句實寫天子講求禮法。兼:連帶。《騶虞》:《詩經召南》中的詩篇名。天子行射禮時演奏此樂章。雲(hǎn,罕):本是張設于雲天的捕鳥之網,此處指天子出行時所執的一種旗幟。掩:掩捕。群《雅》:指《詩經》中《大雅》與《小雅》諸詩。這句當是喻君廣求賢才。《樂胥》:指《詩經小雅桑扈》,其詩中有「君子樂胥,受天之祜」的詩句。漢代鄭玄釋「胥」為「有才智之名」,「王者樂臣下有才智,知文章,則賢人在位,庶官不曠,政和而民安」(見《毛詩傳箋》)。(11)修容:修飾容儀。《禮》園:遵行古禮的園地,此句言以《禮》行事,不越規矩。(12)明堂:古代天子接見諸侯、宣明政教、舉行各種大典的地方。(13)清廟:宗廟。(14)喟然:《漢書司馬相如傳》作「芔然」,是。芔通「歘」,「歘然」猶「勃然」。(15)錯:放置不同。(16)隆:高。三皇:傳說中的上古部落酋長,具體所指不一,一般指伏羲、神農、黃帝。(17)羨:超越。五帝:傳說中的五位上古帝王,具體所指不一,一說即伏羲、神農、黃帝、堯、舜。

  「若夫終日暴露馳騁,勞神苦形,罷車馬之用,抏士卒之精,費府庫之財,而無德厚之恩,務在獨樂,不顧衆庶,忘國家之政,而貪雉兔之獲,則仁者不由也。從此觀之,齊、楚之事,豈不哀哉!地方不過千里,而囿居九百,是草木不得墾辟,而民無所食也。夫以諸侯之細,而樂萬乘之所侈,僕恐怕百姓之被其尤也。」

  於是二子愀然改容,超若自失,逡巡避席曰:「鄙人固陋,不知忌諱,乃今日見教,謹聞命矣。」賦奏,天子以為郎。無是公言天子上林廣大,山谷水泉萬物,及子虛言楚雲夢所有甚衆,侈靡過其實,且非義理所尚,故刪取其要,歸正道而論之。

罷:通「疲」。抏:損耗。精:精力。衆庶:廣大的老百姓。被:遭受。尤:通「訧」,過錯,此指禍害。愀然:臉色變動的樣子。超若:猶「超然」,惆悵失意的樣子。

  相如為郎數歲,會唐蒙使略通夜郎西僰中,發巴蜀吏卒千人,郡又多為發轉漕萬餘人,用興法誅其渠師,巴蜀民大驚恐。上聞之,乃使相如責唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意。檄曰:告巴蜀太守:蠻夷自擅不討之日久矣,時侵犯邊境,勞士大夫。陛下即位,存撫天下,輯安中國。然後興師出兵,北征匈奴,單于怖駭,交臂受事,詘膝請和(11)。 康居西域(12),重譯請朝(13),稽首來享(14)。移師東指,閩越相誅(15)。右吊番禺(16),太子入朝。南夷之君,西僰之長,常效貢職 (17),不敢怠墮,延頸舉踵,喁喁然皆爭歸義(18),欲為臣妾,道裏遼遠,山川阻深,不能自致(19),夫不順者已誅,而為善者未賞,故遣中郎將往賓 之(20),發巴蜀士民各五百人,以奉幣帛,衛使者不然(21),靡有兵革之事,戰鬥之患。今聞其乃發軍興制,驚懼子弟,憂患長老。郡又擅為轉粟運輸,皆 非陛下之意也。當行者或亡逃自賊殺(22),亦非人臣之節也。

會:正逢。唐蒙:漢武帝時的番陽令,曾上書開通夜郎,並被任命郎中將,于建元六年(前135),前往夜郎,使夜郎侯多同歸漢,其地改設犍為郡,辟道二千餘裏。略:經略。通:開通。夜郎:古代國名。僰(bó,薄):古代部族名。發:徵發。轉:車運糧食曰轉。漕:水運糧食曰漕。用興法:《漢書司馬相如傳》作「用軍興法」,即戰時的法令制度。渠帥:大帥。喻:通「諭」,曉諭。非上意:並非皇上的本意。檄:古代的一種文體。蠻夷:古代中夏人對四方少數民族的通稱。自擅:自專其事,自作主張,不服朝廷之命。討:征伐。陛下:指漢武帝。存撫:慰問、安撫。輯安:和睦安定。交臂受事:猶言拱手稱臣。(11) 詘:通「屈」。(12)康居:古代西域國名。在漢宣帝、漢元帝時始與中國交往,司馬相如寫此《喻巴蜀檄》時,康居尚未來朝中國,言其來朝,乃誇大其詞,以 張聲威。(13)重譯:言西域諸國來漢朝,需穿越許多國家,要輾轉翻譯,方能通話相交往。(14)來享:前來向漢朝進貢。(15)閩越:我國古代東南地區 的種族名,也是戰國後期的國名。漢高祖五年(前190),封騶無諸為閩越王,自此以後九十二年間,三代相傳,六王執政,其中無諸長子襲位不久被其弟甲所 殺,甲又被弟郢所殺,郢被弟余善所殺,內部鬥爭激烈,殘殺相仍,故曰「閩越相誅」。但這些誅殺背後,都有漢王朝與閩越間的政治背景,如漢武帝建元六年(前 135),閩越王乘南越王趙佗去世之機,發兵相攻。武帝應南越王胡之請,派王恢與韓安國夾擊閩越,閩越王郢之弟余善乘機殺郢降漢,故曰「移師東指、閩越相 誅。」詳見卷一百一十四《東越列傳》,參見一百一十三《南越列傳》。(16)吊:至。番禺:古地名,為南越的都城,故這裏的番禺就是南越的代稱。據卷一百 一十三《南越列傳》記載,閩越襲擊南越被漢王朝阻止後,漢王朝派莊助諭意南越王胡,胡派太子嬰齊至長安「入宿衛」。這裏的「太子入朝」當指此事。(17) 效:呈獻。貢職:當貢獻的賦稅。(18)喁(yóng,陽平「擁」)喁:衆人景仰歸向的樣子。歸義:附歸於仁義者、即歸附漢王朝。(19)自致:親自表示其心意。(20)中郎將:此指唐蒙。賓之:以禮相待,使其安然歸附。(21)衛使者:保護唐蒙。不然:猶「不虞」。意外的事情。(22)當行者:指應當被徵發的人。或:有的人。自賊殺:自相殘殺。

  夫邊郡之士,聞烽舉燧燔,皆攝弓而馳,荷兵而走,流汗相屬,唯恐居後;觸白刃,冒流矢,義不反顧,計不旋踵,人懷怒心,如報私仇。彼豈樂死惡生,非編列之民,而與巴蜀異主哉?計深慮遠,急國家之難,而樂盡人臣之道也。故有剖符之封,析珪而爵,位為通侯,居列東第。終則遺顯號於後世,傳土地於子孫,行事甚忠敬,居位甚安佚(11), 名聲施於無窮(12),功烈著而不滅。是以賢人君子,肝腦塗中原,膏液潤野草而不辭也。今奉幣役至南夷(13),即自賊殺,或亡逃抵誅(14),身死無 名,諡為至愚,恥及父母,為天下笑。人的度量相越(15),豈不遠哉!然此非獨行者之罪也,父兄之教不先,子弟之率不謹也,寡廉鮮恥,而俗不長厚也 (16)。其被刑戮(17),不亦宜乎!陛下患使者有司之若彼,悼不肖愚民之如此(18),故遣信使曉喻百姓以發卒之事(19),因數之以不忠死亡之罪 (20),讓三老孝弟以不教誨之過(21)。方今田時,重煩百姓(22),已親見近縣,恐遠所谿穀山澤之民不遍聞,檄到,亟下縣道(23),使咸知陛下之 意,唯毋忽也(24)。

烽舉燧(suì,歲)燔(fán, 凡):烽煙點燃起來。烽燧為古代邊防的警報設備,邊塞遇到敵人侵擾,則在高臺上燒柴以示警,夜晚點燃的火稱「燧」,白天稱「烽」。《索引》引韋昭曰: 「烽,東草置之長木之端,如絜臯,見致則燒舉之。燧者,積薪,有難則焚之。烽主晝,燧主夜。」從敦煌等地古烽火臺遺地所發現的實物,可證韋說是。攝弓:張弓待射。荷兵:扛著兵器。走:奔跑。此指沖向戰場。屬:連。旋踵:旋轉腳跟,意謂向後逃跑。編列之民:名字編入戶籍之民。剖符之封:指重大的封賞。符本是信物,一剖為二。古代分封功臣,朝廷與被封者各執其半,以為憑證。析珪:即「析圭」,分頒玉珪,賞賜爵位(見王先謙《漢書補注》)。按:圭本是古代長條玉器名,諸侯所執,當做守邑的信物。通侯:即列侯,漢代爵位之一。東第:即甲第,最好的住宅。因在京城之東,故曰東第。(11)佚:通「逸」。(12)施(yì,義):延續,傳續。(13)役:徭役。(14)抵:至於。(15)越:遠離。(16)長厚:淳厚。(17)被:遭。(18)悼:哀傷。遣:派。信使:使者。按:古代也稱使者為信。(20)因:趁機。數(shǔ,蜀):數落,指責。(21)讓:責備。三老:古代鄉間負責教化的長官。孝弟:古代鄉間負責教化的官員。(22)重煩:一再煩擾。(23)亟:急。道:居有蠻夷的縣稱道。(24)忽:忘。

  相如還報。唐蒙已略通夜郎,因通西南夷道,發巴、蜀、廣漢卒,作者數萬人,治道二歲,道不成,,士卒多物故,費以巨萬計。蜀民及漢用事者多言其不便。是時邛、筰之君長聞南夷與漢通,得賞賜多,多欲願為內臣妾,請吏,比南夷。天子問相如,相如曰:「邛、筰、冉、駹者近蜀,道亦易通,秦時嘗通為郡縣,至漢興而罷。今誠複通,為置郡縣,愈于南夷。」天子以為然,乃拜相如為中郎將,建節往使。副使王然於、壺充國、呂越人馳四乘之傳,因巴蜀吏幣物以賂西夷。至蜀,蜀太守以下郊迎,縣令負弩矢先驅,蜀人以為寵。於是卓王孫、臨邛諸公皆因門下獻牛酒以交歡。卓王孫喟然而歎,自以得使女尚司馬長卿晚(11),而厚分與其女財,與男等同。司馬長卿便略定西夷。邛、筰、冉、駹、斯榆之君皆請為內臣(12)。除邊關,關益斥(13),西至沫、若水,南至牂柯為徼(14),通零關道(15),橋孫水以通邛、都(16)。還報天子,天子大說。

作者:參加勞動的人。物故:死亡。巨萬:萬萬,即一億。用事者:當權者,實指公孫弘。卷一百一十六《西南夷列傳》記載公孫弘向漢武帝陳說通西南夷「不便」之事。邛:古代部族名、國名。筰:古代部族名、國名。通:交往。內:國內,指漢朝。請吏:由漢朝派官吏管轄。冉、駹:皆古代部族名、國名。建節:猶言「立節」。節:符節,古代使者的信物。(11) 傳:傳車,古代驛站的專車。(11)尚:配。(12)斯榆:一作「斯臾」,或作「斯都」,小國名。(13)斥:拓廣。(14)沫:河名,即今四川境內的大 渡河。若水:即今雅礱江。牂柯:河水名,即今貴州境內的北盤江或說為今之都江、烏江、濛江等)。徼:邊塞、邊界。(15)零關:即「靈關」,在今四川峨邊 縣南。(16)孫水:若水的支流,即今之安寧河。都:《漢書司馬相如傳》作「筰」,是。

  相如使時,蜀長老多言通西南夷不為用,唯大臣亦以為然。相如欲諫,業已建之,不敢,乃著書,籍以蜀父老為辭,而已詰難之,以風天子,且因宣其使指,令百姓知天子之意。其辭曰:

  漢興七十有八載,德茂存乎六世,威武紛紜,湛恩汪粆⑦,群生澍濡,洋溢乎方外。於是乃命使西征,隨流而攘(11), 風之所被(12),罔不披靡(13)。因朝冉從駹,定筰存邛,略斯榆,舉苞滿(14),結軼還轅(15),東鄉將報,至於蜀都。耆老大夫薦紳先生之徒二十 有七人(16),儼然造焉(17)。辭畢,因進曰:「蓋聞天子之于夷狄也,其義羈縻勿絕而已(18)。今罷三郡之士(18),通夜郎之塗,三年於茲,而功 不竟(20),士卒勞倦,萬民不贍(21)。今又接以西夷,百姓力屈,恐不能卒業(22),此亦使者之累也(23),竊為左右患之。且夫邛、筰、西僰之與 中國並也,歷年茲多,不可記已。仁者不以德來,強者不以力並(24),意者其殆不可乎(25)!今割齊民以附夷狄(26),弊所恃以事無用(27),鄙人 固陋,不識所謂。」

唯:通「雖」。業已:已經。建:建議。風:通「諷」,委婉含蓄地勸告。因:趁機。宣:宣示。使指:出使西夷的旨意。德茂:德行豐厚。六世:六代君王,即漢高祖、惠帝、高後、文帝、景帝、武帝。紛紜:盛多的樣子。湛恩:長久的恩德。湛,通「沈」。汪:深廣的樣子。群生:衆生,一切生物。澍:本義為時雨,引申為沾濕、滋潤之意。濡:濕潤,浸漬。方外:國外。征:征討。(11) 攘:通「讓」,退卻。(12)被:加於其上。此指風吹萬物。(13)罔:通「無」。披靡:隨風倒下。(14)舉:攻取。苞滿:古部族名。(15)結軼:車 轍相旋,謂車馬往來絡繹不絕。軼:通「轍」。還轅:掉轉車頭往回返。(16)耆老:古稱六十者為耆,七十者為老,此泛指年高者。薦紳:通「搢紳」,本義為 高官的服飾,即「搢笏而垂紳帶」(見《晉書輿服志》),此指高官。搢:插。(17)儼然:莊嚴恭敬的樣子。造:訪問。焉:之,代指使者,即相如。(18)羈縻(mí,米):束縛。(19)罷:通「疲」。(20)茲:此。功:事。竟:最後完成。(21)贍:豐足。(22)卒業:完成任務。(23)累:負擔。(24)並:合併。(25)殆:恐怕。(26)齊民:良好之民。按:齊,通「」,好。附:增益。(27)弊:疲困。所恃:所依靠者,指編戶良民。無用:指西夷之人。

  使者曰:「烏謂此邪?必若所雲,則是蜀不變服而巴不化俗也。余尚惡聞若說。然斯事體大,固非觀者之所覯也。餘之行急,其詳不可得聞已,請為大夫粗陳其略。「蓋世必有非常之人,然後有非常之事;有非常之事,然後有非常之功。非常者,固常〔人〕之所異也。故曰非常之原,黎民懼焉;及臻厥成,天下晏如也。「昔者鴻水浡出(11), 氾濫衍溢(12),民人登降移徙,崎嶇而不安(13)。夏後氏戚之(14),乃堙鴻水(15),決江疏河,漉沈贍災(16),東歸之於海,而天下永寧。當 斯之勤(17),豈唯民哉。心煩於慮而身親其勞,躬胝無胈(18),膚不生毛。故休烈顯乎無窮(19),聲稱浹乎於茲(20)。

烏:何。邪:通「耶」。若:如。變服:改變服飾的習俗。化俗:變化風俗習慣。尚:通「常」。惡:討厭。若:此。斯:此。事體:事情。覯(gòu,構):遇見。非常:超越一般。原:開始。臻:至。厥:其。晏如:猶「晏然」,安樂太平的樣子。(11)鴻水:大水。鴻,通「洪」。浡(bó,博)出:大水湧出。(12) 衍溢:漫延四散。(13)崎嶇:形容山路不平,也形容心情不安寧。(14)夏後氏:指夏禹。戚:憂傷。(15)堙:堵塞。(16)漉沈:分散深水。漉: 分。沈:深。贍災,使水災安定下來。贍,通「憺」。安。(17)當:承受。按《玉篇》:「當,任也。」《字彙》:「當,承也。」勤:苦。(18)躬:身 體。胝:腳掌上的厚皮。胈:人體上的白肉。(19)休烈:美好的功業。休:美。(20)聲稱:聲望,名譽。浹(jiā,夾):通「徹」。

  「且夫賢君之踐位也,豈特委瑣握齪,拘文牽俗,循誦習傳,當時取說雲爾哉!必將崇論閎議,創業垂統,為萬世規。故馳騖乎相容並包,而勤思乎參天貳地。且《詩》不雲乎:『普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣。』是以六合之內,八方之外(11), 浸潯衍溢(12),懷生之物有不浸潤於澤者,賢君恥之。今封疆之內,冠帶之倫(13),鹹獲嘉祉(14),靡有闕遺矣(15)。而夷狄殊俗之國,遼絕異黨 之地(16),舟輿不通,人迹罕至,政教未加,流風猶微。內之則犯義侵禮於邊境(17),外之則邪行橫作(18),放弒其上(19)。君臣易位,尊卑失 序,父兄不辜(20),幼孤為奴,系累號泣(21),內向而怨,曰:『蓋聞中國有至仁焉,德洋而恩普(22),物靡不得其所,今獨曷為遺已』。舉踵思慕, 若枯旱之望雨。盭夫為之垂涕(23),況乎上聖,又惡能已(24)?故北出師以討強胡,南馳使以誚勁越(25)。四面風德,二方之君鱗集仰流(27),願 得受號者以億計。故乃關沫、若(28),徼牂柯,鏤零山(29),梁孫原(30)。創道德之塗,垂仁義之統。將博恩廣施,遠撫長駕(31),使疏逖不閉 (32),阻深暗昧得耀乎光明,以偃甲兵於此(33),而息誅伐於彼。遐邇一體,中外提福(34),不亦康乎(35)?夫拯民於沈溺,奉至尊之休德 (36),反衰世之陵遲(37),繼周氏之絕業,斯乃天子之急務也。百姓雖勞,又惡可以已哉?

  「且夫王事固未有不始於憂勤(38), 而終於佚樂者也(39)。然則受命之符,合在於此矣(40)。方將增泰山之封(41),加粱父之事(42),鳴和鸞,揚樂頌(43),上鹹五(44),下 登三(45)。觀者未睹指(46),聽者未聞音,猶鷦明已翔乎寥廓(47),而羅者猶視乎藪澤(48)。悲夫!」

  於是諸大夫芒然喪其懷來而失厥所以進(49),喟然並稱曰:「允哉漢德(50),此鄙人之所願聞也。百姓雖怠,請以身先之。」敞罔靡徙(51),因遷延而辭避。其後人有上書言相如使時受金(52),失官。居歲餘,複召為郎。

踐位:登極為君。特:僅僅。委瑣:細微瑣碎。握齪:氣度偏狹,謹小慎微。拘文:被規章制度所拘束。循誦習傳:因循舊習。取說:通「取悅」。崇論閎議:崇高的議論。此指見解高遠。閎:宏大。相容並包:猶今言「相容並蓄」,言其胸襟闊大,氣度非凡。參天貳地:與天地並列。此極言功德之高。《詩》:指《詩經小雅北山》。率:循,沿。濱:邊界。「率土之濱」即四海之內,全中國之意。六合:天地四方,即天下之意。(11)八方:東、西、南、北、東南、東北、西南、西北。(12)浸潯:逐漸。(13)冠帶之倫:泛指文武官員。(14)鹹:全。嘉祉,:歡樂幸福。按《禮記禮運》鄭玄注:「嘉,樂也。」《爾雅釋詁》:「祉,福也。」(15)闕遺:通「缺遺」,遺漏、缺少。(16)遼絕:遙遠隔絕。異黨:不是同一族類,即不是一個民族。(17)內(ná,納):通「納」,接納。(18)外:排除於外。斜行橫作:行為不正,不做好事。(19)放:放逐。弒:古代臣殺君、子殺父稱弒。(20)不辜:無罪。此指無罪被殺。(21)系累:綑綁。(22)洋:盛多,廣大。按《爾雅》:「洋,多也。」(23)盭(lì,利)夫:同「戾夫」,兇暴之人。(24)惡(wù,物):何。已:止。(25)誚(qiào,竅):責備。(26) 風德:被德所化。(27)二方:指西夷與南夷。鱗集:遊魚聚集一處。仰流:仰承流水。(28)關:關塞。(29)鏤:鑿通。(30)粱:橋,此指架橋。 原:同「源」,源頭。(31)遠撫:對邊遠之民要加以安撫。長駕:對邊遠之民也要駕馭控制。按《廣韻》:「長,遠也。」(32)逖:遠。閉:關閉,此指蔽 塞。(33)偃:休止。(34)提:通「禔(zhī,支)」,安寧。(35) 康:安樂。(36)至尊:指皇帝。休德:美德。(37)反:同「返」,此指挽救。陵遲:衰敗。(38)勤:勞苦。(39)佚:通「逸」。(40)符:符 命。古人迷信,宣傳帝王授命天帝之命而為君,必有祥瑞(符)出現。合:正。此:指通西南夷之事。(41)方:正。封:封禪。(42)粱父:山名,在泰山腳 下。(43)和鸞:車鈴。揚:飛揚。樂:音樂。頌:頌歌。(44)鹹:同。五:五帝。(45)登:加。三:三王。(46)指:旨意。(47)鷦明:一種狀 如鳳凰的大鳥。寥廓:指空闊的天空。(48)羅者:拿羅網捕鳥的人。藪:無水的湖。澤:沼澤。(49)芒然:通「茫然」,失意的樣子。懷來:來意。厥: 其。所以進:用來進諫的話。(50)允:誠信。(51)敞罔:通「悵惘」,失意的樣子。靡徙:自動退避。(52)受金:接受錢財賄賂。

  相如口吃而善著書。常有消渴疾。與卓氏婚,饒於財。其進仕宦,未嘗肯於公卿國家之事,稱病閒居,不慕官爵。常從上至長楊獵。是時天子方好自擊熊彘,馳逐野獸,相如上疏諫之。其辭曰:

  臣聞物有同類而殊能者,故力稱烏獲,捷言慶忌,勇期賁、育。臣之愚,竊以為人誠有之,獸亦宜然。今陛下好陵阻險,射猛獸,卒然遇軼材之獸,駭不存之地,犯屬車之清塵,輿不及轅,人不暇施巧,雖有烏獲、逢蒙之伎(11),力不得用,枯木朽株盡為害矣。是胡越起於轂下(12),而羌夷接軫也(13),豈不殆哉!雖萬全無患,然本非天子之所宜近也。

  且夫清道而後行,中路而後馳(14),猶時有銜橛之變(15),而況涉乎蓬蒿,馳乎丘墳,前有利獸之樂而內無存變之意,其為禍也不亦難矣!夫輕萬乘之重不以為安,而樂出於萬有一危之塗以為娛,臣竊為陛下不取也。

  蓋明者遠見於未萌,而智者避危于無形。禍固多藏於隱微而發於人之所忽者也(16)。故鄙諺曰「家累千金,坐不垂堂(17)」。此言雖小,可以喻大。臣願陛下之留意幸察。

消渴疾:病名,即今之糖尿病。與:參與。常:通「嘗」。曾經。上:皇上。長楊:即長楊宮,在今陝西周至東南三十裏。烏獲:戰國時秦國大力士,能舉千鈞重物。捷:敏捷。慶忌:春秋時吳王僚的兒子,善於射箭。期:期望。賁:孟賁,古代勇士,「水行不避蛟龍,陸行不避豺狼,發怒吐氣,聲響動天。」(顏師古《漢書注》)育:夏育,古代勇士。陵:登。卒然:通「猝然」,忽然。軼材:指輕捷超群的野獸。駭:馬受驚,此指獸狂暴進犯。不存:毫無戒備。屬車:隨從帝王出行的車隊。清塵:尊稱天子車駕所泛起的塵土,此指代天子的車駕。(11) 逢蒙:夏代善於射箭者。伎:通「技」,技巧。(12)胡、越:胡人,越人,比喻野獸。轂下:輦轂之下。(13)羌夷:羌人與夷人,喻野獸。軫:車後橫木, 此指車駕。(14)中路:道路中央。(15)銜:勒馬口的鐵具。橛:車軸鈎心。(16)忽:忘記,忽視。(17)垂堂:指房前室靠近屋簷之處。此言家中有 錢之人不坐在垂堂之處,以防屋瓦忽墜致死。

  上善之。還過宜春宮,相如奏賦以哀二世行失也。其辭曰:

  登陂阤之長阪兮,坌入曾宮之嵯峨。臨曲江之州兮,望南山之參差。岩岩深山之谾谾兮,通穀豁兮谽谾。汩淢噏習以永逝兮,注平臯之廣衍。觀衆樹之塕萲兮,覽竹林之榛榛。東馳土山兮,北揭石瀨(11)。彌節容與兮,曆吊二世(12)。持身不謹兮,亡國失勢。信讒不寤兮,宗廟滅絕。嗚呼哀哉!操行之不得兮,墳墓蕪穢而不修兮,魂無歸而不食(13)。敻邈絕而不齊兮(14),彌久遠而愈佅(15)。精罔閬而飛揚兮(16),拾九天而永逝(17)。嗚呼哀哉!

奏:進獻。二世:秦二世。行失:行事的過失。陂阤:傾斜不平的樣子。阪:山坡。坌(bèn,笨):並。曾:通「層」。嵯峨:高峻的樣子。曲江:即曲江池,故址在今西安市東南方。(qí,奇):通「碕」,彎曲的岸邊。州:同「洲」,水中陸地。谾谾(hōng,轟):山谷空深的樣子。豁:山谷大開的樣子。谽(hānxiā,酣蝦):一作「谽谺」,山谷空大的樣子。汩(yù,育):水流疾速的樣子。淢:水流快的樣子。噏(xī,西)習:水流急的樣子。臯:水邊高地。衍:低而平坦之地。滃(wēng,翁)萲:茂盛蔭蔽的樣子。榛榛:茂盛的樣子。(11)揭:提衣涉水。石瀨:從沙石上流過的湍急的水。(12)曆:經過。(13)不食:無人祭享。(14)敻:通「迥」,遠。絕:極遠之意。不齊:沒有邊際。(15)佅:通「昧」,暗。(16)罔閬:同「魍魎」;古代傳說中的怪物。(17)拾:通「涉」,經過。

  相如拜為孝文園令。天子即美子虛之事,相如見上好仙道,因曰:「上林之事未足美也,尚有靡者。臣嘗為《大人賦》,未就,請具而奏之。」相如以為列仙之傳居山澤間,形容甚臞,此非帝王之仙意也,乃遂就《大人賦》。其辭曰:

  世有大人兮,在於中州。宅彌萬里兮,曾不足以少留。悲世俗之迫隘兮,朅輕舉而遠遊。垂絳幡之素蜺兮,載雲氣而上浮。建格澤之長竿兮,總光耀之采旄(11)。垂旬始以為兮(12),抴慧星而為髾(13)。掉指橋以偃蹇兮(14),又旖旎以招搖(15)。攬欃槍以為旌兮(16),靡屈虹而為綢(17)。紅杳渺以眩湣兮(18),猋風湧而雲浮。駕應龍象輿之蠖略逶麗兮(19),驂赤螭青虯之蟉蜿蜒(20)。低卬夭據以驕騖兮(21),詘折隆窮蠖以連卷(22)。沛艾赳螑仡以佁儗兮(23),放散畔岸驤以孱顏(24)。蛭踱輵轄容以委麗兮(25),綢繆偃蹇怵以粱倚(26)。糾蓼叫奡蹋以艐路兮(27),蔑蒙踴躍騰而狂趡(28)。蒞颯卉翕熛至電過兮(29),煥然霧除,霍然雲消(30)。

孝文園令:即漢文帝之陵的陵園令。陵園令是掌管陵園掃除之事的小官。靡:靡麗。傳:相傳。臞(qú,渠):清瘦。大人:指君王。中州:中國。彌:佈滿。迫隘:脅迫困厄。輵:離去。舉:飛。垂:《漢書司馬相如傳》作「乘」。是。絳幡:紅色旗幡。素蜺:白色的副虹。格澤:狀如煙火的雲氣。(11)總:拴結。旄:古人旗竿頭上常以旄牛尾做裝飾。(12)旬始:星名,位於北斗星旁。(shān,山):同「」,古代旌旗上的飄帶。(13) 抴:拉。髾:旌旗上所垂的羽毛。(14)掉:搖。指橋:隨風披靡。偃蹇:逶迤婉轉的樣子。(15)招搖:搖動的樣子。(16)欃、槍:皆彗星別 名。(17)靡:通「縻」,拴縛。綢:纏繞旗竿的東西。(18)杳渺:深遠。眩湣:昏暗無光。(19)應龍:傳說中的有翼能飛的龍。象輿:大象駕的車。蠖 (yuè,悅)略:行步進止,如尺蠖(huò,獲)行走那樣有尺度。按:尺蠖行進時身體一屈一伸,如用拇指與中指量尺寸一樣。逶麗:行步進止的樣子。(20)蟉(yōuliú,優劉):屈曲行動的樣子。(20)低卬:通「低仰」,高低起伏。夭(jiǎo,狡):通「夭矯」,屈曲的樣子。據《漢書司馬相如傳》作「裾」,張揖釋為「直項」。按:「據」、「裾」,皆通「倨」,寫龍昂首騰飛之狀。驕騖:縱恣之意。(22)詘折:即「屈折」。隆窮:即「隆穹」,屈折隆起的樣子。蠼:龍的形體盤曲的樣子。連卷:即「連蜷」,蜷曲的樣子。(23)沛艾:張揖釋為「駊騀」,馬搖頭。此指龍搖頭。赳螑:龍伸頸高低起伏而行的樣子。仡:舉首。佁儗(chìì,斥義):停滯不前的樣子。(24)放散:放任散慢。畔岸:自我放縱的樣子。驤:馬頭昂起。此指龍頭舉起。孱顏:不齊。(25)蛭踱:走路忽進忽退的樣子。輵轄:搖目吐舌的樣子。一說是搖動的樣子。容:顏師古《漢書注》引張揖之說釋為「龍體貌」,恐非是。王先謙《漢書補注》引《禮儀士相見禮》注之說,釋為「趨翔」。是。委麗:左右相隨。(26)綢繆:王先謙《漢書補注》以為「綢繆」二字有誤,當依《漢書司馬相如傳》作「蜩繆」,龍首動的樣子。怵:恐懼。毚(chuò,綽):同「(chuò,輟)」似兔而比兔大的青色之獸。粱倚:像屋粱一樣互相依靠。(27)糾蓼:通「糾繚」,纏繞。叫奡(ào,敖):通「叫囂」,喧呼。蹋:同「踏」。《漢書司馬相如傳》作「踏」。艐:同「屆」,到。(28)蔑蒙:飛揚。趡:奔騰。(29)蒞颯:迅捷飛翔的樣子。卉翕:相互追逐。熛:迅疾。(30)煥然:明亮的樣子。霍然:雲霧消散的樣子。

  邪絕少陽而登太陰兮,與真人乎相求。互折窈窕以右轉兮,橫厲飛泉以正東。悉征靈圉而選之兮,部乘衆神於瑤光。使五帝先導兮,反太一而從陵陽。左玄冥而右含雷兮,前陸離而後潏湟。廝征伯僑而役羨門兮,屬歧伯使尚方(11)。祝融驚而蹕禦兮(12),清霧氣而後行(13)。屯余車其萬乘兮(14),綷雲蓋而樹華旗(15)。使句芒其將行兮(16),吾欲往乎南嬉(17)。

  曆唐堯於崇山兮(18),過虞舜於九疑(19)。紛湛湛其差錯兮(20),雜遝膠葛以方馳(21)。騷擾沖蓯其相紛挐兮(22),滂濞泱軋灑以林離(23)。鑽羅列聚叢以蘢茸兮(24),衍曼流爛壇以陸離(25)。徑入雷室之砰鬱律兮(26),洞出鬼穀之崫礨嵬27)。 遍覽八紘而觀四荒兮(28),輵渡九江而越五河(29)。經營炎火而浮弱水兮(30),杭絕浮渚而涉流沙(31)。奄息總極泛濫水嬉兮(32),使靈媧鼓 瑟而舞馮夷(33)。時若萲萲將混濁兮(34),召屏翳誅風伯而刑雨師(35)。西望昆侖之軋沕洸忽兮(36),直徑馳乎三危(37)。排閶閡而入帝宮兮 (38),載玉女而與之歸(39)。舒閬風而搖集兮(40),亢烏騰而一止(41)。低回陰山翔以紆曲兮(42),吾乃今目睹西王母皬然白首(43)。載 勝而穴處兮(44),亦幸有三足烏為之使(45)。必長生若此而不死兮,雖濟萬世不足以喜(46)。

邪:通「斜」。絕:橫渡。少陽:東極。太陰:北極。真人:仙人。相求:相互交遊。互折:錯綜曲折。窈窕:深遠廣大。厲:渡過。飛泉:傳說中在昆侖山西南的河谷名。悉:全。征:召來。靈圉:衆仙所居之處。此指衆仙。部乘:《漢書司馬相如傳》作「部署」。是。瑤光:北斗星杓頭第一星名。五帝:傳說中的五位天帝神,即東方青帝靈威仰,南方赤帝赤熛怒,中央黃帝按含樞紐,西方白帝白招拒,北方黑帝葉光紀。皆為帝太皞之屬。太一:即太乙,星名,古人以為天之尊神。陵陽:指傳說中的仙人陵陽子明。玄冥:相傳是輔佐北方黑帝的神名。含雷:傳說中天上的造化之神。陸離、潏湟:皆為神名。廝:役使。征伯僑:傳說中的仙人名,即王子僑。羨門:即碣石山上的仙人羨門高。(11) 屬:使。歧伯:傳說是黃帝的太醫。尚:主持、掌管。方:藥方。(12)祝融:火神。南方炎帝的輔佐之神。蹕:帝王出行時清道戒嚴。禦:防備。(13)霧 氣:惡氣。(14)屯:聚積。其:有。按裴學海《古書虛字集釋》:「其,猶有也。」(15)綷:混合。雲蓋:以彩雲為車蓋。(16)句芒:傳說是東方青帝 的輔佐之神。將行:率領從者。(17)嬉:遊戲。(18)曆:經過。崇山:山名,即狄山,傳說唐堯葬于其南。(19)九疑:山名,即九嶷山,在今湖南南 部。相傳舜葬於此。(20)湛湛:厚重的樣子。差錯:縱橫交錯。(21)雜遝:重累雜亂的樣子。膠葛:雜亂的樣子。方馳:並馳。(22)沖蓯:相撞。紛挐 (ná,拿):紛亂的樣子。(23)滂濞:通「滂沛」,水大的樣子。泱軋:無邊無際的樣子。林離:通「淋漓」。此指水恣意奔流。(24)鑽:通「攢」,簇積。蘢茸:聚合茂盛的樣子。(25)流爛:散佈。壇:通「嘽(tān,貪)」:衆盛的樣子。陸離:分散參差的樣子。(26)雷室:雷淵,雷神出入之處。砰磷、鬱律:皆雷聲。(27)洞:通。鬼穀:傳說中的穀名,在昆侖山北,為衆鬼所居之地。崫(kū,枯)礨(lěi,壘)嵬(huái,懷):地勢不平的樣子。(28)八紘(hóng,洪):八方極遠之地。四荒:四方極遠處。(29)九江:指長江。五河:昆侖山流出的五色之河水。(30)經營:往來。炎火:即「炎火之山」,在「昆侖之邱」以外(見《山海經大荒西經》)。弱水:傳說中的西域水名,在「昆侖之邱」下。(31)杭:通「(háng,杭)」,方舟(兩船相並)。絕:橫渡。浮渚:流沙河中的小渚。流沙:沙與水俱流的河。(32)奄:忽然。總極:通「蔥極」,即蔥嶺山。在今帕米爾高原及昆侖山西部地區的群山,古稱蔥嶺。水嬉:在水中戲玩。(33)靈媧:即女媧。馮夷:即河伯。(34)萲(ài,愛)萲通「曖曖」,昏暗不明的樣子。(35)屏翳:雷神。風伯:即風神飛廉。雨師:雨神。(36)軋沕(fū,夫)、洸忽:皆為恍惚不清的樣子。(37)三危:神話傳說中的山名。(38)排:推開。閶闔:天門。(39)玉女:傳說中的仙女。(40)舒:《漢書司馬相如傳》作「登」。是。閬風:傳說中的山名,在昆侖山上。搖:通「嗂」,喜悅。集:停下休息。(41)亢:高。烏騰:象烏鳥飛騰一樣。一:少許,稍微。(42)陰山:傳說為西王母所居之山,在昆侖以西二千七百里處。(43)西王母:神話傳說中的女神。皬(hé,河)然:雪白的樣子。(44)載:通「戴」。勝:婦女所戴的首飾。(45)三足烏:三足的青烏,是替西王母取食的鳥。(46)濟:成就。

  回車朅來兮,絕道不周,會食幽都。呼吸沆瀣〔兮〕飧朝霞(兮),噍咀芝英兮嘰瓊華侵潯而高縱兮,紛鴻湧而上厲。貫列缺之倒景兮,涉豐隆之滂沛。馳遊道而脩降兮,騖遺霧而遠逝。迫區中之隘陝兮(11),舒節出乎北垠(12)。遺屯騎于玄闕兮(13),軼先驅于寒門(14)。下崢嶸而無地兮(15),上寥廓而無天(16)。視眩眠而無見兮(17),聽惝恍而無聞。乘虛無而上假兮(18),超無友而獨存(19)。

  相如既奏《大人之頌》,天子大說,飄飄有淩雲之氣,似遊天地之間意。

絕道:絕路。不周:神話傳說中的山名,在昆侖山東南。幽都:北方極遠之地。沆瀣:北方夜半之氣。噍咀:咀嚼。芝英:靈芝的花朵。嘰:略食。瓊華:瓊樹之花。傳說吃瓊花可長生不老。⑤獱:(yǐn,引):通「僸」,仰頭。侵潯:通「侵尋」,漸進。鴻湧:騰耀。厲:疾飛。列缺:閃電。倒景:即「倒影」。景,同「影」。豐隆:雲神。滂沛:雨水大。遊道:指遊車與導車。脩:長。遺霧:抛開雲霧。(11) 區中:指人世間。(12)舒節:緩慢行走。北垠:北極的邊際。(13)遺:留。玄闕:北極之山。(14)軼:超越。寒門:天北門。(15)崢嶸:深遠的樣 子。(16)寥廓:空闊。(17)眩眠:眼睛昏花。(18)虛無:指空中。假:通「遐」。遠。(19)無友:即「無有」。

  相如既病免,家居茂陵。天子曰:「司馬相如病甚,可往從悉取其書;若不然,後失之矣。」使所忠往,而相如已死,家無書。問其妻,對曰:「長卿固未嘗有書也。時時著書,人又取去,即空居。長卿未死時,為一卷書,曰有使者來求書,奏之。無他書。」其遺劄書言封禪事,奏所忠。忠奏其書,天子異之。其書曰:伊上古之初肇,自昊穹兮生民,曆撰列辟,以迄于秦。率邇者踵武,逖聽者風聲。紛綸葳蕤,堙滅而不稱者,不可勝數也。續《韶》、《夏》,崇號諡,略可道者七十二有君。罔若淑而不昌,疇逆失而能存

所忠:人名,姓所,名忠。劄:古人用來寫字的木片。封禪:古代帝王祭天地的典禮。在泰山上祭天稱封,在泰山下的粱父山祭地稱禪。伊:發語詞。肇:通「肁(zhào,趙)」,開始。昊穹:(hàoqióng,浩窮):天。曆撰:通「曆選」,歷數。辟(bì,璧):君王。率:循。邇:近。踵武:足迹。風聲:遺風名聲。紛綸葳蕤:紛亂的樣子。罔:通「無」,沒有誰。若:順。淑:通「俶」,善。疇:誰。

  軒轅之前,遐哉邈乎,其詳不可得聞也。五三六經載籍之傳,維見可觀也。《書》曰「元首明哉,股肱良哉」。因斯以談,君莫盛于唐堯,臣莫賢於後稷。後稷創業于唐,公劉發迹於西戎,文王改制,爰周郅隆,大行越成,而後陵夷衰微,千載無聲,豈不善始善終哉!然無異端,慎所由於前,謹遺教於後耳。故軌迹夷易(11), 易遵也;湛恩濛湧(12),易豐也;憲度著明(13),易則也;垂統理順(14),易繼也。是以業隆於繈褓而崇冠於二後(15)。揆厥所元(16),終都 攸卒(17),未有殊尤絕迹可考於今者也(18)。然猶躡粱父,登泰山,建顯號,施尊名。大漢之德,逢湧原泉(19),沕潏漫衍(20),旁魄四塞 (21),雲尃霧散(22),上暢九垓(23),下泝八埏(24)。懷生之類沾濡浸潤(25),協氣橫流(26),武節飄逝(27),邇陝遊原(28), 迥闊泳沫(29),首惡湮沒,暗昧昭晰(30),昆蟲凱澤(31),回首面內(32)。然後囿騶虞之珍群(33),徼麇鹿之怪獸(34),一莖六穗於庖(35), 犧雙觡共抵之獸(36),獲周餘珍收龜於岐(37),招翠黃乘龍於沼(38)。鬼神接靈圉,賓於閑館(39)。奇物譎詭(40),俶儻窮變(41)。欽 哉,符瑞臻茲(42),猶以為薄,不敢道封禪。蓋周躍魚隕杭(43),休之以燎(44),微夫斯之為符也(45),以登介丘(46),不亦恧乎(47)! 進讓之道(48),其何爽與(49)?

五三:指五帝和三王。籍:典籍。維:發語詞。《書》:此處二句引文見《尚書益稷》篇。元首:君王。股肱:大腿與手臂。比喻君王之重要大臣。唐:指陶唐氏,即堯。周人始祖後稷、曾任堯、舜的農官,教民耕種,使周民的農業生産得以發達,故稱其「創業于唐」。發迹:業績由隱微而顯赫。傳說後稷曾孫公劉于夏末率周族民衆自邰地遷至戎人居住的豳地,相地建屋,開墾荒地,發展水利,奠定了周族興旺的基礎,故曰「發迹於西戎」。改制:周代建國之君周文王曾建都豐邑,並改正朔,易服色,變更制度。爰:於是。郅:至。隆:盛。大行:猶「大道」,即太平之道。越:於是。陵夷:衰微。無聲:沒有惡名聲。無異端:沒有別的原因。端:事。所由:通「所猷」,所考慮和規劃的事。(11)夷易:平坦。(12)濛湧:《漢書司馬相如傳》作「厖洪」,廣大。(13) 憲度:法度。(14)垂統:將帝王法統傳給後世子孫。(15)繈褓:本是包裹嬰兒的小被,此指幼小的周成王。史載周武王死後,其子成王年幼,周公輔佐成王 創建了宏偉的業績,超越了周文王和周武王。崇:高。此指德業高。二後:兩位君主:文王和武王。後:君主。(16)揆:量度。厥:其。元:始。(17)都: 於。攸:所。卒:終。(18)殊尤:特別突出。絕迹:超越一般的業迹。考:比較。今:指漢王朝。(19)逢湧:盛湧而出。逢:大。原:同「源」。(20) 沕潏(wùjué,物決)漫衍:水盛大的樣子。(21)旁魄:通「滂薄」,廣被。四塞:四方邊塞之地。尃(fū,夫)同「」,散佈。(23)九垓:九重天。(24)泝:流向。八埏(yán,延):八方極遠之地。(25) 懷生之類:有生命的萬物。(26)協氣:和氣。橫流:廣泛流布。(27)武節:威武之節。飄逝:如風飄疾去。(28)邇陝:通「邇狹」。近者。(29)迥 闊:遠者。沫:通「末」,末流。(30)首惡:帶頭做惡的人。昭晰:光明。(31)蟲:各種動物。凱澤:通「闓懌」。和樂。(32)面內:指面向漢王 朝。(33)騶(zōu,鄒)虞:一種傳說中的珍貴義獸,其身白質黑紋,不吃生物,只出現在太平盛世。據說武帝元狩元年在建章宮後閣重櫟中出現此物,第二年匈奴渾邪王來朝。(34)徼:通「邀」,阻截。此指將獸關在欄中。麇鹿:此指白麟。(35)(dào,道):選擇。(36)犧:犧牲。古代祭祀用的牲畜。觡(gé,格):有分叉的角。抵:通「柢」,樹根。此指角根。(37)周:周朝。餘珍:遺留下來的珍寶。此指周王朝遺留下的九鼎之一。收龜:畜養的龜。按王先謙《漢書補注音義》「以獲周餘珍放龜為二事,言寶鼎放龜皆岐周所有,漢並獲之。」(38)翠黃:即乘黃,也名騰黃,傳說中的神馬名,「龍翼馬身,黃帝乘之而登仙。」(見《集解》引《漢書音義》)一說「指乘龍的顏色既翠而黃。乘龍:即「乘黃」。一說乘(shèng,勝)龍」是四條龍。(見顏師古《漢書注》引張揖說)(39) 接:迎接。靈圉:神仙名。(40)譎詭:怪異,變化奇特。(41)俶儻:同「倜儻」,卓異、不拘束。窮變:變化無窮。(42)欽:敬。臻:至。茲: 此。(43)躍魚:魚兒跳躍。隕:落。杭:通「」,船。按《索隱》:「武王渡河,白魚入于王舟,俯取以燎。」(44)休:美。之:代指白魚入舟事。燎:祭 天。(45)微:微小。斯:此。(46)介丘:通「丘」,介丘,指泰山。(47)恧(nǖ,去聲「女」):慚愧。(48)進:指周。讓:指漢朝。按:《集解》曰:「周未可封禪而封禪,為進。漢可封禪而不封禪,為讓也。」(49)其:指進讓之道。何:何等。爽:差異。

  於是大司馬進曰:「陛下仁育群生,義征不憓,諸夏樂貢,百蠻執贄,德侔往初,功無與二,休烈浹洽,符瑞衆變,期應紹至,不特創見。意者泰山、粱父設壇場望幸,蓋號以況榮,上帝垂恩儲祉,將以薦成(11), 陛下謙讓而弗發也,挈三神之歡(12),缺王道之儀,群臣恧焉。或謂且天為質暗(13),珍符固不可辭;若然辭之(14),是泰山靡記而粱父靡幾也 (15)。亦各並時而榮,鹹濟世而屈(16),說者尚何稱於後,而雲七十二君乎?夫修德以錫符(17),奉符以行事,不為進越。故聖王弗替(18),而修 禮地祗(19),謁款天神(20),勒功中嶽(21),以彰至尊,舒盛德,發號榮,受厚福,以浸黎民也。皇皇哉斯事!天下之壯觀,王者之丕業(22),不 可貶也。願陛下全之。而後因雜薦紳先生之略術(23),使獲耀日月之末光絕炎,以展采錯事(24)。猶兼正列其義,校飭厥文,作《春秋》一藝。將襲舊六為 七(25),攄之無窮(26),俾萬世得激清流,揚微波,蜚英聲,騰茂實(27)。前聖之所以永保鴻名而常為稱首者用此(28)。宜命掌故悉奏其義而覽焉 (29)。」

進諫。憓:通「惠」,順。諸夏:指周王朝分封的諸侯國。贄:禮品。侔:相等。休烈:美好的功業。浹(jiā,家)洽:普遍融洽。期:應驗之期。紹:繼續。不特:不但。創見:初次顯現。見,同「現」。蓋號:加上尊號。按《釋名》:「蓋,加也。」況:比。祉:福。(11)薦:進獻。(12)弗發:指不封禪。挈(qiè,竊):通「契」,斷絕。三神:指上帝、泰山、粱父山。(13) 且:夫。質暗:質樸暗昧。(14)若然:假若如此。(15)靡記:沒有表記,即無刻石。靡幾:無希望,指無人祭祀。(16)鹹:皆。濟世:畢世。屈: 絕。(17)錫:通「賜」,給予。(18)弗替:不廢除。(19)修禮:修行禮儀。地祗:地神。(20)款:誠。(21)勒功:刻石記功。中嶽:嵩 山。(22)丕:大。(23)因雜:總萃,綜合。略術:道術。(24)絕:遠。采:官。錯:通「措」,置。此指置心於政事。(25)六:六經。(26) 攄:傳佈。(27)騰:傳送。按:《說文》「騰,傳也。」(28)稱首:稱揚讚美。用此:因此。(29)掌故:官名,為太史屬官。

  於是天子沛然改容,曰:「愉乎,朕其試哉!」乃遷思回慮,總公卿之議,詢封禪之事,詩大澤之博,廣符瑞之富。乃作頌曰:

  自我天覆,雲之油油。甘露時雨,厥壤可遊。滋液滲漉,何生不育!嘉穀六穗,我穡曷蓄?非唯雨之,又潤澤之;非唯濡之,氾尃濩之。萬物熙熙,懷而慕思。名山顯位,望君之來。君乎君乎,侯不邁哉

般般之獸,樂我君囿;白質黑章,其儀可(嘉)〔喜〕;旼旼睦睦,君子之能(11)。 蓋聞其聲(12),今觀其來。厥塗靡蹤(13),天瑞之征。茲亦于舜,虞氏以興。濯濯之麟(14),遊彼靈畤(15)。孟冬十月,君俎郊祀。馳我君輿,帝 以享祉。三代之前,蓋未嘗有。宛宛黃龍(16),興德而升;采色炫耀,熿炳輝煌(17)。正陽顯見(18),覺寤黎烝(19)。於傳載之,雲受命所乘 (20)。厥之有章,不必諄諄(21)。依類托寓,諭以封巒(22)。」披藝觀之(23),天人之際已交,上下相發允答(24)。聖王之德,兢兢翼翼也 (25)。故曰「興必慮哀,安必思危」。是以湯、武至尊嚴,不失肅祗(26);舜在假典(27),顧省厥遺(28):此之謂也。

遷思回慮:反復思考。總:歸納。詩:記述。或釋為以詩頌揚。澤:恩澤。油油:雲飄行的樣子。滲漉:水滲入地下。穡:收穫莊稼。氾:普。尃濩:散佈。侯:何。邁:行。般般:同「斑斑」,文彩斑爛的樣子。獸:指騶虞。儀:儀錶。(11)旼旼:和睦的樣子。睦睦:《漢書司馬相如》作「穆穆」,恭敬的樣子。能:通「熊」。(12)聲:名聲。(13)厥:其。靡蹤:無足迹。(14)濯濯:肥壯的樣子。麟:白麟。(15)靈畤(zhì,志):畤為祭天地五帝的地方,漢代右扶風有五畤。顏師古《漢書注》引文穎曰:「武帝冬幸雍,祠五畤,獲白麟也。」此文「遊畤靈」當指此。(16)宛宛:屈伸的樣子。(18)正陽:指龍。古人以為龍屬陽類,是高貴的君王之象,故稱正陽。顯見:同「顯示」。(19)黎烝:民衆。(20)傳:指《易經》。受命:接受天命的人,指天子。按《易經彖傳》雲:「大明終始,六位時成,時乘六龍以禦天。」當是此句所本。(21)諄諄:教導別人非常懇切的樣子。(22)托寓:寄託。諭:告。封巒:封禪之典。巒:山。此指泰山、粱父山。(23)披:翻開。藝:指經典。(24)相發:相互啓發。允答:通「允洽」,和美,和諧。(25)翼翼:謹慎小心。(26)祗(zhī,支):敬。(27)假:大。(28)顧:看。省:察。遺:失誤與缺點。

  司馬相如既卒五歲,天子始祭后土。八年而遂先禮中嶽,封於太山,至粱父禪肅然

  相如他所著,若《遺平陵侯書》、《與五公子相難》、《草木書》篇不采,采其尤著公卿者雲

后土:土地神。遂:終於。禮:行祭祀之禮。太山:同「泰山」。肅然:山名,在泰山腳下東北方。采:收錄。

  太史公曰:《春秋》推見至隱,《易》本隱之以顯,《大雅》言王公大人而德逮黎庶,《小雅》譏小己之得失,其流及上。所以言雖外殊,其合德一也。相如雖多虛辭濫說,然其要歸引之節儉,此與《詩》之風諫何異!揚雄以為靡麗之賦,勸百風一,猶馳騁鄭衛之聲,曲終而奏雅,不已虧乎(11)?餘采其語可論者著於篇。

推:推知。隱:隱微。隱之以顯:《漢書司馬相如》作「隱以之顯」,由隱至顯。之:往。《大雅》:指《詩經,大雅》三十一篇,多是貴族詩人歌功頌德,讚美統治者的作品。逮:及。《小雅》指《詩經‧小雅》七十一篇,多是貴族失意與不滿時勢的詩人的政治諷刺詩。小己:卑小之人,指詩人自己。流:流言。上:指朝廷和君王。合德:通「洽德」,指溫柔敦厚的教化效果。漢人極重視《詩經》的所謂「溫柔敦厚」的詩教(《禮記經解》:「溫柔敦厚,《詩》教也。」)。按:「洽者,和柔之意」(孫詒讓《周禮正義》)。「德,猶教也」(鄭玄《禮記注》)。要:主旨。揚雄:西漢末年與東漢初年文學家,生於司馬遷之後,此處引他對賦的評論,顯系後人將《漢書》之文竄入本文,非司馬遷原文。靡麗:華麗。勸:鼓勵。鄭、衛之聲:指春秋時代鄭國和衛國的民間音樂,被統治者稱為淫靡之樂。(11)已:同「亦」。虧:虧損,減損。

《古代散文網頁》評析:

  此文是西漢著名文學家司馬相如的傳記。作者採用「以文傳人」(章學誠《文史通義詩 教下》)的寫法,簡練地記述了相如一生遊粱、娶文君、通西南夷等幾件事,而與此有關的文和賦卻全文收錄,「連篇累牘,不厭其繁」(李景星《史記評議》), 計有《子虛賦》、《上林賦》、《喻巴蜀檄》、《難蜀父老》、《上書諫獵》、《哀二世賦》、《大人賦》、《封禪文》等八篇,文字之多,遠超司馬遷自己的記 述,足見作者「特愛其文賦」(茅坤《史記鈔》),「心折長卿之至」(牛運震《史記評注》)。

  司馬遷通過這些文賦,寫出了漢代辭賦大師司馬相如窮困潦倒的境遇,表現傳主對中國封建社會的盛世——漢 武帝時代的顯赫聲威的感受,他既讚美大一統和中央集權的思想,鋪排宮室苑囿的華美和富饒,顯示中國人民創造物質文明的偉大才智與功績,又主張戒奢持儉,防 微杜漸,並婉諫超世成仙之謬,讓讀者看到了封建盛世之下一個知識份子的矛盾心情。司馬遷對相如及其文賦的評價,皆寓於相如的文章之中,他肯定《子虛賦》、 《上林賦》倡言節儉的主旨,高度評價相如作品的諷諫作用與《詩經》無異,反映了作者重視作品教化作用的文學觀念。實際上相如文賦的思想都是司馬遷贊成的思 想,他不過是借傳主之文來反映自己的思想罷了,正所謂「驅相如之文以為己文,而不露其痕迹」(李景星《史記評議》)。這也正是這部《史記》中最長最奇之作 的高超藝術手法的一個突出例子。

  文章中記述司馬相如與卓文君婚戀的故事,寫得宛轉濃麗,極富新奇的故事情趣,頗似生動的小說,所以清人吳見思在其《史記論文》裏,稱其為「唐人傳奇小說之祖」。它給後世文學藝術作品的創作,提供了極好的範例和原始的素材。

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。