收入:万象杂志 发表日期:2011-1
****
問題是文中不知張蘭熙.....查一下Wikipedia .....
維基百科,自由的百科全書
殷張蘭熙(Nancy Ing)(1920年9月12日-),原籍湖北,父親是中國人,母親是美國人,畢業於華西協和大學外文系、哈佛大學研究,1949年隨夫婿殷之浩來台灣,曾任東吳大學外文系副教授、中華民國筆會副會長、執行秘書、會長等職。1990年於「國際筆會」(International PEN,IPEN)第55屆世界大會,殷張蘭熙獲選為「國際筆會」副會長(Vice President),此為一終身性殊榮。
殷張蘭熙應是台灣最早有系統作台灣文學英譯的人,1961年美國新聞處資助Heritage Press出版社英譯台灣的小說和新詩,她即是《新聲》(New Voices)一書的主編。1972年《中華民國筆會季刊》(THE TAIPEI CHINESS PEN)創刊,她長期擔任季刊主編至1992年為止,將台灣當代文學英譯推介到國際,為台灣文學在國際上發聲,她亦致力於推展國際文化交流工作,有民間的 「文藝使節」之稱。
曾出版《One Leaf Falls》詩集,譯作有《綠藻與鹹蛋》(Green Seaweed and Salted Eggs)、《象牙球與其地》(Ivory Balls and Other Stories)、《智慧的燈》(Lanp of Wisdom)、《城南舊事》(林海音原著,殷張蘭熙、齊邦媛翻譯,香港中文大學出版)。
殷張蘭熙的母親是來自美國維吉尼亞州的金髮碧眼的美國人,1917年嫁給湖北人張承槱(來台後曾任審計部審計長)。殷張蘭熙的夫婿是大陸工程公司的創辦人-殷之浩,兩人育有一男兩女,么女即是台灣知名的女企業家-殷琪。殷張蘭熙晚年患了失憶症,目前旅居美國。
[編輯] 內部連結
[編輯] 外部連結
- 國家圖書館-當代文學史料影像全文系統
- 中華民國筆會(Taipei Chinese Center, International P.E.N.)
- 《中華民國筆會季刊》(THE TAIPEI CHINESS PEN)-當代台灣文學英譯
- 《一生中的一天》「蘭熙」篇 齊邦媛 爾雅出版社 2004年
- 《巨流河》-「譯介台灣文學的橋樑—中華民國筆會」篇 齊邦媛 天下文化出版 2009年
****
目錄
——梁鼎芬与龚夫人 刘衍文
21/图灵之谜 马慧元
33//古往今来话扭结 汤 双
39/大维德爵士与中国古陶瓷(四) 洪作稼
看花诗在只堪悲
——读《红楼梦》诗词札记( 中 ) 张宗子
59/皇恩大赦与《水浒传》(上)(水浒识小录) 王学泰
72/装脏·舍利·安住 白化文
85/阅读与虚构赞 林一安
——马里奥·巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖致辞
101/你们这儿的作家,都是这么富有吗? 季 季
——关于巴尔加斯·略萨首次访台前后的一些杂忆
110/ 在琉森听马勒(外一篇) 李欧梵
119/“灰姑娘”的困境 刘剑梅
123/《大公报》摭忆 张增泰
136/给自己的备忘录(三) 浅 寒
148/叶圣陶一九五七年日记(七) 叶圣陶
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。