http://en.wikipedia.org/wiki/Franz_Kafka
1970年代新潮文庫等都有翻譯本
友人Max Brod
Kafka left his work, both published and unpublished, to his friend and literary executor Max Brod with explicit instructions that it should be destroyed on Kafka's death; Kafka wrote: "Dearest Max, my last request: Everything I leave behind me ... in the way of diaries, manuscripts, letters (my own and others'), sketches, and so on, [is] to be burned unread".[152][153] Brod decided to ignore this request and published the novels and collected works between 1925 and 1935.
卡夫卡文集-(全四卷)-增订版
作者: [奥]卡夫卡
译者: 高年生
出版社: 作家出版社
出版年: 2011
卡夫卡(1883—1924),奥地利著名小说家。出生于奥匈帝国统治时期的布拉格,父亲是一个成功的犹太商人。卡夫卡曾攻读文学,后改学法律。先后供 职于一家保险公司和工人保险所,因肺病辞职。后埋头写作。曾两度订婚,却因健康关系一直未婚。1924年死于肺病。卡夫卡最杰出的作品当数长篇小说《审 判》、《城堡》和短篇小说《变形记》,这些作品的主题、风格对后来的荒诞派戏剧、黑色幽默小说产生了重要影响。凭借这些作品,他被誉为20世纪最优秀的作 家之一,西方现代派文学的先驱。
--2011年作家出版社出版的《卡夫卡文集》(1—4卷)增訂版是在上海譯文出版 社2002年版的基礎上重新修訂而成。新版《卡夫卡文集》(1—4卷)增訂版增補了三篇短篇小說,校訂修改了某些譯文,糾正了一些印刷錯誤,并以全新的版 式和封面設計對圖書進行了精美包裝,更加準確、新穎、概括地表現出卡夫卡的創作風格和世界經典文學的品格。新版《卡夫卡文集》(1—4卷)增訂版將給熱愛 卡夫卡的讀者帶來新的閱讀感受。
【本書目錄】
《卡夫卡文集》第?卷前言
Kafkaesque——卡夫卡的作品與現實
《城堡》簡介
城堡
附錄
一 開篇的異文
二 殘章斷篇
三 作者刪除的文句和段落
四 第一版后記
五 第二版后記
六 第三版后記
七 譯后記
八 卡夫卡生平創作年表
《卡夫卡文集》第二卷
《卡夫卡文集》第三卷
《卡夫卡文集》第四卷-
卡夫卡文集
副标题: 城堡
作者: 卡夫卡
译者: 高年生
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2003年
内容简介 · · · · · ·
本文集共4册:(1)城堡--《城堡》是卡夫卡最具特色、最重要的长篇小说:土地测量员K受命赴某城堡上任,不料却受阻于城堡大门外,于是主人公K同城 堡当局围绕能否进入城堡之事展开了持久烦琐的拉锯战。城堡就位于眼前一座小山上,可它可望不可即;它是那样冷漠、威严,像一头巨兽俯视着K;它代表了一个 庞大的官僚机构,那儿等级森严,有数不尽的部门和数不尽的官吏,可又有数不尽的文书尘封在那里,长年累月无人过目,得不到处理。面对这座强大的城堡,K很 无奈,直到最后也没有进入城堡,也没见到城堡当权者。 小说自始至终笼罩着一种神秘的、梦魇般的气氛;寓意深刻,令人回味无穷。 (2)诉讼·美国:本卷由卡夫卡的另外两部长篇小说《诉讼》和《美国》组成。《诉讼》是最早被人们认识的小说:银行襄理K为人正直,勤奋能干,可在他30 岁生日那天突遭逮捕,他觉得此事荒唐而又滑稽,后经多方打听才得知,... (展开全部)
作者简介 · · · · · ·
卡夫卡
弗兰兹·卡夫卡(Franz Kafka,1883年7月3日—1924年6月3日),20世纪德语小说家。文笔明净而想像奇诡,常采用寓言体,背后的寓意言人人殊,暂无(或永无)定论。别开生面的手法,令二十世纪各个写作流派纷纷追认其为先驱。
卡夫卡生于捷克(当时属奥匈帝国)首府布拉格一个犹太商人家庭,是家中长子,有三个妹妹(另有两个早夭的弟弟)。自幼爱好文学、戏剧,18岁进入布拉格 大学,初习化学、文学,后习法律,获博士学位。毕业后,在保险公司任职。三次订婚,又三次退婚,因而终生未娶,41岁时死于肺痨。
1904年,卡夫卡开始发表小说,早期的作品颇受表现主义的影响。1912年的一个晚上,通宵写出短篇《判决》,从此建立自己独特的风格。生前共出版七本 小说的单行本和集子,死后好友布劳德(Max Brod)违背他的遗言,替他整理遗稿,出版三部长篇小说(均未定稿... (展开全部)
目录 · · · · · ·
前言
Kafkaesque――卡夫卡的作品与现实
《城堡》简介
城堡
附录
一 开篇的异文
二 残章断篇
三 作者删除的文句和段落
四 第一版后记
五 第二版后记
六 第三版后记
七 译后记
八 卡夫卡生平创作年表
著者:フランツ・カフカ、池内紀 出版社:白水社 価格:¥1,470
明晰な新訳、作家の魅力引き出す
世界中で出る本をこんなに次々に翻訳し、翻訳が文化の重要な一翼をになっている国はほかにないと思う。「翻訳大国」とい う呼び名には自嘲(じちょう)がこめられているが、そうはいっても、翻訳のあるのはありがたいことだ。おかげで、極東の島国にいながら、世界への広い眺望 が得られる。まさかと思うものまで訳されている。たとえば、二十世紀初頭のオーストリアの作家ムージルの日記。この作家は文学と哲学の境界にい た人なので、私にも関係がある。その日記を読みたいと思っていたが、なにしろ厖大(ぼうだい)な量、ドイツ語で読むほどの根気はない。老い先は短いし、今 生(こんじょう)ではとてもムリと諦(あきら)めていた。ところが今年初め、その『ムージル日記』の翻訳(圓子修平訳、法政大学出版局)が出た。千四百 ページを超え、定価も二万八千円、とても人に薦められる本ではないが、私は小躍りして喜んだ。生きているうちに読めるぞ! 圓子さん、ありがとう……もっと読む
卡夫卡的故事 古斯塔夫.亞努赫(Gustav Janouch)著張伯權譯
台北:時報文化 1983
萬象圖書出版/發行1991年
Conversations with Kafka: Notes and Reminiscences
不知何故沒有將英譯本的 Max Brod序翻譯出英文本在Amazon 可全文索引
I was seventeen years old, and therefore any intimacy with me was an act of Lèse majesté.
翻譯成"背義" 似乎有點怪
這本書是譯者的少作 所以不少小毛病
譬如說 "人智學".....
:
lese majesty
アクセントlése májesty 発音記号/líːz‐/【名詞】【不可算名詞】1【法律, 法学】 不敬罪,大逆罪.
2《口語》 不敬行為; 侮辱.
[フランス語 ‘injured majesty' の意]
古意:大不敬是中國歷史上的一種罪名,指對天子有不尊敬的言行(如不避君諱),通常為偷盜皇帝祭祀的器具和皇帝的日常用品,偽造御用藥品以及誤犯食禁,十惡之六。
[編輯] 來源
《舊唐書·刑法志》:「又有十惡之條,一曰謀反,二曰謀大逆,三曰謀叛,四曰謀惡逆,五曰不道,六曰大不敬,七曰不孝,八曰不睦,九曰不義,十曰內亂。」
I'm surprised to see this book is in print. I stumbled on a copy of the 1971, revised second clothbound edition in a community college library and have never seen it anywhere else.
Kafka is a hard man to know, let alone to like, through his fiction. One feels respect, admiration, awe ... but perhaps not affection or warmth. This book, compiled by a youthful acquaintance from his memories of chats with Kafka, provides a wonderfully human, if dubiously accurate (how could he remember all these lengthy quotations?), image of the man.
At times he seems pragmatically direct, even patronising to his listener: "There is too much noise in your poems; it is a by-product of youth, which indicates an excess of vitality. So that the noise is itself beautiful, though it has nothing in common with art. On the contrary! The noise mars the expression...." Sometimes he can be sardonic, as when he refers to newspapers as the vice of civilization -- they offer the events of the world with no meaning, a "heap of earth and sand" -- and remarks, "It's like smoking; one has to pay the printer the price of poisoning oneself." (Good thing he didn't live to see TV!)
More often, Kafka comes across as some sort of Zen master: "Just be quiet and patient. Let evil and unpleasantness pass quietly over you. Do not try to avoid them. On the contrary, observe them carefully. Let active understanding take the place of reflex irritation, and you will grow out of your trouble. Men can achieve greatness only by surmounting their own littleness."
Janouch relates a story from his father that Kafka once paid a powerful lawyer-friend to help out an injured laborer with his application for a disability pension, get his rightful compensation, and beat Kafka's employer, the Accident Insurance Institution.
Give this book five stars for interest and readability, three stars for shaky accuracy, and average at four.
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。