徐梵澄 (1909-2000)《蓬屋詩存》 (繁體,2009)---阿邦送書之一 (數處畫線)
嘗言:如今後輩讀書人多,貽以一部詩集,示以未嘗虛世一世,或可收勉勵之傚。
北京的魯迅博物館藏四件以上文件,徐梵澄敬呈魯迅
其一:九福 康有為?
----
【徐梵澄蓬文集】 16卷。詳後
"母親"名Mira Richard,徐梵澄先生音譯為密那。母親,法國人,生於
一八七八年二月二十一日。受教育於巴黎,音樂與繪畫皆其所長。母親從自幼
傾向於精神哲學。於希臘、埃及皆有所觀察,後訪遠東,遇印度聖哲室利阿羅
頻多,二人論學頗相契。返法國後,密那售去房舍,具足款項,乘輪遠行,至
印度開闢一新精神生活,時年母親三十六歲。
密那於此地創辦一阿施藍(勉強譯曰修道院),料理全院人士之飲食起居,更
重要者,乃為精神生活一導師也。母親之精神生活,由於此種修為之精神傳統,
未有很多流傳於世。後人可見者,如翻譯之阿羅頻多之著作,另有自己之著述
若干,但數量較少。此冊《母親的話》,乃其自撰自說,由梵澄先生譯為華文,
一九九七年遼寧教育出版社出版。
母親的事蹟,漢語世界知之甚少。這數段文字,幾全摘抄自梵澄先生之序。故
亦以梵澄先生之結尾結束之:
末了,於此且舉出一極平常的事蹟,不是什麼特意功能,簡約說僅五十年
間,這位母親,每日早晨六時一刻,必在其寓所二層臨街的涼台上與大眾相見。
院友或路人時已靜立街上仰望她,她向每人看一看,便退去了。晦明晴雨皆如
此,每日未嘗或遲或早一分鐘。其餘每日上午每人授花一朵不論。其他工作更
不必說。 ——這麼五十年,在我輩必不免“一日科頭,三朝晏起”,在她未嘗
有。這不能不使人欽服了。這不是什麼法術,是有恆,是有道。
http://en.wikipedia.org/wiki/Mirra_AlfassaMirra Alfassa, later Mirra Morisset and Mirra Richard (February 21, 1878 - November 17, 1973), also known as The Mother, was the spiritual collaborator of Sri Aurobindo.
She came to Sri Aurobindo's retreat on March 29, 1914 in Pondicherry, India. Having to leave Pondicherry during World War I, she spent most of her time in Japan where she met the poet Rabindranath Tagore. Finally she returned to Pondicherry and settled there in 1920. After November 24, 1926, when Sri Aurobindo retired into seclusion, she founded his ashram (Sri Aurobindo Ashram), with a handful of disciples living around the Master. She became the leader of the community, a position she held until her death. The Trust she had registered after Sri Aurobindo's death in 1950 continues to look after the institution.
The experiences of the last thirty years of Alfassa's life were captured in the 13-volume work The Agenda. In those years she attempted the physical transformation of her body in order to become what she felt was the first of a new type of human individual by opening to the Supramental Truth Consciousness, a new power of spirit that Sri Aurobindo had allegedly discovered. Sri Aurobindo considered her an incarnation of the [[Mother Divine and called by that name: the Mother. When asked why he called her the Mother, Sri Aurobindo wrote an essay The Mother by introduction to the Mother's person. That's how she came be known as the Mother.
簡介
卷上
散策
初分
中分
後分為摘錄答弟子問)
新年寄語 (1933-1956)
禱思 (摘)
卷下
一夢
首要之事
國際大學中心
向全世界婦女說
大無畏論
教育論四修持與四解脫論
徐梵澄與《徐梵澄文集》簡介徐梵澄(1909—2000)原名琥,譜名詩荃,字季海,湖南長沙人。生前為中國社會科學院世界宗教研究所研究員、中國佛教協會特約研究員、中國魯迅研究會特約顧問。徐梵澄不僅通曉國學各脈,且能用英、法、德、梵、日、拉丁、古希臘、印地等語言進行研究,在中西哲學、宗教、文藝、詩歌每一領域都涉獵頗深,是位集中、印、西學於一身的哲人、學術大師、翻譯家。其主要研究領域包括:印度古代學、佛教、印度教、西方哲學和中國的儒、道、釋。他一生鑽研精神哲學,走過了極不平凡的學術道路。徐梵澄早年追隨魯迅,是魯迅最寵愛的弟子。抗戰勝利後,受國民政府教育部的委派,赴印度參與中印文化交流,任泰戈爾國際大學教授。 1951年,入南印度室利阿羅頻多學院,任華文部主任。徐梵澄系統譯出了印度民族大法,即古今韋檀多學一系的經典,有“當代玄奘”之稱。《徐梵澄文集》收錄了徐梵澄早年翻譯的尼采作品《蘇魯支語錄》、《尼采自傳》等,他翻譯並重新修訂過的《薄伽梵歌》、《五十奧義書》等關於古印度文明的經典,以及他寫的闡發中國哲學的《老子臆解》、《陸王學述》等著述。文集還首次出版了他的五部英文著作,《小學菁華》、《孔學古微》、《易大傳———新儒家入門》等,當年他翻譯的初衷是向西方介紹“孔學、小學及中土所傳唯識之學”。
文集中還收錄了徐梵澄翻譯的大量印度室利阿羅頻多學院創辦人聖哲室利阿羅頻多的著作,其中《神聖人生論》被印度視作現代惟一經典,還包括《瑜伽論》等4部。另外還有《母親的話》共四輯,包括當時在印度室利阿羅頻多學院擔任院長、被徐梵澄稱為“神聖母親”的密那的言論,甘地曾經贊曰:“此滴滴甘露也!”
此外,文集中還包括了徐梵澄首次面世的自訂古體詩集《蓬屋詩存》,系統收集了大量集中反映他思想精神的片段,以及關於佛、老、莊的文章,如《蓬屋說詩》、《希臘古典重溫》等。
【徐梵澄蓬文集】 16卷。詳後
"母親"名Mira Richard,徐梵澄先生音譯為密那。母親,法國人,生於
一八七八年二月二十一日。受教育於巴黎,音樂與繪畫皆其所長。母親從自幼
傾向於精神哲學。於希臘、埃及皆有所觀察,後訪遠東,遇印度聖哲室利阿羅
頻多,二人論學頗相契。返法國後,密那售去房舍,具足款項,乘輪遠行,至
印度開闢一新精神生活,時年母親三十六歲。
密那於此地創辦一阿施藍(勉強譯曰修道院),料理全院人士之飲食起居,更
重要者,乃為精神生活一導師也。母親之精神生活,由於此種修為之精神傳統,
未有很多流傳於世。後人可見者,如翻譯之阿羅頻多之著作,另有自己之著述
若干,但數量較少。此冊《母親的話》,乃其自撰自說,由梵澄先生譯為華文,
一九九七年遼寧教育出版社出版。
母親的事蹟,漢語世界知之甚少。這數段文字,幾全摘抄自梵澄先生之序。故
亦以梵澄先生之結尾結束之:
末了,於此且舉出一極平常的事蹟,不是什麼特意功能,簡約說僅五十年
間,這位母親,每日早晨六時一刻,必在其寓所二層臨街的涼台上與大眾相見。
院友或路人時已靜立街上仰望她,她向每人看一看,便退去了。晦明晴雨皆如
此,每日未嘗或遲或早一分鐘。其餘每日上午每人授花一朵不論。其他工作更
不必說。 ——這麼五十年,在我輩必不免“一日科頭,三朝晏起”,在她未嘗
有。這不能不使人欽服了。這不是什麼法術,是有恆,是有道。
http://en.wikipedia.org/wiki/Mirra_AlfassaMirra Alfassa, later Mirra Morisset and Mirra Richard (February 21, 1878 - November 17, 1973), also known as The Mother, was the spiritual collaborator of Sri Aurobindo.
She came to Sri Aurobindo's retreat on March 29, 1914 in Pondicherry, India. Having to leave Pondicherry during World War I, she spent most of her time in Japan where she met the poet Rabindranath Tagore. Finally she returned to Pondicherry and settled there in 1920. After November 24, 1926, when Sri Aurobindo retired into seclusion, she founded his ashram (Sri Aurobindo Ashram), with a handful of disciples living around the Master. She became the leader of the community, a position she held until her death. The Trust she had registered after Sri Aurobindo's death in 1950 continues to look after the institution.
The experiences of the last thirty years of Alfassa's life were captured in the 13-volume work The Agenda. In those years she attempted the physical transformation of her body in order to become what she felt was the first of a new type of human individual by opening to the Supramental Truth Consciousness, a new power of spirit that Sri Aurobindo had allegedly discovered. Sri Aurobindo considered her an incarnation of the [[Mother Divine and called by that name: the Mother. When asked why he called her the Mother, Sri Aurobindo wrote an essay The Mother by introduction to the Mother's person. That's how she came be known as the Mother.
簡介
卷上
散策
初分
中分
後分為摘錄答弟子問)
新年寄語 (1933-1956)
禱思 (摘)
卷下
一夢
首要之事
國際大學中心
向全世界婦女說
大無畏論
教育論四修持與四解脫論
徐梵澄與《徐梵澄文集》簡介徐梵澄(1909—2000)原名琥,譜名詩荃,字季海,湖南長沙人。生前為中國社會科學院世界宗教研究所研究員、中國佛教協會特約研究員、中國魯迅研究會特約顧問。徐梵澄不僅通曉國學各脈,且能用英、法、德、梵、日、拉丁、古希臘、印地等語言進行研究,在中西哲學、宗教、文藝、詩歌每一領域都涉獵頗深,是位集中、印、西學於一身的哲人、學術大師、翻譯家。其主要研究領域包括:印度古代學、佛教、印度教、西方哲學和中國的儒、道、釋。他一生鑽研精神哲學,走過了極不平凡的學術道路。徐梵澄早年追隨魯迅,是魯迅最寵愛的弟子。抗戰勝利後,受國民政府教育部的委派,赴印度參與中印文化交流,任泰戈爾國際大學教授。 1951年,入南印度室利阿羅頻多學院,任華文部主任。徐梵澄系統譯出了印度民族大法,即古今韋檀多學一系的經典,有“當代玄奘”之稱。《徐梵澄文集》收錄了徐梵澄早年翻譯的尼采作品《蘇魯支語錄》、《尼采自傳》等,他翻譯並重新修訂過的《薄伽梵歌》、《五十奧義書》等關於古印度文明的經典,以及他寫的闡發中國哲學的《老子臆解》、《陸王學述》等著述。文集還首次出版了他的五部英文著作,《小學菁華》、《孔學古微》、《易大傳———新儒家入門》等,當年他翻譯的初衷是向西方介紹“孔學、小學及中土所傳唯識之學”。
文集中還收錄了徐梵澄翻譯的大量印度室利阿羅頻多學院創辦人聖哲室利阿羅頻多的著作,其中《神聖人生論》被印度視作現代惟一經典,還包括《瑜伽論》等4部。另外還有《母親的話》共四輯,包括當時在印度室利阿羅頻多學院擔任院長、被徐梵澄稱為“神聖母親”的密那的言論,甘地曾經贊曰:“此滴滴甘露也!”
此外,文集中還包括了徐梵澄首次面世的自訂古體詩集《蓬屋詩存》,系統收集了大量集中反映他思想精神的片段,以及關於佛、老、莊的文章,如《蓬屋說詩》、《希臘古典重溫》等。
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。