2011年11月19日 星期六

李敖的情詩/千秋評論叢書“Where both are friends, it is right to prefer truth”

李敖的千秋評論叢書 以前有十來本 現在手頭只剩 (5) 霸王 駱馬 人 1982
該書163-64 頁談的亞理斯多德的

Amicus Plato, sed magis amica veritas is a Latin phrase, translating to "Plato is my friend, but truth is a better friend (literally: Plato is friend, but truth is more friend (to me than he is))." The maxim is often attributed to Aristotle, as a paraphrase of the Nicomachean Ethics 1096a15: “Where both are friends, it is right to prefer truth”. The closest Latin prototype is found in Roger Bacon, Opus Majus, Pars I, cap. v.[1]

http://en.wikipedia.org/wiki/Amicus_Plato,_sed_magis_amica_veritas



書名李敖的情詩
作者李敖
出版者遠景出版事業公司, 1982
頁數238 頁


  1. 推荐几首李敖的情诗

    2004年8月1日 – 不看你也爱上你, 忘了我是谁。 (1974). 推荐几首李敖的情诗 [阅读:] ... 我心浪漫, 2004-8-3 16:19:00, [回复]. 很老的情诗,读来味道淡淡的 ...
  2. 李敖的兩首情詩-有空才寫-新浪部落


    2005年10月7日 – 忘了我是誰』是第一次接觸到李敖的情詩,詩中愛情的濃烈超越了所有的界線,找不出任何文字能比這首詩更能表達愛的濃烈。 『忘了我是誰』 不看你 ...

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。