2015.1.15 翻譯偵探事務所 的〔一手寫亞森羅蘋,一手寫教育小說:池田宣政(南洋一郎)〕
介紹「愛的教育」日譯本影響台灣的版本故事。******
2012.6.20
Cuore (1878) 書中注入作者De Amicis, Edmondo(1846-1908)的故事:為義大利建國奮鬥的愛國情操。此書被翻譯成25種語言以上。《愛的教育》翻譯本的 書名,可能有十種,譬如說。《愛的學校》等等。
夏丐尊《愛的教育》(1923)(《夏丐尊文選》收入本書)《續愛的教育》都從日文重譯--- 不過《意大利經典散文》採用他的譯文
還有英漢對照本, 台北:台北書局1957 翻印過,英文版同此版本。
Preface 說明此書成書的做法, 很可以參考,它是有想像力的虛構日記體小說(fictional diary): 那是作者與日記者合作改寫增益的方式(到中學時) 。
(/[c1922])
Author: De Amicis, Edmondo, 1846-1908
Subject: Hapgood, Isabel Florence, 1850-
Publisher: New York : T.Y. Crowell Company
Possible copyright status: NOT_IN_COPYRIGHT
Language: English
Call number: 294531
Digitizing sponsor: MSN
Book contributor: New York Public Library
Collection: newyorkpubliclibrary; americana
(~392 pg)Read Online
(18.6 M)PDF
(13.9 M)B/W PDF
(682.4 K)EPUB
(~392 pg)Kindle
(~392 pg)Daisy
(528.1 K)Full Text
(7.4 M)DjVu
(18.6 M)PDF
(13.9 M)B/W PDF
(682.4 K)EPUB
(~392 pg)Kindle
(~392 pg)Daisy
(528.1 K)Full Text
(7.4 M)DjVu
All Files: HTTP
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。