2018年7月19日 星期四

康正果 《出中國記:我的反動自述》Confessions: AN INNOCENT LIFE IN COMMUNIST CHINA By Kang Zhengguo《重審風月鑒--性與中國古典文學》












康正果這本書的"版本"《我的反動自述》,2004年,香港明報出版社初版;2005年,台北允
晨文化更名《出中國記》再版。2007年,英譯本Confessions: AN INNOCENT LIFE IN COMMUNIST CHINA,Norton Press版 ,Susan Wilf 翻譯;2010年義大利文譯本出版 Laterza (Mar. 2010S. Zuccheri (Translator));2017年,北美簡體字版。
*****
《我的反動自述》/《出中國記》由余英時作序 (沒見過香港版,猜測)。英譯本Confessions版由Perry Link作序;義大利文譯本Esercizi di rieducazione (意思是"再教育歷練)和簡體字的序言作者不知道 。
余英時和Perry Link的序言,都極有"中國體制與作家情況的洞識力",理應都翻譯成中文和英文,讓世界上所有讀者更深入了解這本書及其背後的制度和作者的限制。
讀康正果老師的【出中國記:我的反動自述】(台北:允晨文化,2005)。難免為歷史興嘆:本書末頭,下一代回上海打拼,康老師或以為,美國籍是"黨天下"下的護身符,......這可能也很難說。(元月寫的,7月17才讀後數章,很感動,決定在漢清講堂介紹。)






出中國記:我的反動自述(二版)

  • 出版社:允晨文化  
  • 出版日期:2005/2011/06/01
  • 語言:繁體中文

內容簡介

  他是解放軍口中的「反動份子」,他的遭遇,可能是許許多多中國人的縮影。本書記述作者從1949年至2003年的生命歷程,雖說是自傳但更像是史學家眼中的最原始的史料。
  作者講述數十年不斷陷入在中國的「反動」遭遇,呈現了中國大陸1949年以降的荒謬真實。歷經勞改、抄家、批鬥、審問、監禁的屈辱均叫魂般一一扯出。五十年後離開故土,呼吸到自由的空氣,但他的災難未因此而結束,文字的災難,書寫的救贖,親情友情的損傷和復原,情愛婚姻的炎涼世態和諧謔變奏,政治尿溺,學術泡沬,風風雨雨折騰後,獨有痴念不絕,善緣若續,異域土地上扎了根,愁目渺渺,展望故國的未來。
作者簡介
康正果
  西安人,美國耶魯大學東亞語文系中文資深講師。已出版的著作有《風騷與艷情》(1988)、《女權主義與文學》(1994)、《重審風月鑑》(1996)、《交織的邊緣》(1997)、《鹿夢》(1998)、《身體和情慾》(2001)和《生命的嫁接》(2002),現與家人定居康州。

康正果與孫康宜及其父孫保羅的關係:

 就在這場不愉快的行政樓「上訪」之後不久,我收到一封寄自美國耶魯大學的來信。寄信者是該校東亞系的系主任孫康宜教授,她說她最近剛讀過我的《風騷與豔情》,對書中涉及的諸多問題很感興趣;還說她將在秋季學期開設一門討論課,要集中討論明清兩朝的婦女詩詞,很想拿我這本書給選課的學生做參考資料。給我寫信的目的,就是想讓我幫她聯繫出版社,為她的學生訂購這本新書。我立刻幫她聯繫了出版社,此後便與她有了通信往來。接著,應她盛情邀請,去美國參加了在耶魯舉辦的「明清婦女與文學」國際學術會議,我提交的會議論文頗獲與會者好評。會後我照常返回交大,繼續教我的大學語文。大概是我的會議論文和那本書給耶魯東亞系諸教授留有較好的印象,一九九四年春,該系急需一中文教師,系主任命秘書給我發來傳真,問我是否有意赴耶魯講授中文。我當時在交大幹得並不愉快,有機會換個更好的地方,何樂不為?我立即回電應聘,果斷辭去了交大的教職。就在那年夏天,我帶上妻子兒女,舉家移居耶魯所在的康州紐黑文市。----一本書的故事——《風騷與艷情》修訂本自序,2015





驚世之作,海內外名家一致推崇;英譯本已獲美國筆會翻譯基金2005年度資助
一部有生命的微觀記錄,未來史家研究二十世紀下半葉中國史的重要依據。---余英時
康正果的個人史重述了一個時代 -----茉莉
康正果一生的經驗是非常獨特的。他好像活過了好幾次:在寂園讀書的少年、大學生、工人、囚徒、農民。他的人生就是童話裡一場很長的噩夢。所幸他正是孟子所說,擁有赤子之心的人,這樣天真的人對生活現實所持的恨,要比一般人強烈得多,也只有這樣的的人,可以熬受這樣的痛苦,達到生活真正的意義。——馬悅然

Confessions

AN INNOCENT LIFE IN COMMUNIST CHINA

Kang Zhengguo (Author)Susan Wilf (Translator)
book cover
“A mesmerizing read.... A literary work of high distinction.” —William Grimes, New York Times
This “gripping and poignant memoir” (New York Times Book Review) draws us into the intersections of everyday life and Communist power from the first days of “Liberation” in 1949 through the post-Mao era. The son of a professional family, Kang Zhengguo is a free spirit, drawn to literature. In Mao’s China, these innocuous circumstances expose him at age twenty to a fierce struggle session, expulsion from university, and a four-year term of hard labor. So begins his long stay in the prison-camp system. He finally escapes the Chinese gulag by forfeiting his identity: at age twenty-eight he is adopted by an aging bachelor in a peasant village, which enables him to start a new life.

BOOK DETAILS

  • Paperback
  • June 2008
  • ISBN 978-0-393-33200-1
  • 5.6 × 8.3 in / 480 pages
  • Sales Territory: Worldwide

重審風月鑒--性與中國古典文學


  • 作者 / 康正果
  • 出版社 / 釀出版(秀威資訊)
  • 出版日期 / 2016-02
簡介
男色、豔情、春宮,從《紅樓夢》到《金瓶梅》與《肉蒲團》,真與假的困惑,夢想與恐懼的交織,娛樂與懲勸的互補,誡淫與誨淫的矛盾,全都像「風月鑑」的正反兩面,以不同程度的偏斜轉換在形形色色的古代文學作品中。作者由自慰而悅人,也由自危而嚇人,這便是風月筆墨的本質。
本書探討《金瓶梅》和《肉蒲團》等中國古代廣泛的「性文本」,深入淺出地闡述了古典文學中的男色、同性戀、窺淫癖與性別論述,探討其文本構成和敘事妙趣,呈現中國古代多面相的性文化。

本書特色
首次針對古代文學中有關情色描寫、性愛問題探討,乃至被斥為淫書的各種文本進行系統討論的專著,以後現代解構主義反思情色文學傳統的種種意涵,敘述生動,剖析深入,頗富反諷意味。全書綜論文學,兼及中國政治、法律、醫藥、宗教等機構所建立的性及性別論述,對於貞與淫、同性戀與異性戀、房中術等話題均有洞察的探討。獵奇者可一窺其中的花絮,研究者可從中領會西方後現代批評理論在闡釋中國性文化諸問題。

作者簡介
康正果,退休教師。已出版的作品有《風騷與艷情》、《重審風月鑑》、《交織的邊緣》、《鹿夢》、《出中國記──我的反動自述》、《肉像與紙韻》、《百年中國的譜系敘述》、《平庸的惡──一位海外華人筆下的中國剪影》、《還原毛共:從寄生倖存到詭變成精》等著。

目錄
修訂版自序 情色書寫沉浮錄

導言 從風月鑑說到性文學

第一章 祕戲與文學
 一、從〈同聲歌〉談起
 二、房中書透視
 三、祕戲的寫照

第二章 紅顏禍水
 一、尤物
 二、媚術
 三、妖后
 四、淫婦懺悔錄

第三章 男色面面觀
 一、史書上的嬖臣
 二、南風和男子的女性化
 三、身為女人的經歷
 四、情癡與狎優

第四章 仙趣與豔趣
 一、從遊仙到豔遇
 二、帝王豔史
 三、鬼妖美女

第五章 話說偷情
 一、話本小說的消遣性
 二、婚配喜劇
 三、通姦的計謀及其報應
 四、淨土中的陷阱

第六章 浮世風月債
 一、《金瓶梅》:財色與自我
 二、《肉蒲團》:誡淫與誨淫
 三、各種淫穢小說:退入狂歡的桃源

第七章 淫書的命運
 一、說「淫」
 二、對淫書的禁毀
 三、對淫書的口誅筆伐
 四、對淫書的辯護與細讀
 五、餘波綺麗

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。