2017年11月13日 星期一

Land and Labour in China by R. H. Tawney《中國的土地與勞力》

Land and Labour in China


by R. H. Tawney. 207 pgs.

Read the complete book Land and Labour in China by becoming a questia.com member. Choose a membership plan to an academic-level library with more than 67,000 full-text books, 1.5 million articles, an entire reference set with a dictionary, encyclopedia, thesaurus plus a collection of digital tools to organize your information.

publication details

Contributors:

R. H. Tawney

Publisher:

G. Allen & Unwin

Place of Publication:

London

Publication Year:

1932

Subjects: China, Agriculture--China, China--Economic Conditions--1918-1949, China--Industries
Table of contents

-->

CONTENTS




PREFATORY NOTE 7
I. INTRODUCTORY 11
II. THE RURAL FRAMEWORK 23
III. THE PROBLEMS OF THE PEASANT 51

(I) METHODS OF CULTIVATION 51

(II) MARKETING 54

(III) CREDIT 58

(IV) LAND TENURE 63

(V) POVERTY, WAR AND FAMINE 69
IV. THE POSSIBILITIES OF RURAL PROGRESS 78

(I) ANALOGOUS PROBLEMS ELSEWHERE 78

(II) AGRARIAN POLICY 82

(III) COMMUNICATIONS 85

(IV) SCIENCE AND EDUCATION 88

(V) CO-OPERATION 92

(VI) LAND TENURE 97

(VII) DROUGHT AND FLOOD 102

(VIII) POPULATION, MIGRATION AND THE DEVELOPMENT OF INDUSTRY 103
V. THE OLD INDUSTRIAL ORDER AND THE NEW 109

(I) THE LEGACY OF THE PAST 109

(II) THE GROWTH OF CAPITALIST INDUSTRY 121

(III) PROBLEMS OF SOCIAL POLICY 140
VI. POLITICS AND EDUCATION 161

APPENDIX 196

INDEX


支那の農業と工業 R.H.ト-ネイ著 浦松佐美太郎,牛場友彥譯
托內 (Tawney, R. H. (Richard Henry), 1880-1962)
1935
229,4面 23公分
讀張漢裕教授所譯的R. H. Tawney《中國的土地與勞力》(1995,協志工業叢書;原書1929年出版 Land and Labour in China by R. H. Tawney),其中有許多話很重要:

  「...國家所需要的是受過教育的人,不是沒受過教育的畢業生,…再不可為了大量生產而犧牲內容。應該側重教學生自己思考──這是比較費力的事...」(中譯本,pp. 206 -207)

  Tawney真是名家,他對於中國現代化的整體建議是引《浮士德》中的一句詩為喻:『設非自己心靈出,何得精神助你與。』意思是:若非從你自己心中湧出,你不能得到什麼使你心靈更爽健。(p. 209)


約1995,我第一次從中文本悟出的關鍵字眼:

one thing is needful:

Luke 10


41But the Lord answered and said unto her, Martha, Martha, thou art anxious and troubled about many things: 42but one thing is needful: for Mary hath chosen the good part, which shall not be taken away from her.
38他們走路的時候,耶穌進了一個村莊。有一個名叫瑪爾大的女人,把耶穌接到家中。
39她有一個妹妹,名叫瑪利亞,坐在主的腳前聽他講話。
40瑪爾大為伺候耶穌,忙碌不已,便上前來說:「主!我的妹妹丟下我一個人伺候,你不介意嗎?請叫她來幫助我罷!」
41主回答她說:「瑪爾大,瑪爾大!你為了許多事操心忙碌,
42其實需要的惟有一件。瑪利亞選擇了更好的一分,是不能從她奪去的。」


The adjective needful has one meaning:
Meaning #1: necessary for relief or supply
Synonyms: neededrequiredrequisite

1 則留言:

  1. corrections:

    近來讀張漢裕教授所譯的R. H. Tawney《中國的土地與勞力》(1995,協志工業叢書;原書1929年出版),其中有許多話很重要:「...國家所需要的是受過教育的人,不是沒受過教育的畢業生,…再不可為了大量生產而犧牲內容。應該側重教學生自己思考──這是比較費力的事...」(中譯本,pp. 206 -07)

    R. H. Tawney真是名家,他對於中國現代化的整體建議是引《浮士德》中的一句詩為喻:『設非自己心靈出,何得精神助你與。』意思是:若非從你自己心中湧出,你不能得到什麼使你心靈更爽健。(p. 209)

    回覆刪除

注意:只有此網誌的成員可以留言。