https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Brook
2008
HC 偶爾讀:Brook, Peter (彼得·布魯克1995). The Open Door: Thoughts on Acting and Theatre. {敞開的門--談表演和戲劇},于東田譯, 北京: 新星出版社,2007
The Open Door: Thoughts on Acting and Theatre
副標題翻譯成「談表演和戲劇」,似乎有點勉強。建議:「 演出與劇場」--本書對THEATRE 翻譯分別為"戲劇"、"劇場",有這必要嗎?
副標題翻譯成「談表演和戲劇」,似乎有點勉強。建議:「
有一"ROUGH"之重要特性,翻譯為「原生的」,不容易了解: 原生 。這rough 是與ground和wild等相關,即,或許翻譯成「在地的」 比較恰當---譬如說,各時空演同一齣莎士比亞劇, 當然都要有不同的"演出"……
有許多地方各分別採用「一個戲」、「一齣戲」。
Flaubert in the Ruins of Paris: The Story of a Friendship, a Novel, and a Terrible Year
by
really liked it
From a distinguished literary historian, a look at Gustave Flaubert and his correspondence with George Sand during France's "terrible year"--summer 1870 through spring 1871
From the summer of 1870 through the spring of 1871, France suffered a humiliating defeat in its war against Prussia and witnessed bloody class warfare that culminated in the crushing of the Paris Commune. In Flaubert in the Ruins of Paris, Peter Brooks examines why Flaubert thought his recently published novel, Sentimental Education, was prophetic of the upheavals in France during this "terrible year," and how Flaubert's life and that of his compatriots were changed forever.
Brooks uses letters between Flaubert and his novelist friend and confidante George Sand to tell the story of Flaubert and his work, exploring his political commitments and his understanding of war, occupation, insurrection, and bloody political repression. Interweaving history, art history, and literary criticism-from Flaubert's magnificent novel of historical despair, to the building of the reactionary monument the Sacré-Coeur on Paris's highest summit, to the emergence of photography as historical witness-Brooks sheds new light on the pivotal moment when France redefined herself for the modern world.
『往復書簡 サンド=フロベール』 持田明子編訳、藤原書店、1998年
Correspondence with George Sand:
The George Sand–Gustave Flaubert Letters, translated by Aimée G. Leffingwell McKenzie (A. L. McKenzie), introduced by Stuart Sherman (1921), available at the Gutenberg website as E-text N° 5115
The George Sand–Gustave Flaubert Letters, translated by Aimée G. Leffingwell McKenzie (A. L. McKenzie), introduced by Stuart Sherman (1921), available at the Gutenberg website as E-text N° 5115
Flaubert–Sand: The Correspondence (1993) 這本以前不知道
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。