工藤貴正 《廚川白村現象在中國與臺灣》2016,似乎是日文書《中文語境中的廚川白村現象──隆盛・衰退・回歸與連續》(思文閣出版,2010.2)的翻譯 (億者3人,在第311頁有簡介)。
這是本有趣的學術作品,牽涉到中華民國時期到台灣1980/1990年代之前的人生思想/文化/社會/翻譯、受容等複雜而有趣的問題。
Dec 26, 2016 - 臺灣新文學運動時期、戰後臺灣與代表日本大正主義的廚川白村著作關聯 ... 由於魯迅的關係,厨川白村在漢語思想界裡,從來就不是異鄉他邦的「 ...
內容簡介
我在2019:2月草此篇〈廚川白村《出了象牙之塔》金溟若編譯( 1967) vs 魯迅譯(1925);西洋近代文藝思潮 (1975)。其它3本書〉。當時知道工藤貴正 《廚川白村現象在中國與臺灣》2016,現在看到此書,認為很難得,希望有興趣的朋友注意此書。
生涯・人物[編集]
京都市生まれ。父親の厨川磊三(らいぞう)は元津山藩士で蘭学を修め、維新後は京都府勧業課、大阪造幣局などに勤めた人物。北野中学から京都府立第一中学校に転校後[2]、第三高等学校を経て東京帝国大学英文科卒業、大学院で夏目漱石の指導で研究を始めたが、家の事情で断念し、第五高等学校、第三高等学校教授ののち、京都帝国大学講師となるが、足に黴菌が入り左足を切断。アメリカ留学を経て、1917年、病没した上田敏の後を受けて京都帝国大学英文科助教授となり、1919年、教授となる。上田同様、日本における最初のかつ中心的なイェイツ紹介者であり、アイルランド文学の研究者を輩出するなど[3]、海外文学の紹介に努めた。1923年の関東大震災に際し、鎌倉の別荘にあって逃げ遅れ、妻の蝶子とともに津波に呑まれ、救助されたが泥水が気管に入っていたため罹災の翌日死去した(厨川蝶子「悲しき追懐」)。別荘は地震の前月に竣工したばかりで家族で避暑に訪れ、子供たちを帰したあとも夫婦で滞在していた。
『象牙の塔を出でて』のほか、朝日新聞に連載した『近代の恋愛観』は、いわゆる恋愛至上主義を鼓吹し、ベストセラーとなって、当時の知識層の青年に大きな影響を与えた。のち中国語訳され、第一次大戦後の中国青年にも大きな影響を与えている。『近代の恋愛観』などは、1960年頃までは読まれていたが、現在ではほとんど読まれていない。
なお白村自身は、親に縁談を勧められて断ったが惜しくなり、その女性宛の原稿をいくつも発表して結婚にこぎつけたとされている(『朝日新聞記事にみる恋愛と結婚』)が、真偽のほどは定かではない。
著書
- 近代文学十講 大日本図書, 1912
- 文芸思潮論 大日本図書,1914
- 印象記 積善館, 1918
- 小泉先生そのほか 積善館, 1919 象牙の塔を出て 福永書店, 1920(国立国会図書館)
- 十字街頭を往く 福永書店, 1923
- 英詩選釈 第2巻 アルス,1924
- 苦悶の象徴 改造社,1924
- 厨川白村全集 第1-6巻 改造社, 1929
英詩選釈 第1巻 アルス, 1922
近代の恋愛観 改造社, 1922
翻訳[編集]
- 新モンロオ主義 チヤアルズ・ヒッチコック・シエリル 警醒社書店,1917
---
廚川白村《出了象牙之塔》金溟若譯 (博客來網站缺),台北:志文,1967/1981/1987,新潮文庫 8
目次
作者原序
出了象牙之塔
一 自我表現
二 Essay
三 Essay與新聞雜誌
四 缺陷的美
五 詩人布朗寧
六 近代的文藝
七 聰明人
八 傻子
九 微溫的人生 (魯迅:現今的日本 )
十 缺 (魯迅:俄羅斯 ) 十一鄉下人 (魯迅:村紳的日本呀 ) 十二 生命力
十三 思想生活
十四 改造與國民性
十五 詩三篇
十六 尚早論
觀感享樂的生活
一 報紙的三版記事 (魯迅:社會新聞 )
二 觀感也者 (魯迅:觀照云者 )
三 享樂主義
四 人生的享樂
五 藝術的生活
(魯迅:附︰譯者附記 )
缺 (移後)
(魯迅:從靈向肉和從肉向靈
附︰譯者附記 )
藝術的表現
缺
(魯迅:游戲論漫畫在藝術上 (魯迅:為藝術的漫畫 )
描寫勞動問題的文學
一 問題文藝
二 英吉利文學
三 近代文學,特是小說
四 描寫同盟罷工的戲曲 )
一 對藝術的沒理解
二 漫畫式的表現
三 漫畫在藝術史上的
四 現代的漫畫
五 漫畫的鑒賞
魯威落的漫畫 (魯迅:缺 )
瓦洛吞的漫畫 (魯迅:缺 )
現代文學的主流 (魯迅多:附︰譯者附記 )
文學家與為政者 (魯迅:缺 )
從藝術到社會(魯迅多:改造兩字 )
一、未出象牙之塔以前
二、社會觀與藝術觀
(魯迅:英國思想界的今昔 (魯迅:缺 )
一 摩理思之在日本
二 迄于離了象牙之塔
三 社會觀與藝術觀
四 為詩人的摩理思
五 研究書目 )
歐洲戰火與海外文學 (魯迅:缺 )
遊戲論 (魯迅:缺 )
自靈而肉‧自肉而靈 (魯迅:從靈向肉和從肉向靈)
小泉八雲先生 (魯迅:缺 )
一、拉夫卡迭歐‧赫恩阿納托‧法朗士 (魯迅:缺 )
二、講義的上梓
三、它的特色
四、回憶
五、在教室裏
六、教師與文筆
七、專家
缺 (魯迅:論英語之研究(英文)
譯者的話 (魯迅:後記(譯者) )
------
出了象牙之塔
作者: [日]廚川白村
譯者: 魯迅
出版社:人民文學出版社
出版日期:2007/07/01
語言:簡體中文
本書是日本文藝批評家廚川白村(1880--1923)的文藝評論集,1924年( 大正十三年)日本東京福永書店出版。魯迅在翻譯時,刪去原書的《文學者和政治者》一文。其中《出了象牙之塔》、《觀照享樂的生活》、《從靈向肉和從肉向靈》,發表于北京《京報副刊》,《描寫勞動問題的文學》、《現代文學之主潮》發表于北京《民眾文藝》周刊。全書1925年12月由北京新潮社出版,1931年8月起由北新書局出版,譯者生前共印行九版次。 1938年6月收入《魯迅全集》第十三卷。
目錄
題卷端
出了象牙之塔
一 自己表現
二 Essay
三 Essay與新聞雜志
四 缺陷之美
五 詩人勃朗寧
六 近代的文藝
七 聰明人
八 呆子
九 現今的日本
十 俄羅斯
十一 村紳的日本呀
十二 生命力
十三 思想生活
十四 改造與國民性
十五 詩三篇
十六 尚早論
觀照享樂的生活
一 社會新聞
二 觀照雲者
三 享樂主義
四 人生的享樂
五 藝術生活
附︰譯者附記
從靈向肉和從肉向靈
附︰譯者附記
藝術的表現
游戲論
描寫勞動問題的文學
一 問題文藝
二 英吉利文學
三 近代文學,特是小說
四 描寫同盟罷工的戲曲
為藝術的漫畫
一 對于藝術的蒙昧
二 漫畫式的表現
三 藝術史上的漫畫
四 現代的漫畫
五 漫畫的鑒賞
現代文學之主潮
附︰譯者附記
從藝術到社會改造
一 摩理思之在日本
二 迄于離了象牙之塔
三 社會觀與藝術觀
四 為詩人的摩理思
五 研究書目
論英語之研究(英文)
後記(譯者)
------
出了象牙之塔
作者: [日]廚川白村
譯者: 魯迅
出版社:人民文學出版社
出版日期:2007/07/01
語言:簡體中文
本書是日本文藝批評家廚川白村(1880--1923)的文藝評論集,1924年( 大正十三年)日本東京福永書店出版。魯迅在翻譯時,刪去原書的《文學者和政治者》一文。其中《出了象牙之塔》、《觀照享樂的生活》、《從靈向肉和從肉向靈》,發表于北京《京報副刊》,《描寫勞動問題的文學》、《現代文學之主潮》發表于北京《民眾文藝》周刊。全書1925年12月由北京新潮社出版,1931年8月起由北新書局出版,譯者生前共印行九版次。 1938年6月收入《魯迅全集》第十三卷。
目錄
題卷端
出了象牙之塔
一 自己表現
二 Essay
三 Essay與新聞雜志
四 缺陷之美
五 詩人勃朗寧
六 近代的文藝
七 聰明人
八 呆子
九 現今的日本
十 俄羅斯
十一 村紳的日本呀
十二 生命力
十三 思想生活
十四 改造與國民性
十五 詩三篇
十六 尚早論
觀照享樂的生活
一 社會新聞
二 觀照雲者
三 享樂主義
四 人生的享樂
五 藝術生活
附︰譯者附記
從靈向肉和從肉向靈
附︰譯者附記
藝術的表現
游戲論
描寫勞動問題的文學
一 問題文藝
二 英吉利文學
三 近代文學,特是小說
四 描寫同盟罷工的戲曲
為藝術的漫畫
一 對于藝術的蒙昧
二 漫畫式的表現
三 藝術史上的漫畫
四 現代的漫畫
五 漫畫的鑒賞
現代文學之主潮
附︰譯者附記
從藝術到社會改造
一 摩理思之在日本
二 迄于離了象牙之塔
三 社會觀與藝術觀
四 為詩人的摩理思
五 研究書目
論英語之研究(英文)
後記(譯者)
**** 未過目
優秀出色的文藝評論家廚川白村,在對十九世紀末、二十世紀初歐美文藝思潮所作的有系統介紹,已留下不可磨滅的功績。「苦悶的象徵」是他膾炙人口,一本具有獨創性和永恆性的傑作,如今已成為許多青年的文藝指針,變成青年學子的口頭禪。書中包括:創作論、鑑賞論、關於文藝根本問題的考察、文學的起源等。他先就作家的立場,詳述創作的過程,或譬喻,或舉例,並引用精神分析學的例子,闡述文藝即是人類苦悶的象徵。再從讀者的客觀方面,說明讀者與作家的關係,確認鑑賞的成立。此外又以莫泊桑作品為例,探討親身體驗對創作的重要等問題。最後則就宗教觀點,評論文學的起源。對文學和藝術的發生做了很重要的解說。深入淺出的文字,平易近人的筆調,適度的文學感傷性,使這本書贏得廣大讀者的喜愛,歷久不衰。
內容簡介
目錄
***志文還有2本(缺翻譯者姓名)
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。