小川 環樹師生可能更喜歡用"東方學"。『東方学回想 Ⅸ 先学を語る〈6〉』(刀水書房、2000年)、弟子達の座談での回想
為何?舉一篇最得意的文章
第十二章 《敕勒歌》——中國少數民族詩歌論略副標題很可能是中國硬加上的,其英文翻譯比較清楚。
論中國詩
"附錄四 本書各篇原題及出處說明 譚汝謙",對讀者的幫助不少,可舉兩例*:
*其一,336~37頁,原日文直譯為《敕勒歌—其原語與文學史的意義》
(Acta Asiatica 1960 ) The song of Ch'ih - le : Chinese translation turkish folk song and their influence on Chinese poetry
本文註解5 :《敕勒歌》原是鮮卑語,而被譯成漢聞者,早已為胡適氏所注意到。《白話文學史》上卷,上海,1928年,第七章,第114頁。
HC案:第七章的標題為《南北新民族的文學》,讀它,可知宋朝即知此事。有趣的是,胡適之先生的是"高歡鼠子,親犯玉壁....." 高歡知道了,只好扶病起坐.....
宋郭茂倩編 樂府詩集:"高歡鼠子,親犯玉壁....." 神武聞之,勉坐以安士眾。......
検索結果
ウェブ検索結果
現在所見最早的紀錄,則是宋郭茂倩的《樂府詩集》, 1 其全文如下:〈敕勒歌〉(原注)《 樂府廣題》曰:「北齊神武(即高歡)攻周玉壁,士卒死者十四五,神武恚憤疾發。周王下令曰:『高歡鼠子,親犯玉壁。劍弩一發,元凶自斃。』 2 神武聞之,勉坐以安士眾,悉引諸貴, 使斛 ...
小川環樹, 譚汝謙 - 2018 - Art
*其二,"第四章 《鏡銘的抒情成分——漢代文學的一個側面》"的解說,讓我們知道,文中所說的梅園博士作品,在《書道全集 2 漢》(此書台北大陸書局有漢譯),而小川 環樹 的文章,刊在隨書附贈的《月報》,這是日本出版社出版/發行《全集》的獨特方式,我在談《青木正兒全集》中說過。
另外,鏡銘的抒情成分——漢代文學的一個側面是1958年稿,距今62年,不知學問推進多少?
決定講小川,主要是幾個月前的一篇以及今天看到過去買的書。
2020年3月3日 星期二
異代知音與不服者:林語堂、蘇東坡、小川環樹〈初戀〉、南大校友;厭從年少追新賞,閑對宮花識舊香。
羨君遊戲浮漚際,
笑我榮枯彈指間。---蘇東坡
日本漢學家小川環樹有篇〈初戀〉,談林語堂的《蘇東坡傳》((1947) The Gay Genius: The Life and Times of Su Tungpo, A John Day Book Company) 最先讀出蘇東坡終生難忘的初戀故事,小川環樹年紀越大,越相信林語堂的慧眼。小川環樹、林語堂、蘇東坡是異代知音。
日本漢學家小川環樹有篇〈初戀〉,談林語堂的《蘇東坡傳》((1947) The Gay Genius: The Life and Times of Su Tungpo, A John Day Book Company) 最先讀出蘇東坡終生難忘的初戀故事,小川環樹年紀越大,越相信林語堂的慧眼。小川環樹、林語堂、蘇東坡是異代知音。
小川環樹 - Wikipediaja.wikipedia.org › wiki › 小川環樹小川 環樹(おがわ たまき、1910年10月3日 - 1993年8月31日)は、日本の中国文学者。字は士解。京都府京都市出身。主著に「唐詩概説」、「蘇軾」など、初心者向けの啓蒙書や訳書も多数著している。
序
論中國詩 / 小川環樹著 ; 譚汝謙編 ; 譚汝謙, 陳志誠, 梁國豪合譯
論中國詩
小川環樹 著、譚汝謙、陳志誠、梁國豪 合譯、譚汝謙 編
Chinese , 2018/07 Ch'ien Mu Lecture Series The Chinese University of Hong Kong Press
小川環樹先生是二十世紀日本最著名的漢學家之一,本書是他學術著作的首個中文譯本。作者從幽微處見精深,通過對「風與雲」、「風景」、「風流」詞語的考察,窺見中國文學中諸多重要觀念的變化歷程;對於人們耳熟能詳的詩人詩作,也有獨樹一幟的闡發;他對以〈敕勒歌〉為代表的少數民族詩歌的研究,更是獨闢蹊徑,具有開拓性的創見。
全書譯文經小川環樹先生親自審校、增補註釋。書後附有興膳宏教授和譚汝謙教授的文章,介紹其學術成就與人格風範。
目錄
序
風與雲:中國詩文論集
日本人(包括從中國大陸和朝鮮半島遷徙到列島的人們及其後裔),至少從我國南北朝時代便揭開了研讀中國典籍的歷史,而伴隨中國文化進入日本所產生的一系列文化現象,諸如寫經抄書、創造假名、宮中講經、發明訓讀、朗...
陸游《入蜀記》及范成大《吳船錄》皆為日記體遊記發展成熟之代表作,亦為宋代宦遊類日記的顛峰之作。
吳船錄- 维基文库,自由的图书馆
小川 環樹(おがわ たまき、1910年10月3日 - 1993年8月31日)は、日本の中国文学者。字は士解。京都府京都市出身。主著に「唐詩概説」、「蘇軾」など、初心者向けの啓蒙書や訳書も多数著している。
吳船錄 作者:范成大 南宋 |
宋范成大撰。成大於淳熙丁酉,自四川制置使召還。取水程赴臨安,因隨日記所閱歷,作為此書。自五月戊辰,迄十月己巳。於古跡形勝言之最悉,亦自有所考證。如釋繼業紀乾德二年太祖遣三百僧往西方求舍利貝多葉書路程,為他說部所未載,頗足以廣異聞。又載所見蜀中古畫,如伏虎觀孫太古畫《李冰父子像》,青城山丈人觀孫太古畫《黃帝及三十二仙真》,長生觀孫太古畫《龍虎》,及玩丹石亭唐畫《羅漢》一版,皆可補黃休復《益州名畫記》所未及。又杜甫《戎州詩》「重碧拈春酒」句,印本「拈」或作「酤」,而成大謂敘州有碑本乃作「粘」字,是亦註杜集者所宜引據也。
|
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。