謝鶯興先生
謝謝您寄贈您整理的: 徐復觀教授《中國人性論史》手稿整理彙編,東海大學圖書館,2020,677頁
我發現第3頁的拉丁文有錯,應該是"non ridere, non lugere, neque detestari, sed intelligere"。
這句斯賓諾莎 (應該是Baruch Spinoza 1632~1677) 的格言很著名,所以徐教授根據日文翻譯成:
「不笑,不怒,不悲,只是理解」,沒錯。
這理解,是Spinoza 的"知性"。
這"格言",出自他的《政治論》(Tractatus Politicus,第一章第四節),現在通常翻譯成:「我力求理解人的行為,而不適嘲笑,哀嘆,或咒罵人的行為.......ˊ」
— 'Non ridere, non lugere, neque detestari, sed intelligere.'
Non ridere, non lugere, neque detestari, sed intelligere: Not to laugh, not to lament, not to curse, but to understand.
(Non ridere, non lugere, neque detestari, sed intelligere -Tractatus politicus, cap. I, par. 4).
Sedulo curavi, humanas actiones non ridere, non lugere, neque detestari, sed intelligere. I have labored carefully, not to ridicule, or detest, but to understand. That's Brendan's translation, which captures the relevant essence, ...
史賓諾沙(拉迪諾語:Baruch de Spinoza,拉丁語:Benedictus de Spinoza,1632年11月24日-1677年2月21日)
史賓諾沙的著作中最偉大的莫過於《依幾何次序所證倫理學》(Ethica Ordine Geometrico Demonstrata,簡稱《倫理學》),該著作一直到史賓諾沙死後才得以發表。該書是以歐幾里得的幾何學方式來書寫的,一開始就給出一組公理以及各種公式,從中產生命題、證明、推論以及解釋。他的其他兩部重要的作品包括了《神學政治論》(拉丁文Tractatus Theologico-Politicus,英譯A Theologico-Political Treatise)和《政治論》(Tractatus Politicus)。《神學政治論》的主題是聖經批評與政治理論,而後者則只談政治理論。
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。