2022年2月5日 星期六

Love in the Time of Cholera《愛在瘟疫蔓延時》

 

Love in the Time of Cholera《愛在瘟疫蔓延時》 的幾處翻譯

用英文本當然無法評論翻譯自西班牙文的中文本然而,它們(西班牙文 和 英文,社會制度如俱樂部等,相近,而中文世界通常不相同........)

Love in the Time of Cholera 企鵝版

《愛在瘟疫蔓延時》 台北允晨 1991/2000七版


 翻譯討論英文p.122 v 中文版 152~53

Parish Cafe 教區咖啡館

Social Club

She would turn over in the grave   再死  一次

a large number black balls 風風雨雨

chess 象棋

a good intermediate haven 理想的避風港



The words I am about to express: They now have their own crowned goddess. – Leandro Díaz. This epigraph does just what a good epigraph should do.


you'll notice that Florentino refers to the object of his adoration, Fermina, as a "crowned goddess" several times, and even composes a special waltz just for her with that title.

Love in the Time of Cholera: Motifs | SparkNotes

Flowers

Any reference to a flower or any kind of floral imagery within the text serves as an indirect reference to the presence of love. Because Florentino himself makes a strong association between flowers and love, the reader may also. Florentino expresses his affections for Fermina (and a number of his mistresses) by sending them flowers, as is customary. However, the novel brings special meaning to flowers, as does Florentino. He uses flowers, namely camellias and roses, to express his feelings for Fermina, and to remember her. In Chapter 2, Florentino is so impassioned by his love for Fermina, that he eats gardenias and rose petals in order to know and consume her, figuratively. In many of his letters, Florentino sends Fermina a white camellia, the "flower of promise," a gesture which represents his undying love for her. Also, Florentino serenades Fermina with a single violin concerto, entitled "Crowned Goddess, which he composes in her honor, after seeing her wearing a crown of flowers atop her head.

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。