2013年10月31日 星期四

Chuang-tzŭ / A.C. Graham 論道者: 中國古代哲學論辯





書名
 A.C. Graham 是很重要的漢學家. 法國人于連說他編墨子晚期的作品是世界無雙的

Angus Charles Graham (8 July 1919, Penarth, Glamorgan – 26 March 1991, Nottingham), Professor of classical Chinese at the School of Oriental and African Studies, University of London, was a noted sinologist.
He was born in Penarth, Wales to Charles Harold and Mabelle Graham, the elder of two children. His father was originally a coal merchant who moved to Malaya to start a rubber plantation, and died in 1928 of malaria.[1] Graham attended Ellesmore College, Shropshire, 1932–1937, and went on to read Theology at Corpus Christi College, Oxford (graduating in 1940), and Chinese at the School of Oriental and African Studies, University of London (graduating in 1949). In 1950 he was appointed Lecturer in Classical Chinese at SOAS, promoted to Professor in 1971, and to Professor Emeritus after his retirement in 1984. He lived in Borehamwood.[2]
He also held visiting positions at Hong Kong University, Yale, the University of Michigan, the Society of Humanities at Cornell, the Institute of East Asian Philosophies in Singapore, Tsing Hua University in Taiwan, Brown University, and the University of Hawaii. He was elected a Fellow of the British Academy in 1981.

Publications

  • Later Mohist Logic (reprint - Hong Kong: Chinese University Press, 2003)Later Mohist Logic, Ethics and Science by A. C. Graham (Feb 4, 2004)  (Hong Kong and London, 1979)Divisions in early Mohism reflected in the core chapters of Mo-tzu (Singapore: Institute of East Asian Philosophies, 1985)
  • Chuang-tzu: The Inner Chapters (reprint - Indianapolis: Hackett Publishing, 2001)
  •  Two Chinese Philosophers: The Metaphysics of the Brothers Cheng by A. C. Graham (Aug 1992) 有漢譯
  • The Book of Lieh-tzu (reprint - New York: Columbia University Press, 1990)
  • Disputers of the Tao: philosophical argument in ancient China (La Salle, Illinois: Open Court, 1989) [trans. into Chinese by Zhang Haiyan "Lun dao zhe: Zhongguo gudai zhexue lun bian", Beijing: Zhongguo shehui kexue chubanshe, 2003) 论道者 : 中囯古代哲学論辩 / 葛瑞漢(A.C.Graham)著 ; 张海晏译
    北京 : 中国社{212154}科学, 2003  這本書2013年有新版.不過"人名索引仍沒"胡適"和"梅貽寶"等人.
  • Poems of the West Lake, translations from the Chinese (London: Wellsweep, 1990)
  • Chuang-tzu: The Inner Chapters and other Writings from the Book of Chuang-tzu (London: Unwin Paperbacks, 1986)
  •  Studies in Chinese Philosophy and Philosophical Literature by A C Graham (1986)

Reason and Spontaneity: A New Solution to the Problem of Fact and Value by A. C. Graham (Jun 1985)

References

  1. Jump up ^ "葛瑞汉( Angus Charles Graham ) 生平简介与论著目录(转)". 国学论坛's Archiver. Retrieved 13 March 2009.
  2. Jump up ^ Graham, Prof. Angus Charles’, Who Was Who, A & C Black, 1920–2008; online edn, Oxford University Press, Dec 2007 accessed 15 Oct 2011




A.C. Graham



Angus Charles Graham (1919-1991) was born in Penarth, Wales. He studied theology at Oxford University and served as an interpreter in Malaya and Thailand while in the Royal Air Force. In 1946 he enrolled in the School of Oriental and African Studies in London, where he remained throughout his career. An important Sinologist, Graham is credited with introducing into English several little- or poorly-known works of Chinese classical literature and philosophy, and is celebrated for his insightful analysis of these texts. Among his books are translations of Lieh-tzu and Chuang-tzu; a partial reconstruction of the anti-Confucian writings of Mo-tzu and a study of Mahoism, Later Mohist Logic, Ethics, and Science; a comparison of Eastern and Western religions, The Disputers of the Tao; and Yin-Yang and the Nature of Correlative Thinking.
Books
  • book image

    Poems of the Late T’ang

    A groundbreaking anthology that includes the work of some of the most famous poets of China. “You never forget the moment you first encounter a book that turns out to be a treasure for life. Especially works that open up new worlds.”—Michael Wood, The Independent (UK)


Chuang-tzŭ : the inner chapters / translated by A.C. Graham
主要作者 Zhuangzi
出版項 Indianapolis : Hackett Pub. Co., 2001

館藏地 索書號 條碼 狀態 說明
總圖2F人社資料區 BL1900.C5 E5 2001 鄰 近架位館藏 2231100 到期 05-24-10



稽核項 viii, 293 p. ; 23 cm
附註 Originally published: London ; Boston : Allen & Unwin, 1981

Includes bibliographical references and index
ISBN/價格 0872205819 (pbk. : alk. paper)

0872205827
其他作者 Graham, A. C. (Angus Charles)


重 讀 莊子四講--(瑞士)毕米德 著 相當精彩
只有法語系的人可以寫出這樣東西
不過據作者說 莊的翻譯 以BURTON WATSON 為最 (查NTU 只有2003年的Basic Writings 拼音也改成 Zhuangzi


Zhuangzi : basic writings / translated by Burton Watson
New York : Columbia University Press, c2003




A Tribute to Mikio Naruse. "Au gré du courant" (流れる, Nagareru)





  1. Au gré du courant : le cinéma de Naruse 成瀬 巳喜男 - YouTube

    www.youtube.com/watch?v=uudNdgYhQzA
    Apr 12, 2011 - Uploaded by Nodytsu
    "Au gré du courant" (流れる, Nagareru) est par... ... traversée en musique dans l'univers cinématographique de ...



Courte traversée en musique dans l'univers cinématographique de Mikio Naruse (成瀬 巳喜男). A Tribute to Mikio Naruse. "Au gré du courant" (流れる, Nagareru) est par ailleurs le titre d'un de ses films (1956). Chez Naruse, les scènes de marche occupent une place essentielle et, quelque part, symbolique ("il faut tenter de vivre", comme dit Paul Valéry




Short passage of music in the film world Mikio Naruse (成 瀬 巳 喜 男). A Tribute to Mikio Naruse. "Over the course of the current" (流れる, nagareru) is also the title of one of his films (1956). In Naruse, scenes work and play an essential role somewhere symbolic ("we must try to live", as Paul Valéry said


短文音樂在電影世界成瀨巳喜男成瀨巳喜男​​致敬 當前”流れるnagareru也是他的電影之一(1956年)的標題成瀨幕後工作某處象徵發揮了至關重要的作用“我們必須設法生活”,正如保羅·瓦萊裡所說
 
 Mikio Naruse (成瀬 巳喜男 Naruse Mikio?, August 20, 1905 – July 2, 1969) was a Japanese filmmaker, screenwriter, and producer who directed some 89 films spanning the period 1930 (towards the end of the silent period in Japan) to 1967.
Naruse is known for imbuing his films with a bleak and pessimistic outlook. He made primarily shomin-geki (working-class drama) films with female protagonists, portrayed by actresses such as Hideko Takamine, Kinuyo Tanaka, and Setsuko Hara. Because of his focus on family drama and the intersection of traditional and modern Japanese culture, his films are frequently compared with the works of Yasujirō Ozu. His reputation is just behind Akira Kurosawa, Kenji Mizoguchi, and Ozu in Japan and internationally;[1] his work remains less well known outside Japan than theirs.
Akira Kurosawa called Naruse's style of melodrama, "like a great river with a calm surface and a raging current in its depths".[2]


The Harvard book : selections from three centuries 哈佛讀本

The Harvard book : selections from three centuries

Bib ID 527606
Format BookBook
Author
Smith, William Bentinok-
Description Camb., Mass. : Harvard Univ. Press, 1953.
1 v.
Subjects Harvard University - History - Sources.

Bentinck-Smith, William, ed. The Harvard Book: Selections from Three Centuries. Revised edition. Cambridge: Harvard University Press, 1982.


這本中譯本中 連一個字母也沒
了不起 雖然不合我胃口
不過 我讀 Bate 學生Kevin 寫 他老師與Johnson的"平行傳記" 很感動
Walter Jackson Bate - Wikipedia, the free encyclopedia - [ 翻譯此頁 ]Walter Jackson Bate (May 23, 1918 – July 26, 1999) was an American literary ... The Burden of the Past and the English Poet (1970). Samuel Johnson (1977). .

內容很豐富 因為是選自三百多年的精華文章
譬如說 某律師在1900年代即模仿成
Alice in Cambridgeland 相當有趣
妙的是 他這輩子只發表過此文

有些地方很幽默 譬如說  從歷代校長的對外信中選出一封
警告某生抽煙(1962)  信是寄到白宮給林肯總統的



哈佛讀本

大 約三十年前,這部選集出版。現在看來,那個時代相當遙遠,而又迥然有別。那時,經濟大蕭條、哈佛三百周年紀念、第二次世界大戰、短暫而輝煌的軍人法案還都 記憶猶新。盡管有朝鮮沖突和參議員約瑟夫‧麥卡錫的滑稽行徑,但美國大學已經步入正軌,學生也是如此。雖然拉德克利夫的女生已經分享了哈佛課堂,但是她們 還沒有入往哈佛宿舍。哈佛學院仍然是男性一統天下,白人佔主導地位。最高法院還沒有對“布朗對教育委員會”一案進行裁決,對大批少數族裔的美國學生來說, 上哈佛尚須時日。不過,哈佛學院已對全國開放,而在研究生院和職業學院,各國的新生則紛至沓來。

三十年只佔哈佛史的十分之一。在這個動蕩的時代,美國和哈佛都經歷了知識、社會和經濟方面的變革,而這本書醞釀于另一個時代,卻能流傳下來,真是個奇跡。 本書不脛而走,頗受歡迎,得力于哈佛各校友俱樂部的一貫支持,這是實際原因。每年,他們一如既往把本書作為獲獎圖書之一,獎給全國各中學的三年級尖子生 ——不管這些學生報考什麼大學。在過去三百五十年里,哈佛人和少數觀察家對哈佛多有談論,本書運用個案法,精選一二。它對哈佛史鉤陳探幽,令人解頤。這是 本書繼續吸引讀者的另一個原因。

詳細資料


  • 規格:平裝 / 588頁 / 15cmX21cm / 普級 / 單色 / 初版
  • 出版地:大 陸

目次
Ⅰ 這是什麼地方?
Ⅱ 老師和學生
Ⅲ 榆樹下的煩惱
Ⅳ 你可以識別一個哈佛人……
Ⅴ 體育運動以及與之有關的活動
Ⅵ 她孤獨的孩子
Ⅶ 另一半
Ⅷ 慶典儀式
Ⅸ 校友
Ⅹ 遠方來客
材料來源
譯後記:正視哈佛

The Harvard Book: Selections fom Three Centuries, Revised Edition ...

www.amazon.com › ... › Professionals & AcademicsEducators
Rating: 5 - ‎1 review - ‎$59.44
William Bentinck-Smith was appointed Editor of the Harvard Alumni Bulletinin 1946 and completed a three-year term as Director for Magazines of the American ...

Full text of "The Harvard Book Selections From Three Centuries"

archive.org/.../harvardbookselec013126mbp/harvardbookselec013126m...
Full text of "The Harvard Book Selections From Three Centuries". 3?8.7 H34bs 53-5^738 Bentinck-Smith The Harvard book 378.? H3^bs 53-5^738 ...

CONTENTS 

WRITING LIKE A HARVARD MAN 1 

I 
WHA T IS THIS PL A CE? 

Anonymous: IN RESPECT OF THE COLLEGE (1643) 19 

Samuel Eliot Morison: JOHN HARVARD AND THE NOTE OF 
FREEDOM (1636-1936) 20 

William James: THE TRUE HARVARD (1903) 26 

Walter Prichard Eaton: HERE'S TO THE HARVARD ACCENT! 
(1936) 28 

David McCord: THE LIGHTS COME ON (1941) 29 

Donald Moffat: OJVE VIEW OF HARVARD (1948) 31 

Three Presidents: TOWARD A DEFINITION OF HARVARD 
(1869-1950) S3 

II 
PEDAGOGUES AND PUPILS 

Henry Dunster: CONSIDERATIONS (1654) 43 

Cotton Mather: HARVARD FROM HOAR TO MATHER (1702) 44 

Clifford K. Shipton: THE NEPHEW OF UNCLE EXPERIENCE 

(c. 1730) 48 

David Sewall: FATHER FLYNT'S JOURNEY TO PORTSMOUTH 
(1754) 51 

Andrew Preston Peabody: OLD POP (c. 1830) 56 

Presidential Tact: FOUR LETTERS FROM FOUR PRESIDENTS 
(1829-1862) 60 


Thomas Hill: A COLLECTING TRIP WITH LOUIS AGASSIZ 

(1848) 64 

John T. Wheelwright and Frederic J. Stimson: HOW HOLLO 

CAME TO BE EXAMINED (1880) 69 

George Santayana; THE HARVARD YARD (1882-1912) 72 

Richard G. Evarts: EXAMINATION FOR ALICE (1913) 78 

Charles Loring Jackson: THE SOPHOCLES MYTH (1923) 81 

Theodore Pearson: PRESIDENT LOWELL BUILDS HIS 

HARVARD (1925) 87 

Rollo Walter Brown: THE OLD DEAN (1932) 88 

Arthur Calvert Smith: TO COPELAND AT EIGHTY, BY A LIFE- 
LONG PUPIL (1940) 93 

Jacob Loewenberg: EMERSON HALL REVISITED (1948) 96 

III 
TROUBLE UNDER THE ELMS 

Mistress Eaton: I OWN TEE SHAME AND CONFESS MY SIN 

(1639) 105 

Edward Holyoke: THE BURNING OF HARVARD HALL (1764) 107 

Samuel Chandler: A COLLEGE TRAGEDY (1778) 108 

Eliphalet Pearson: JOURNAL OF DISORDERS (1778) 111 

Augustus Peirce: OVERTURE TO THE RIOT (1818) 114 

Cleveland Amory: DR. PARKMAN TAKES A WALK (1849) 119 

EUery Sedgwick: JANE TOPPAN'S CASE (1892) 134 

IV 
ff TOU CAN TELL A HARVARD MAN. . ." 

Keep Thou the CoUege Laws: A SERIES OF EXCERPTS 

(1655-1790) 141 


Thomas Shepard, Jr.: "THAT PRECIOUS TIME YOU NOW 
MISSPEND" (1672) 144 

Richard Waldron: A FRESHMAN GUIDE (1755) 

Frederic West Holland: A FRESHMAN HAZING (1827) 146 

Oliver Wendell Holmes: OF CAMBRIDGE AND FEMALE 

SOCIETY (1828-1830) 148 

James Woodbury Boyden: EXAMINED FOR ENTRANCE (1838) 152 

Thomas Hill: THERE IS NOTHING BUT MISCHIEF IN THEIR 
HEADS (1839) 155 

William Tucker Washburn: A MEETING OF THE MED. FAC. 

(c. 1858) 158 

Robert Nathan: PETER KINDRED'S FIRST DAYS (1919) 162 

V 
SPORTS AND SPORTING MEN 

Jacob Rhett Motte: A SOUTHERN SPORT AT HARVARD (1831) 169 
Charles W. Eliot: WHAT A DAY FOR OUR RACE! (1858) 172 

Mark Sibley Severance: THE CONTEST ON THE DELTA 

(c. 1855) 175 

Owen Wister: THE SEARCH FOR THE BIRD-IN-HAND (1908) 180 

John Dos Passos: ADVENTURE AT NORUMBEGA (1923) 196 

Lucius Beebe: NOTES ON A DRY GENERATION (1927) 206 

George Weller: ELEVEN O'CLOCK IN NOVEMBER (1933) 211 

Alistair Cooke: A LESSON FOR YALE (1951) 216 

VI 
HER SOLITARY SONS 

Henry Adams: THE EDUCATION OF A HARVARD MAN 

(1856 AND 1918) 223 

W. E. Burghardt Du Bois: THAT OUTER WHITER WORLD OF 

HARVARD (c. 1890) 226 

Edwin Arlington Robinson: BEGINNING TO FEEL AT HOME 

(1891) 231 

Charles Macomb Flandrau: A DEAD ISSUE (1897) 236 

Lee Simonson: MY COLLEGE LIFE WAS AN INNER ONE 

(c. 1908) 254 

John Reed: "COLLEGE IS LIKE THE WORLD" (c. 1910) 258 

Thomas Wolfe: EUGENE GANTS HARVARD (c. 1923) 261 

VII 
THESE FESTIVAL RITES 

Maria Sophia Quincy: "I NEVER SAW SUCH A SPLENDID 

SCENE!" (1829) 269 

Josiah Quincy, Jr.: PRESIDENT JACKSON GIVES 'EM A LITTLE 
LATIN (1833) 276 

Josiah Quincy: THE CENTENNIAL CELEBRATION (1836) 280 

Horace Howard Furness: PRESIDENT WALKER TAKES THE 
HELM (1853) 284 

William Lawrence: BRET HARTE AND THE GREEN GLOVES 
<") 286 

James Russell Lowell: WHAT A GLORIOUS OBJECT IS A 

SENIOR! (1875) 289 

David McCord: ENTER A FORMER NAVAL PERSON (1943) 291 

VIII 
THE ALUMNI 

Charles Francis Adams: THE ALUMNI MEET (1857) 299 

Edward A. Weeks, Jr.: REUNION (1933) QQ1 

John P. Marquand: MR. MILLIARD TELLS ALL (1941) 804 

Willard L, Sperry: THE ALUMNUS (1947) 315 

Alan Gregg: FORTY YEARS AFTER (1951) 324 

IX 
SOME VISITORS FROM AFAR 

Edward Johnson: OF THE FIRST PROMOTION OF LEARNING 

IN NEW ENGLAND (c. 1654) 331 

Jasper Danckaerts: THEY KNEW HARDLY A WORD OF LATIN 
(1680) 333 

Francisco de Miranda: AN INSTITUTION BETTER DESIGNED 
TO TURN OUT CLERGYMEN THAN WELL-INFORMED CITI- 
ZENS (1784) 334 

]. P. Brissot de Warville: THE AIR OF CAMBRIDGE IS PURE 
(1788) 336 

Harriet Martineau: THE STATE OF THE UNIVERSITY WAS A 
SUBJECT OF GREAT MOURNING (1838) 338 

Charles Dickens: THE QUIET INFLUENCE OF CAMBRIDGE 
(1842) 341 

Lady Emmeline Stuart-Wortley: MONSIEUR AGASSIZ WAS 

VERY MUCH OCCUPIED (1849) 342 

Anthony Trollope: I DID NOT VISIT THE MUSEUM (1861) 345 

David Macrae: HARVARD AND HER TWO HUMORISTS (1868) 349 

Henry James: VERENA'S GUIDED TOUR (1886) 353 

Paul Bourget: A FEARFUL GAME (1893) 357 

George Birkbeck Hill: HOW FEW ARE THE SIGNS OF 

UNIVERSITY LIFE/ (1893) 360 

Rupert Brooke: BOSTON AND HARVARD (1913) 365 


I 這是什麼地方?

無名氏
關于學院(1643)
塞繆爾‧埃利奧特‧莫里森
約翰‧哈佛和自由的注釋(1636-1936)
威廉‧詹姆斯
真正的哈佛(1903)
沃爾特‧普賴查德‧伊頓
向哈佛口音致敬!(1936)
戴維‧麥科德
薪盡火傳(1941)
唐納德‧莫法特
哈佛談(1948)
約翰‧F‧肯尼迪
播種者(1957)
阿奇博爾德‧麥克利什
當我們想到這所大學的偉大時,我們首先想起去世的(1976)
五位校長
定義哈佛(1869-1980)

II 老師和學生
亨利‧鄧斯特
理由(1954)
克頓‧馬瑟
哈佛︰從霍爾到馬瑟(1702)
克利福德‧K‧希普頓
伊克斯皮爾倫斯叔叔的 子
戴維‧休厄爾
弗林特前輩的樸次斯之行(1754)

2013年10月30日 星期三

Bloomberg Businessweek 彭博商周/ 夢.遊者

 這本書可能是楊澤博士的
夢.遊者

夢.遊者

 林郁庭是一個很會「講故事」的人,任何再平凡、再微小、再無味的點滴,透過她的玲瓏慧心與如椽妙筆,曾有過的足跡都化成一篇篇動人的精采隨筆,而,厲害的是,它--不再屬於個人,皆成了你我生活與情感會有的面向與渴盼。
  作者擁有一個「飄泊」的靈魂,從歐洲到北美,從香港到上海,處處為家,天寬地闊;作者擁有一個「特殊」的天分,六國語言,是騰飛的利器,讓她自 由的來去,翻看不一樣的世界--而透過她的文字,給了讀者更具深度與角度的世界。如她自己所說:「它記述了我在國外十年的點點滴滴,除了我旅法旅美生活的 文化觀察、飲食記事、電影、時尚、風土人情等等,也是生命裡珍貴的過往。我把它分成五個部份--巴黎鱗爪、法國風情、歐遊雜記、北美遊蹤、亞洲視野──一 半篇幅講法國與歐洲,1/4談我在舊金山灣區的生活而以911做結,最後1/4談我回國之後,以新的、幾乎外國人的眼光看台灣與亞洲各鄰國,饒有趣味。」
  我們的行跡到不了的地方,旅人率先抵達,微觀各種的人事物。
  我們的想像難以企及之處,旅人以其細膩,層層剝除外在偽裝。
  不是浮光掠影,不是虛晃一招,旅人扎實生活,提供看世界的一種觀點。
  在林郁庭的文章裡,你會看到認真與自我生活所形成的品味氛圍,彷彿那些年、那些人、那些事都曾在你活過的瞬間,歷歷在目。「能說的,只有不痛不癢的安慰話語。如她生身立命的這城市,一切終會成為過去。生命寬厚還是無情,傷痕能否化為延續的動力,在天,在地,亦在己。」
作者簡介
林郁庭
  巴黎索邦大學博士候選人,美國柏克萊加州大學比較文學博士,曾獲中國時報人間新人獎。
  她興趣廣泛,好奇心旺盛。除了貓語外,還精通六國語言,旅美、法十載,視界都是異鄉,回到台灣也像在外國,只有作品永遠是自己的國度。
  恣意書寫電影、藝術、音樂、時尚、美食、旅遊文學、抒情詩篇、文化論述。小說《離魂香》入圍皇冠第六屆文學獎,更因此浸淫於調香世界。美食小說《愛無饜》入圍金鼎獎,反映作者逛菜場、做羹湯、切磋食藝的原初好食欲。

目錄

前言:三少四壯……
輯一 巴黎鱗爪巴黎的四季
法國房東群像
玫瑰人生
小閣樓的攝影師
阿拉伯王子
我愛生蠔
日本女孩戀巴黎
蕩婦遊街
時尚巴黎夢
彩虹情人節
電影在巴黎
輯二 法國風情法式婚宴
國民料理
法式料理……
隨貞德而行
布列塔尼
桃色腥聞
法式誘惑
美國入侵?!
薄酒來兮
巴黎女孩下鄉記
啊,地中海
輯三 歐遊雜記運河.鬱金香.櫥窗女郎
終身之約
柏林風景
童話之末
慕尼黑啤酒節
魔法威士忌
龐貝幽魂
面具狂歡節
從巴黎到伊斯坦堡
輯四 北美遊蹤重返舊金山
霧都剪影
柏克萊精神
UC Theater
Chez Panisse
戀戀酒鄉
巧克力戰爭
千里猶他行
死谷絕境
紐約,紐約
千禧夜在舊金山
泡沫經濟
九一一之後
輯五 亞洲視野臺北,巴黎
內衣小姐
婦科歷險記
窩心火鍋城
滑頭上海人
澳門今昔
香港賽馬
添好運的米其林一星
滑雪紀行
從一包新竹米粉說起
三代切仔麵
松露故鄉的豎琴手
後記

前言
三少四壯……
  惡犬狂吠聲大作,提貓籠的女子跟寵物一齊豎起寒毛,少婦懷裡的嬰兒睜大骨碌碌的眼,一時忘了涕泣。
  我切斷自己最不擾人卻引人注目的手機答鈴,提不起勁回覆朋友促狹的善意──一會兒簡訊進來了。生日快樂,妳在香港吧!恭祝四十不惑。
  再怎麼禪思哲理以對,要自己不為數字所惑,每一個從九到○的過程,都是關口。一個十年走過一個十年,從迫不及待想成長的不耐,走入風飄萬點正愁 人的思春期,到開始疑慮自己是否年華盛極轉衰,以致必須接受中年迫近的焦慮。一票不惑已久的老友摩拳擦掌──像是觀照瀕臨滅種的野生動物,好不容易等到最 後一隻在絕跡邊緣──準備慶祝(不是為了壽星,而是竊喜大家終於變成同一國的,再沒人可以大言不慚地誇耀青春年少),我卻選擇於前夕出逃,悄悄來到一個熟 悉又陌生的城市,拜訪只知道我生於開春之交,卻搞不清何時的W。
  翌日天氣甚佳。我們走進大嶼山島無數登山步道的一支,沿溪而上,蓊鬱的綠蔭遮去無窮生機的蹤影,然鳥語蟲鳴高低起落、交織似錦,毫不費力蓋過低 水期溪石怯怯的私語。往來所遇多為外人,偶有黃皮膚映入眼簾,對方黯沉的臉立即亮起來,不住揮手招呼──大多香港人於茶樓商場餐聚血拼,或是跑馬地下注廝 殺之際,竟有健行的同好,分外感到親切。「香港人不像台灣人好客淳善形見於色,但是冷漠的外表下,其實隱藏了濃厚的人情味。」W這麼說。
  登高望遠,也望來時路;豁然開朗,遂忘行間淒迷。困守餐桌與精品之前的訪客,多半不識香港熱帶海洋的豔色,港片中偶見起伏山巒環抱曲折海灣,島 影點點,散落如星,還以為是電影藝術喚起的幻境。午後陽光稍收,翡翠色澤的海水濛上薄紗,孤島漸次遠去,墨色濃淡層層暈開,好一幅寫意的海上仙山。
  來到大澳恰是日暮時分,隨著一群不識傳統漁村的都會男女,興高采烈地乘船出遊,探訪白海豚蹤跡。看時波平如鏡,身臨其境方知乘風破浪之快,海豚半尾也未見,鄰座「好驚啊」哀號不斷中,瞥見背鰭般一閃而逝的白色細浪。
  那天晚上,我偷偷寫了封謝函給W,感謝他於生日當天帶我上山下海,幫我過度這個關口。隔天只見他慌忙翻箱倒櫃,找出一本適合六歲以上閱讀的七彩圖畫書,略帶靦腆地送我做禮物──在巴黎買的,他說。我一翻開,一尾飛天的金魚滿空盤旋,作弄齜牙咧嘴的貓咪。
  三少四壯。回首來時,生命當真沒有虧待我。在巴黎尋夢與自由,夢醒了反倒更能自在地沈醉;恐怖主義襲擊世貿中心,經歷柏克萊新一波反戰風潮,毅 然離開拿納稅人的錢挑起戰事的帝國,回到故鄉。如今仍適合「神魚怪貓大戰」的我,在對於逐夢人毫不溫存的當世,尚未失去赤子之心。不惑與否,已無所謂。
 *****


《彭博商業周刊/中文版》精彩內容:
2013.10.30 – 2013.11.05 | 第19期


封面故事: 下一站,台灣
為何香港人要移民台灣?

深度報道: 的士App 中國燒錢戰
為爭生意,的士App平台隨時幾敗俱傷

全球經濟
●130億美元罰金 壓不倒摩根大通
●安倍經濟學劫貧濟富

公司與產業
●45分鐘定生死 香港密室逃脫遊戲紅
●美片衰退16% 中國人愛看國片

政治與政策
●沙田打造第一塊單車社區
●中國打貪腐 高端消費變臉

市場與金融
●美國地產復甦 中國富豪成推手
●信用卡公司爭奪緬甸處女地

科技
●蘋果iBeacon 跟蹤你更容易
●萬聖節必穿的恐怖數碼服裝

中國經濟
●信貸增長為何拉不動GDP?
●三四線城市救不了中國房地產

ETC
●音樂迷的夢幻工作


--------------------------------------------------
逢週三出版
香港各大便利店、書報攤有售
每本HK$28

由即日起至11月05日, 凡於7-11及 OK 便利店惠顧任何報紙+$20即可換購一本《彭博商業周刊/中文版》! (數量有限, 換完即止)



Bloomberg Businessweek, commonly and formerly known as BusinessWeek, is a weekly business magazine published by Bloomberg L.P. Founded in 1929, the magazine was created to provide information and interpretation about what was happening in the business world. [2] It is currently headquartered in New York City.

Bloomberg L.P. Acquisition

BusinessWeek suffered a decline during the late-2000s recession as advertising revenues fell one-third by the start of 2009 and the magazine's circulation fell to 936,000. In July 2009, it was reported that McGraw-Hill was trying to sell BusinessWeek and had hired Evercore Partners to conduct the sale. Because of the magazine's liabilities, it was suggested that it might change hands for the nominal price of $1 to an investor who was willing to incur losses turning the magazine around.[8]
In late 2009, Bloomberg L.P. bought the magazine—for a reported $2 million to $5 million plus assumption of liabilities—and renamed it Bloomberg Businessweek.[9][10] Adler resigned as editor-in-chief and was replaced by Josh Tyrangiel, who had been deputy managing editor for TIME Magazine.[11] In early 2010, the magazine title was restyled Bloomberg Businessweek (with a lowercase "w") as part of a redesign.[12]

彭博商周中文版面世

2013-6-26 23:50:59
李澤楷成為雜誌首期的封面人物。
李澤楷成為雜誌首期的封面人物。
美國彭博通訊社今天在香港推出正體中文版《彭博商業周刊》,由著名文化評論人、《號外》主編張鐵志及作家許知遠擔任主筆。
《彭博商業周刊》的英文版被視為其中一本最具視野的西方財經刊物。彭博通訊社決定在香港推出其中文版,創刊號找來許知遠採訪電盈主席李澤楷,及刊載一一篇前美國中情局(CIA)職員斯諾登任職的公司,如何成為美國最賺錢的間諜機構的專題。
張鐵志在其facebook指,雜誌的內容以香港主導,有一定比例是關於台灣和中國,而編輯團隊來自香港、台灣兩地。每期有至少百分之五十的國際新聞,以進口方式在台灣售賣。
不過,出版業正面對嚴峻的營業環境。嚴肅題材的雜誌首當其衝,例如著名自然科學刊物、美國《國家地理雜誌》中文版於上年年末停刊;口碑極佳的《陽光時務週刊》,也在出版數月後回歸電子版及大幅精簡人手。看來,《彭博商業周刊》面對的挑戰不會比同儕少。

无形的宗教:现代社会中的宗教问题 ( 卢克曼)


 So he could clearly see, he said, 'two Harvards.' One of these had certain special educational functions, and served, also, in a very visible way, as a sort of social club. The other was 'the inner, spiritual Harvard....The true Church was always the invisible Church. The true Harvard is the invisible Harvard in the souls of her more truth-seeking and intelligent and often very solitary sons. The university most worthy of imitation is that one in which your lonely thinker can feel himself least lonely, most positively furthered and most rightly fed.' In this respect he believed that Harvard 'still is in the van.'


 December 1910

William James


by James Jackson Putnam
 
 http://www.theatlantic.com/past/docs/issues/96may/nitrous/putnam.htm

這本香港漢語基督教文化研究所的書之"中國內地版 (道風)

哈佛大學的陳維綱先生寫了一篇很精彩的"中譯本導言" 不可不讀


T. Luckmann 引
As there thus seems to be no one elementary religious emotion, but only a common storehouse of emotions upon which religious objects may draw, so there might conceivably also prove to he no one specific and essential kind of religious object, and no one specific and essential kind of religious act.

THE VARIETIES OF RELIGIOUS EXPERIENCE:A Study in Human Nature
BY WILLIAM JAMES, Lecture II, CIRCUMSCRIPTION OF THE TOPIC


无形的宗教:现代社会中的宗教问题  作者: 卢克曼

译者: 覃方明
出版社: 中国人民大学出版社
出版年: 2003-10-1
页数: 138
定价: 12.90
装帧: 平装

内容简介 · · · · · ·

  本书是西方学术界公认的关于宗教与现代社会问题的权威著述,其主要论点是:在现 代社会中,宗教已从“有形宗教”即以教会为制度基础的信仰体制转化为以个人虔信为基础的“无形宗教”。卢克曼的宗旨是要建立一种与韦伯的“失魅”命题以及 法兰克福学派的“大众社会”理论截然不同的现代性学说。

作者简介 · · · · · ·

  托马斯・卢克曼(1927~ )系当代德国著名社会学家。卢克曼生于斯洛文尼 亚,就读于维也纳大学和因斯布鲁克大学,在南斯拉夫卢布尔雅那大学获得社会学博士学位,后在纽约社会学研究院、法兰克福大学、康斯坦茨大学等任教。其代表 著作包括《现实的社会构造》、《无形的宗教》、《生活世界的构造》等。

目录 · · · · · ·

中译本导言
前言
导论
第一章 宗教、教会和社会学
第二章 处于现代社会边缘的教会取向的宗教
第三章 宗教的人类学条件
第四章 宗教的社会形式
第五章 宗教个人虔信
第六章 现代社会中的宗教和个人认同
第七章 现代宗教主题

德文版跋

performance art, Performa,

 
Performance Art

World of Art

Performance Art

From Futurism to the Present

  1. RoseLee Goldberg
  • ISBN 9780500204047
  • 21.00 x 15.00 cm
  • Paperback
  • 256pp
  • With 202 illustrations
  • First published 2011
  • See more books in theWorld of Art Series
‘RoseLee Goldberg has charted new territory by presenting for the first time a clear and accurate history of a continuous development of enormous consequence to the most adventurous twentieth-century art’ – Robert Rosenblum
‘It’s my bible’ – D.J. Spooky
Performance is now featured in major museums and considered one of the most important artistic forms of the twenty-first century. An astonishing increase in the number of works and venues around the world testifies to performance as the chosen medium for new generations of artists.
This is a timely update to the essential guide.
First published in 1979 and now extensively updated, this pioneering book has been expanded with a definitive account of the technological, political and aesthetic shifts in performance art that mark the early years of the twenty-first century.
A new chapter features over 100 artists from around the world, both established and up-and-coming, including Marina Abramovic, Walid Raad, Francis Alÿs, Pierre Huyghe, Tino Sehgal, Sharon Hayes and Matthew Barney among many others, who can now be seen in the historical context from the Futurists and Dadaists to Yves Klein and Laurie Anderson.
RoseLee Goldberg is Director of Performa, a multi-disciplinary arts
organization for the research, development and presentation of 21st-century
visual art performance.Among her other books are Performance: Live Art Since the 60s and Laurie Anderson, both published by Thames & Hudson.
Contents:
    Foreword
    1 Futurism
    2 Russian Futurism and Constructivism
    3 Dada
    4 Surrealism
    5 Bauhaus
    6 Living Art c. 1933 to the 1970s
    7 The Art of Ideas and the Media Generation 1968 to 2000
    8 The First Decade of the New Century 2001 to 2010
    Select Bibliography
    Index
    Sources of Illustrations
Also of interest
Laurie Anderson by Roselee Goldberg
Perform Art Works series
The Body in Contemporary Art World of Art series
William Kentridge: Fortuna
 
 

Performing Arts


Tango, ballet, salsa; Mahler, Mozart, Handel and jazz; performance art, opera, puppets and pop; Hollywood, Bollywood, the Proms … Our beautifully illustrated books on the performing arts encompass many eras and many genres.
 -----
November is the month of Performa, a massive biennial of performance art that turns New York into the worldwide hub of live art.

Once viewed as an excluded, transgressive medium, performance art has recently ballooned in popularity. How did it become so big?

http://www.bbc.com/culture/story/20131029-live-art-power-of-performance

2013年10月29日 星期二

颜色与祭祀:中国古代文化中颜色涵义探幽/ "圖像的威力" /Donna Tartt's third novel, "The Goldfinch",





2013.10.29 午間 1300-1400翻翻
 翻1988年中國翻譯的"圖像的威力"  導論中說法國某青年看電視成癮非圖像滿眼不可

Donna Tartt's third novel, "The Goldfinch", is a startling accomplishment, bringing a truly Victorian tale right up against the explosive device of a postmodern thriller. Just when it seemed that television was becoming the only medium in which to tell a big, wild, daring tale, Donna Tartt reminds readers that the best novels can still do this too http://econ.st/19MZ7PW



******
颜色与祭祀:中国古代文化中颜色涵义探幽 [平装] ~ 汪涛 (作者), 郅晓娜 (译者)
出版社: 上海古籍出版社; 第1版 (2013年3月1日)
该书探讨殷墟出土的晚商甲骨刻辞中的颜色词,由此重构商代潜在的颜色分类系统;分析颜色在商代祭祀中的使用情况,并探究它们在特定文化体系中的涵义;阐释 商代颜色象征体系与后世"五行说"之间的关系。鉴于研究对象和研究材料的复杂性,该书采用了多元研究法,不仅吸收了文字学的研究方法和成果,而且结合了语 言学、人类学和考古学等的研究理论和方法。

该书的研究为我们理解中国早期哲学和科学思想的确立及发展,提供了全新的视角和依据,并为进一步深入系统地研究颜色在中国文化中的内涵奠定了基础。

2013年10月28日 星期一

manga ! 本土美食漫畫/講談社將同步提供漫畫英文電子版

台北的漫話博覽會一天八萬多.....
據說 現在本土美食漫畫興起
Tochigi high school girls No. 1 in manga contest

BY YUDAI OGATA STAFF WRITER
2011/08/11

photoMembers of the Tochigi Girls' Senior High School team after winning the grand prix at the All Japan Manga Contest on Aug. 8 in Kochi. (The Asahi Shimbun)photoA work by the Tochigi team that won in the early stages of the competition. (The Asahi Shimbun)photoThe winning work by the Tochigi team. (The Asahi Shimbun)
KOCHI--It certainly was no laughing matter, but a panel of judges thought a group of high school girls from Tochigi Prefecture had struck gold by addressing a serious topic in a light-hearted manner through manga.
The team representing the Tochigi Girls' Senior High School was awarded the grand prix at the 20th All Japan Manga Contest, which was held in this Shikoku city Aug. 6-7, for its work that addressed the problem of Japan's shrinking birthrate.
The theme presented to contestants in the finals was "The 100th Manga Koshien," referring to the nickname given to the competition.
The Tochigi girls penned a story in which the event had grown to become so successful that it was expecting to draw contestants from 100 schools, but only three showed up because many of the schools did not have enough students due to the shrinking birthrate.
If it was any indication, the school already showed flair in the early stages of the competition, wowing judges with another satirical work in which a cartoon character cuts out a nuclear symbol from a sign, and, attaching it to an axle, creates a windmill to create renewable energy.
The given theme for that competition was "The most powerful power generator."
"To be honest, I was not expecting to win," said Ayano Oki, 16, a second-year student who is a member of Tochigi Girls' art club.
Manga artist Tetsuya Chiba, who served on the judges panel, had only words of praise for the Tochigi girls.
"The artistic quality was high and the story was interesting. The other judges were also impressed," Chiba said.
Perhaps the most commendable thing about the team was what they decided to do after winning. The team has decided to donate the 300,000 yen ($3,900) prize money for relief in the earthquake disaster zone.

*****

講談社將同步提供漫畫英文電子版

2013/10/28
     日本暢銷漫畫出版社講談社將與全球最大的動漫平臺美國Crunchyroll合作,從10月30日起將刊登到雜誌的人氣連載漫畫同步向全球170個國家提 供英語版電子書。講談社希望以此直接向動漫愛好者銷售漫畫,開拓市場,同時防止盜版的氾濫。今後還計劃呼籲其他日本出版社一同參與,以促進日本漫畫的出 口。

     此前,從漫畫在雜誌上刊登到譯本發行需要3~12個月時間,這一時間差成為滋生盜版的原因。講談社計劃確保翻譯人員,將時間差縮短至5~6日。將在發行雜誌的同時提供電子版。

     首先將提供的是「進擊的巨人」和「宇宙兄弟」等在漫畫雜誌《少年magazine》和《週刊morning》上連載的12部作品。收費方式為定額制,每月4.99美元。講談社計劃在明年夏季之前將作品增至50部以上。

     可以利用該服務的國家為除日本、中國、德國、法國和意大利等國之外的170個國家。講談社將從Crunchyroll收取授權費。

     日本漫畫在全世界受到越來越多的歡迎,而另一方面盜版問題也日益嚴重。2007年美國的日本漫畫市場規模為2億美元,幾乎比峰值時期減少了一半。

     Crunchyroll于2006年成立。提供動漫的網站每月的用戶人數達1千萬人。日本的電視臺TV TOKYO等公司握有該公司的股份。

《秋水軒尺牘》《胡適書信集》

 英文界偶爾會用書信集作為傳記  《某某人A Life in Letters 》


 《胡適書信集》4冊北京大學出版社1996

 《胡適秘藏書信選》台北遠景198?


*****
《胡适遗稿及秘藏书信》(黄山书社1994年)总目
《冰心書信全集》

秋水軒尺牘- 維基文庫,自由的圖書館

zh.wikisource.org/zh-hant/秋水軒尺牘Translate this page
May 6, 2011 - 本書為清代三大尺牘之一。標題後括注之內容大意,取自上海世界書局宋晶如注釋版。坊間另有以內容分類版本。 文章被一個用戶校對過,已經相當 ...

維基百科,自由的百科全書
許葭村(生卒年不詳),字思湄,紹興安昌人,清朝文學家,其作品僅得《秋水軒尺牘[1] 流傳至今。《秋水軒尺牘》歷來被視認為清代三大尺牘經典之一,與袁枚《小倉山房尺牘》、龔未齋《雪鴻軒尺牘》並列,尤為民國雅士所推重,以為文辭簡潔雅麗,雍容有致,盡顯文言書信特質。
許葭村出身於貧困家庭,雖然屢次試科舉,但始終無法及第。到乾隆五十三年(1788年),他加入成為河北幕僚,任職達四十多年。
許葭村曾刊刻的著作尚有《續秋水軒尺牘》及詩集《燕遊草》,但遠不如《秋水軒尺牘》流行。

注釋

  1. ^ 《秋水軒尺牘》 許葭村著,宋晶如釋 香港, 廣智書局, 1960

2013年10月23日 星期三

馬友友、For the Love of Music



2013.10   上回在台灣自由廣場聽馬友友提Catalonia 的鼓勵......

Homage to Catalonia


2004「……(Fred) Rogers請著名的音樂家馬友友來演奏大提琴,
馬友友一開始就閉著眼睛在拉琴,好像很陶醉的樣子;女兒於是拍手叫道:『真好,他在睡覺也能演奏,Good for him!』。」(p.432;孫康宜《「童化」與「教化」》載《慶祝施蟄存教授百歲華誕文集》pp.430-34)
 2004/7/22 早上聽網路電台WQXR,播祡可夫斯基(
Tchaikovsky, Peter Ilyich)
的Concerto for Violin in D, Op 35 New York Philharmonic,由C: Bernstein
Isaac Stern主奏,因為紐約還是21日,紀念 艾薩克•斯特恩(Isaac Stern,1920-2001)冥誕。

他有許多名言,如「我是音樂家,沒有音樂我將不存在,音樂是我生命的中心,它也是一般人生命的中心」。其實,他不只活在音樂中而已,他貢獻良多的紐約卡耐基音樂廳有紀念他的Isaac Stern Auditorium。熟悉馬友友生平故事的人當然也知道這位恩人。
 「音樂的故事」跟歷史一樣的悠遠,我們每個人也有自己的際遇,雖然大部份的人無法像馬友友這麼精彩的承現巴哈與世界音樂的交響故事。我講幾則供大家參考。
 2005---「誰能招楚魂?」
我認為應參考譚盾的《地圖》(此協奏曲之成,
或許當感謝馬友友的高瞻委託)等等;姑且不說沈從文、黃永玉等等當地人。我看過的DVD畫面,可以知道觀眾是經過官方總動員的;不過他們聽些鄉音("吹樹葉"、"打溜子"、"飛歌"、"石鼓"、"苗族嗩呐"、"蘆笙"等等民間音樂的吹奏、演唱、舞蹈等等場面)如此被利用、動員、行銷,難免偶爾單純地笑逐顏開……


2007
 《流浪者之歌》到莫斯科。有點緊張,因為音樂。1999年,《水月》
到柏林德意志歌劇院。演出前,我根本坐不住。巴哈《大提琴無伴奏組曲》到德國!用英文來說是Bring coal to Newcastle。中文大概就是「班門弄斧」。沒想到三千觀眾站起來拍了二十分鐘手。第二天謝幕完,馬友友到後台來,喊「Bravo!」我知道我通過音樂考試了。

馬友友 新專集
Yo-Yo Ma's Musical Autobiography: 'Appassionato'
義大利文: The name Appassionato means passionately in Italian,
鍾老師您好:

和您分享黃春明寫的詩,描述往生的父親,相當感人,
文中提到馬友友的巴哈即是巴哈無伴奏大提琴,
根據實驗研究巴哈的音樂具有安定心靈的作用,
心情不佳或大雨滂沱的夜晚也會聽巴哈的無伴奏大提琴,
隨函附上馬友友演奏的的版本,希望您也會喜歡!

文妃 敬上
2010-7-4
2013 一個多小時的美利堅總統就職記. 這回雖然沒有風雪中的馬友友--------.Obama第一任就職

Yo-Yo Ma and the Mind Game of Music

October 19, 2013

馬友友:令文化與政治經濟平起平坐

訪談2013年10月19日
人到中年,馬友友說:「在所有事情里,我最感興趣的莫過於去發現是什麼令人們動起來。」
人到中年,馬友友說:「在所有事情里,我最感興趣的莫過於去發現是什麼令人們動起來。」
Paul Morigi/Getty Images for Ovation
馬友友從4歲就開始拉大提琴,如今57歲的他已經榮膺無數格萊美獎,還獲得了國家藝術勳章和總統自由勳章。1998年,馬友友發起了「絲綢之路」(Silk Road Project)計劃,這是一個非盈利組織,致力於讓全世界的音樂家聚在一起合作。上個月,索尼大師作品公司(Sony Masterworks)發行了他的絲綢之路樂團的《無疆界之音》(Playlist Without Borders)CD和《坦格伍德現場》(Live From Tanglewood)音樂會DVD。馬友友最近在馬薩諸塞州劍橋家中接受了電話採訪。下面是經過編輯刪節的採訪實錄:
你有沒有想過自己為什麼成了偉大的大提琴音樂家,而不是其他人,是什麼令你脫穎而出?
我得說我也不知道。我出名完全是個意外。我覺得這裡沒什麼規律或者 原因,我也沒怎麼費心去想。我為什麼得到了那些機會?是因為我拉得比別人快?不是。這是一系列環境作用的結果,有些是我自己的努力,有些是父母和老師們努 力的成果,還有那些催化劑,比如搬來美國、上大學、遇到我的妻子,了解我的孩子們。這是一種合力。
今年初的阿斯彭理念節(Aspen Ideas Festival)上,你說自己直到49歲才覺得搞音樂是一件很酷的事。請問這話是什麼意思?
因為我從記事以來一直都在演奏,從來沒對自己說過:「這是我真正想 做的事。」我總在想:「這個,我當初要是搞這個會怎樣,我要是搞那個會怎樣,假如我當初這樣那樣,究竟會發生什麼?」到49歲時,我才發現,在所有事情 里,我最感興趣的莫過於去發現是什麼令人們動起來,人們何以這樣思考,他們何以這樣行動。然後我發現,音樂是一種了不起的方式,可以用來研究人們行為背後 的原因。
會有很多人把音樂當做理解人類行為的工具嗎?我不覺得。
如今我開始以一種更清晰的方式思考音樂。我想說,音樂中的聲音部分 ——就是你所聽到的那部分、可以感知到的部分——就像冰山露出水面的山峰,只佔巨大整體的10%。表面之下的才是真正的音樂,浮現在上面的只是聲音。我思 考過鮑勃·迪倫(Bob Dylan)聲音之下掩藏的東西。克里斯·泰爾(Chris Thile)是我在「圈羊四重奏」(Goat Rodeo Sessions)的合作夥伴,他的聲音中融入了什麼?當他彈奏曼陀鈴時,心裡在想些什麼?這種音樂可以解析,可以複製;但是克里斯·泰爾的世界觀是什麼,是什麼驅使着他對身邊的一切保持開放態度,他又為什麼如此沉迷地品味着咖啡的每一絲細微差別?只有了解了這些,才能真正了解泰爾的音樂。
你多久練一次琴,每次練多久?
掌握音樂更像是學習一門技術。練琴重在質量,而不是數量。有時候我 一練就是好幾個小時,有時候也許只拉幾分鐘。練琴不僅僅是在演奏樂器,自己練琴或者和別人一起排練都是這個道理,想像自己在練琴也是練習的一部分。不管是 想像自己在練琴,還是真的在練琴,大腦都會建立起同樣的神經聯繫和肌肉記憶。
你有沒有那些經常困擾樂手們的健康問題,比如肌腱炎或者背痛之類的?
我想所有樂手都會在某個時期遇上這樣那樣的健康問題。我得過幾次肌腱炎,所以我都盡量小心。戰勝傷病需要耐心和毅力。樂手們經常忘記他們也是運動員,在練習和演出之前做做伸展運動是很重要的。
你曾經談起過「神童綜合症」的危險性,你說過年輕時所做的事情是在為「情感賬戶」做儲蓄,餘生都要從這個賬戶里提款,所以一定要往這個賬戶里放東西。
成長期間我要處理很多現實問題。最早的問題就是處理移民身份。我7歲那年從法國搬到美國,我的父母都是中國人,也就是說我要接受三種不同的觀念。這非常令人困惑。我得動用想像力來彌補鴻溝。
你會不會覺得年輕時接受的嚴格訓練令你錯過了生命中其他重要的東西?
我總是覺得自己錯過了某些東西。這是生活的一部分。而錯過了某些東 西的想法可以用來激勵我所謂的「受訓練的想像力」。我可以想像自己是一個生活在其他時代、其他地點的作曲家,假如沒有這種能力,我會成為一個糟糕的樂手。 假如不能把我的想像力投射到其他人心中去,那麼我將是個最糟糕的樂手。我總是說古典音樂家是法醫般的文化分析者。
25年前,你是否想過自己會獲得格萊美最佳民謠專輯獎?
大概沒有吧。但我不喜歡給音樂分門別類。只有丟開門類的概念才能真正地學習。隨着年齡增長我或許變得更自覺了一些,了解到自己更擅長什麼,不擅長什麼,並且可以接受這一點。
那麼你不擅長什麼呢?
我不擅長體系。我並不偉大,但我會漸漸進步。我的思維方式主要是形狀、動作和圖像,而不是聲音。另外我並不是樂器狂。
你還有什麼未竟的成就渴望去完成嗎?
天哪。我熱衷提升文化的地位,使它能與政治和經濟平起平坐。這個目標能實現嗎?我甚至不知道你能不能衡量它。我覺得如果這個目標能夠實現,人們就能過上更快樂、更美好、更有創造力的生活。
你在藝術與文化宣傳方面所做的工作似乎越來越多。作為一個大提琴手,這也算作是你日常工作和畢生工作的一部分嗎?
不管是在「圈羊四重奏」、「絲綢之路計劃」還是演奏巴赫或者貝多芬 的時候,我一直都在思考這個問題。我從來不去操心,啊,我是否可以重新演奏這個曲目,我是否可以再來這座城市演出。我更關注自己為什麼做這件事,為什麼現 場音樂演奏,或者和一群人一起合作,分享某些東西讓你真心覺得如此重要。
對老年人的歧視在我們的文化中十分盛行,那在古典音樂界呢?
我記得成長期間,有人說不到40歲就拉不好貝多芬的小提琴協奏曲,因為你的閱歷還不夠。
所以古典音樂界是反向的年齡歧視?
後來耶胡迪·梅紐因(Yehudi Menuhin)12歲就拉了貝多芬,皮恩卡斯·祖克曼(Pinchas Zukerman)19歲也做到了。他們破除了這個謊言。
作為音樂家,你比過去有了進步嗎?
我願意這樣想。
有沒有什麼事變得困難了呢?
當然。「絲綢之路」樂團的成員們有20多歲的,還有更年輕的,巡演時我不能熬夜。我可不能像他們那樣在大巴上睡覺。連續缺覺幾天,我的身體就會吃不消。
有沒有什麼你年輕時演奏的曲目,現在不演了,如果有的話,那又是為什麼?
有,不過不是因為身體原因。音樂會的曲目多年來一直都在變,所以有些曲子就沒什麼機會再拉了。
古典音樂家的事業生涯一般都很長,就算偉大的音樂家到後來也會失去一些東西:節奏準確性、音準、對琴弓的控制。你有這樣的經歷嗎。
我想所有音樂家都擔心過這種事,年紀愈大就越擔心。我迄今還算幸運。
名聲有沒有阻礙你和人們以及同行樂手們的交流?
沒有,完全沒有。
你今年57歲,和27歲時相比,音樂帶給你的快樂有什麼不一樣嗎?
20多歲的時候,你想做的事都和自己有關。到了50多歲,最棒的一 件事就是,我非常清楚比我年輕一兩代的人,他們對世界和未來的看法,乃至語言和思維方式都和我這一代非常不同。我仍然好奇,熱愛表演,喜歡參與,但是看到 其他人,看到年輕人做事情會令我非常激動,甚至是更激動。所以我的幸福感和滿足感就擴展了。
有沒有什麼事會讓你萌生退休的想法呢?
我不確定。有時候那些複雜的事情讓人氣餒——旅行的不便、籌款、護照問題。但拉大提琴是我希望能一生從事的事業。在音樂之外我所熱愛的一切都和其他人有關,拉大提琴讓我可以滿足對音樂的所有興趣。
你是否曾為自己的任何選擇感到後悔?
我那些可愛的孩子們在家裡前後住了20年,我記得自己常常給他們讀故事讀到一半就睡著了。我還曾經因為疲憊和壓力,對家人們不夠耐心。如果能夠重來,我會認真審視自己這些年來所做的選擇。
Joan Anderman 是《波士頓環球報》前樂評人。她的博客middlemojo.com評述藝術家隨着年齡增長如何改變和適應。
本文最初發表於2013年10月10日。
翻譯:董楠
本文內容版權歸紐約時報公司所有,任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載或翻譯。

When he reached middle age, Yo-Yo Ma said,  "I realized that of all the things I’m interested in, the thing I’m most interested in is figuring out what makes people tick."
Paul Morigi/Getty Images for Ovation
Yo-Yo Ma began playing the cello at the age of 4. Now 57, he has received numerous Grammy Awards, the National Medal of Arts and the Presidential Medal of Freedom. In 1998 Mr. Ma founded the Silk Road Project, a nonprofit organization that brings together musicians from around the world. Last month, Sony Masterworks released his Silk Road Ensemble’s “Playlist Without Borders” CD and “Live From Tanglewood” concert DVD. Mr. Ma recently called from his home in Cambridge, Mass. A condensed and edited version of our conversation follows:
Do you ever wonder why it was you and not someone else who became a great cellist? What sets you apart?
Let me just say that I have no idea. I’m an accident. I don’t think there’s a rhyme or reason and I have spent a lot of time thinking about it. Why do I get these chances? Is it because I play faster? No. It’s a whole series of circumstances — some I work for, some come from my parents, my teachers, the points that are catalytic, the move, going to college, meeting my wife and knowing my children. It’s a confluence.
Earlier this year at the Aspen Ideas Festival you said it wasn’t until you turned 49 that you thought being a musician was cool. What did you mean by that?
Since I always played, as far as I can remember, I never said, “This is what I want to do.” And I think I always wondered: “Gee, could I have been this? Could I have done that? What would have happened if …?” What came up at age 49 is I realized that of all the things I’m interested in, the thing I’m most interested in is figuring out what makes people tick, why people think the way they do, why they act the way they do. And I realized that music is such a great way to investigate why people do what they do.
I don’t know if a lot of people think of music as a vehicle for understanding human behavior.
I’ve come to think of music in a way that’s a little clearer now. I would say the sound part of it, what you hear, the measurable part of the sound, is equivalent to the tip of an iceberg, less than 10 percent of the whole mass. So what’s below the surface is actually what is the music, what’s above is just the sound. I think about what is behind Bob Dylan’s voice. What is infusing my Goat Rodeo Sessions band mate Chris Thile’s sound, what is going on in his brain when he plays the mandolin? You can analyze the music and replicate it but you’re not really getting to Chris Thile until you understand what his worldview is, what motivates him to be open to everything around him, to be obsessive about slight differences in the taste of coffee.
How often to you practice, and for how long?
Mastering music is more than learning technical skills. Practicing is about quality, not quantity. Some days I practice for hours; other days it will be just a few minutes. Practicing is not only playing your instrument, either by yourself or rehearsing with others — it also includes imagining yourself practicing. Your brain forms the same neural connections and muscle memory whether you are imagining the task or actually doing it.
Have you experienced any of the physical problems that often plague musicians, like tendinitis or back pain?
I think all musicians have at one time or another experienced one physical problem or another. I have had tendinitis a couple of times, so I try to be really careful. It takes patience and persistence to overcome injury. Musicians often forget they are athletes and that it’s important to stretch before and after practicing or performing.
You’ve spoken about the perils of the child prodigy syndrome, saying that what you do when you’re young creates your emotional bank account and that you’ll be drawing from it the rest of your life, so be sure the stuff you put in there counts.
I think when I was growing up I was dealing with a number of realities. The primary one involved being an immigrant. I moved from France to the United States when I was 7, and I had Chinese parents, which meant that I had three sets of divergent points of view broadcasting in my ears. It was very confusing. I needed to use my imagination to fill the gaps.
Do you feel that, because you trained so rigorously throughout your youth, you missed out on other important parts of life?
I always feel I miss out on things. That’s part of living. And the idea that you’re missing out on things can be used as fuel for developing what I call a disciplined imagination. I would be a terrible musician if I couldn’t put myself in the mind of a composer who lived in a different time, a different place. I would be the worst musician if I can’t somehow project my imagination into someone else’s mind. I often say that to be a classical musician is to be a forensic cultural analyst.
Twenty-five years ago could you have imagined that you would win a Grammy for best folk album?
Probably not. But I don’t like to think in categories. To really learn you have to take away the categories. And maybe part of growing older is I’m slightly more self-aware, in the sense that I know some things that I’m good at and other things I’m not really good at, and I can accept that.
What are you not good at?
I’m not good at systems. I’m not great but I’ve become better at process. I think in shapes and in movement and images much more than in sound. I’m not an instrument freak.
What would you like to accomplish that you haven’t yet?
Oh, boy. I’m interested in pushing for the role of culture to have an equal place at the table of politics and economics. Is that an achievable goal? I don’t even know whether you can measure that. I think we would have a much happier, more fruitful and productive society if that were true.
Your role as an arts and culture advocate seems to be growing. Is it as much a part of your day’s work and life’s work as playing the cello?
It’s what I think about all the time, whether I’m playing Goat Rodeo Sessions or Silk Road or Bach or Beethoven. I never worry that, ugh, I’m playing this piece again, I’m playing this town again. I’m so much more involved in why I do it, why live music or being present with a group of people to share something you really believe in is important.
Ageism is rampant in our culture. What about in classical music?
I remember growing up and people saying you can’t play the Beethoven Violin Concerto until you’re 40 because you’re just not ready to do it.
So there’s reverse ageism?
Then Yehudi Menuhin came along and played it at 12, and Pinchas Zukerman at age 19, and they gave the lie to that saying.
Are you a better musician now than you’ve ever been?
I’d like to think so.
Are some things harder?
Sure. The members of the Silk Road Ensemble, they’re 20 years or more younger, and if we’re on tour I can’t stay up as late. I can’t sleep on the bus the way they can. If I do a couple of short nights in a row, my body will pay the price.
Are there pieces you played when you were younger that you no longer play, and if so why?
Yes, but not for physical reasons. Concert repertoire has changed over the years, so there are fewer opportunities to perform some pieces.
While classical musicians tend to have long careers, even the greats start to lose something: rhythmic precision, intonation, bow control. Have you experienced these sorts of losses?
I think every musician worries about these things, and more so with age. I’ve been fortunate so far.
Does fame make it harder to connect with people and fellow musicians?
No, not at all.
Is the gratification you get from music different at 57 than it was at 27?
When you’re in your 20s you want to do it all yourself, and the great thing about being in my 50s is I’m super aware of one if not two generations of people that are younger, and their concepts of the world, the future, language, thinking patterns, are all very different from mine. I’m still really curious and I still love to perform and get my hands dirty, but I get such a huge thrill, maybe even a greater thrill, from seeing other, younger people doing things. So the sense of joy or satisfaction has expanded.
What, if anything, would make you think about retirement?
I’m not sure. Some days the complications — travel difficulties, fund-raising, visa issues — can seem a little daunting, but playing the cello is what I wanted to do with my life. All the things I love about life outside music have to do with people, and playing the cello allows me to fulfill all those interests through music.
Do you regret choices you’ve made?
I remember 20 years of having unbelievable children at home and falling asleep reading stories to them. I remember being impatient with my family members because I was so tired and stressed out. If I were to do it over again I would seriously look at the quality of decisions made during those years.
Joan Anderman, a former music critic for The Boston Globe, writes a blog, middlemojo.com, that explores, among other things, how artists change and adapt as they age.
More Creative Mid-Life profiles can be found here.
Booming: Living Through the Middle Ages offers news and commentary about baby boomers, anchored by Michael Winerip. You can follow Booming via RSS here or visit nytimes.com/booming. You can reach us by e-mail at booming@nytimes.com.
******
For the Love of Music
. Ulla Colgrass. Oxford University Press (OUP), 1988. 200 p.

這是本精彩的訪談錄 許多人物都很生動 甚至於深刻

中文版的缺點是只有人名對照 其實作品也很重要 所以必須附上原文才好
現在的讀者 比起出版當時的 更為幸運 因為很容易找到他們的表演"示範" (youtube等)
懂得英文的 甚至於可以找到其他版本的訪談紀錄
譬如說 Jan Vickers 的 


音樂名家談藝錄 For the Love of Music - Interviews with Ulla Colgrass

大提琴家馬友友、鋼琴家顧爾德、女高音艾梅林、小提琴家鄭京和……創造出豐富多彩而又具有強烈個性的世界!在這本訪談錄中,Ulla Colgrass向廿二位世界頂尖的音樂家提出了一般愛樂者、音樂學生和唱片收藏家心中的各式疑惑。
這廿二位音樂名家熱切地談論了自己的工作和生活方式,並且詳盡敘述了所受的訓練和早年演出的情況──這些珍貴的談話紀錄,使本書成為「生存技巧」和「演出心理」方面的實用參考資料。

2013年10月22日 星期二

戴國煇《台湾―人間・歴史・心性》等

維基百科,自由的百科全書
跳轉到: 導覽搜尋
戴國煇
歷史學家
性別
出生 1931年4月15日
新竹州中壢郡平鎮庄
逝世 2001年1月9日
配偶 林彩美
學歷

經歷
戴國煇(1931年4月15日-2001年1月9日),臺灣桃園平鎮客家人,臺灣近代歷史學家,首開七十年代研究霧社事件二二八事件風氣之先,也最早提出「臺灣主體性」一詞。曾任日本文部大臣外籍諮詢委員、總統府國家安全會議諮詢委員。去世後其遺孀林彩美整理其藏書、手稿,於2011年4月14日發表為《戴國煇全集》,共二十七冊。

生平

戴國煇於1931年出生於出生於日治時期新竹州平鎮庄(今桃園縣平鎮市)。由於戴國煇的祖父和父親都視日語為「賊」用的語言,對日語相當地排斥,因此戴國煇的日語學習起步較晚。這也導致當戴國煇進入州立新竹中學就讀時,因日語的發音而遭日籍教師處凶惡地罵為「支那人」、「清國奴」。[1][2][3] 1945年,日本戰敗,戴國煇擠身在夾道歡迎國民政府的人群中。1947年,臺灣發生228事件,當時就讀建國中學的戴國煇亦親眼目睹軍警的鎮壓[4]。家庭的教育、日本的殖民統治、對臺灣光復的歡迎以及在228事件中的親身經歷,都影響戴國煇後來的歷史研究方向和思維。
1955年戴國煇赴日就讀於東京大學農經系。在東大攻讀博士班的時候,開辦東京大學中國同學會,並先後擔任第一、二屆總幹事。曾在1961年以總幹事的身分邀請時任中國農村復興聯合委員會農業經濟組技正的李登輝赴日演講。也因其開辦東京大學中國同學會、並籌組讀書會,因此被中華民國駐日大使館認定為左傾,沒收其護照,而無法返臺[5][6]。後來直至1969年,去國13年後,方始第一次回臺訪問。
1963年,時任中國國民黨中央委員會副秘書長的徐慶鐘總統府資政丘念台先後赴日安撫留日學生,其間曾遊說戴國煇回臺服務,但為戴以其志在研究而挽拒[7]。1971年,戴國煇因不滿當時的臺灣以研究台灣史為禁忌,而日本又以研究「明日之星」的大陸中國為尚,故在日創辦「東寧會」[8],著手研究台灣史,並開研究霧社事件二二八事件風氣之先[6] 其後又和吳濁流比嘉春潮等結納,並任日本崇正總會報紙《客家之聲》的編輯。1981年出版其後為魏廷朝所翻譯的《臺灣霧社蜂起事件 - 研究與資料》,1983年又以筆名梅村仁在《台灣與世界》雜誌連載「二二八史料舉隅」。其後針對臺灣議題在各地進行演講。
1996年,戴國煇在任教二十年後,自日本立教大學退休。退休後,為當時的中華民國總統李登輝聘為國安會諮詢委員,遂因此舉家遷回臺灣。
2001年戴國煇因為感冒引發敗血症而病逝,其骨灰最後以海葬方式灑於臺灣海峽[9]

註解

  1. ^ 戴國煇,〈隱痛的傷痕〉
  2. ^ 戴國煇,〈戰後台日關係與我〉
  3. ^ 王曉波. 台灣史研究集外集浩然千古見文章──戴國煇著《台灣史研究集外集》代序(2). [2013-10-20].
  4. ^ 〈戴國煇教授生平略傳〉,《海峽評論第123期》。
  5. ^ 杜繼平,〈爝火不熄‧長照天地 - 悼念戴國煇教授〉。
  6. ^ 6.0 6.1 〈戴國輝夫人序〉,《戴國煇全集》。
  7. ^ 〈林憲:低調的愛國者 - 訪戴國煇夫人林彩美女士〉。
  8. ^ 其後改名為」「台灣近現代史研究會」。
  9. ^ 〈戴國煇全集 「還他公道」〉,聯合報,2011年4月15日。














台湾/戴國煇[岩波書店:岩波新書] 台湾/戴國輝[岩波書店:岩波新書]を含むブックマークAdd Star

台湾―人間・歴史・心性 (岩波新書)

台湾―人間・歴史・心性 (岩波新書)

作者: 戴国フェイ

出版社/メーカー: 岩波書店

発売日: 1988/10/20

メディア: 新書




 台湾についてはもちろん知っている。というより、戦前・戦後の政治史を追っていればいやでも台湾の植民地化や国民党下野や国連脱退といった歴史的事件に出くわすので知っていない方がおかしい。また2ちゃんねる等のネット上には「台湾は世界一の親日」という(真偽の程はわからぬが)イメージが出回っているので非常に身近な存在という感じがする。しかしその台湾の歴史をちゃんと時系列的に理解しているのかというとそうではないので、本書は非常に参考になった(少し教科書的な硬さがあって文章に艶がなく退屈な感じがしないでもなかったが)。ちなみに俺は一生に一度でいいから海外旅行に行きたいと思っているが、それでもアメリカやヨーロッパは恐れ多いので台湾にしたいと思います。



 台湾が特異な歴史を経て今に至ることはもはや自明であるが、本書を読んで特に印象に残ったのは「支配する側と支配される側の『共犯構造』」という言葉であった。日清戦争に勝利して列強と肩を並べるべく是が非でも植民地経営を成功させなければならない日本は抵抗する台湾人を容赦なく弾圧すると同時に鉄道・港湾・道路などの整備と拡張を行うことで(いわゆる「アメと鞭」)台湾の中上流階層をその植民地戦略に組み込んでしまったのであり、戦後は米ソ冷戦・朝鮮戦争による東アジア共産化危機のためにアメリカの反共政策に乗る形で国民党一党支配をアメリカに認めさせ、援助まで要求するのである。支配されながらも、その「支配」によって自国の経済を強固なものにしようとしてきたのが台湾の歴史なのである。



 また日中戦争終了後の共産党・国民党・アメリカの息つく暇もない動きもかなり面白い。国共合作による日本軍への勝利の余韻に浸る余裕もなく国共内戦に突入し、戦いは国民党側が一方的に敗北を重ね悪性インフレによる経済失政により人心は荒廃、1949年8月にはアメリカが「中国大陸の大勢はすでに定まった。全ては蒋介石と彼が指導する国民党政府(国府)の腐敗と無能に帰する」と宣言した「中国白書」を公表、2ヵ月後には毛沢東が北京天安門広場で中華人民共和国政府の成立を宣言して蒋介石はやむなく台湾に下野し完全に追い詰められるも、朝鮮戦争の勃発により何とアメリカの国民党への援助は再開されるのである。



 このアメリカの援助がいかに強力なものだったのかは時同じくしてアメリカを中心にして行われた対日講和条約交渉の過程で見ることができる。アメリカは講和の相手として「中華人民共和国は除外、国府台湾を選ばなければアメリカは平和条約を批准しない」と圧力をかけるも、対する日本国首相は優れた外交感覚を持つ吉田茂である。未来の国際関係を予見すれば国府を全中国の代表と認めるわけことはとてもできず、そのため日本側は「国府と講和を結ぶが、それは国府の支配地域に限られる」妥協案を提示(1952年2月20日)、国府と日本側の交渉は長引いたが対日平和条約発効日である4月28日を交渉期限とする日本側の姿勢に国府は妥協し、サンフランシスコ対日平和条約・日米安全保障条約と並んで日華平和条約が同日に締結され、日本と大陸中国の国交回復は遠のいたのであった。アメリカは台湾を利用したが、台湾もまたアメリカを利用したのである。



 国際的地位を確立した蒋介石・経国親子による国民党一党支配体制は続き、なりふり構わぬ工業化・近代化による資本主義経済政策で「経済奇蹟」を実現、また「中国白書」の苦い経験からアメリカにのめり込むのは危険として旧日本軍人を軍事顧問として国府軍の再訓練を実施するなどして台湾政府は自信を深め、中ソ対立や文化大革命の混乱により疲弊する一方の大陸中国を尻目に今日の基礎が作られていくのである。そしてそれらの功績を見る時忘れてはならないのは、1949年5月から1987年7月まで「戒厳令」が続いていたという世界でも類を見ない特異な歴史であろう。本書を読んでますます台湾を知りたくなった。



 ところで本書は1988年9月発行のものであり、経済大国化した中国はおろか天安門事件も起きていない頃であるから後半に書かれてある「これからの台湾の課題」という部分はほとんどリアリティがない。それでも蒋経国が死去し(1988年1月)、李登輝という蒋家以外の人間で本省人が台湾のトップに立ったということの高揚感がにじみ出ている。これこそ時代というものであろう。



 ちなみに、ニクソン米大統領の中国評も非常に面白い。「過去半世紀にわたる中国の物語は、その大半が毛沢東と周恩来と蒋介石という三人の人物の物語である。毛に追われた蒋が台湾に去り、中国本土を制圧してからの中国共産党は、毛・蒋の闘争をまるで神と悪魔の戦いのように言った。毛沢東自身、みずからを二千年の昔に生きた秦の始皇帝になぞらえたことがある。個人崇拝は、彼を神に近い高みにまで押し上げた。その間、周は毛に隠れ、忠実に実務を取り仕切った。台湾に逃れた蒋は、独裁を採用しながらも毛のような個人崇拝に溺れず、威厳を保ちつつ台湾経済の奇蹟実現に尽力するとともに、国民に本土進攻の希望を与え続けた」。



001.01.10  中國時報
戴國煇硬頸精神超然絕塵
 夏珍/特稿 知識份子在政治洪流中,要選擇一種超然塵世的姿態,是困難的。走過肅殺的歲月,前國安會諮詢委員戴國煇,面對權力,從疏離、走近、走進再離開。
 兩蔣當政,為蔣經國引荐省籍人才的徐慶鐘幾度請他回台,戴均予婉拒;李登輝主政,他欣然回國任職,最後卻選擇對權力者採取批判姿態,李登輝的統獨走向與 對日本殖民政權的懷舊依戀,是戴與李分道揚鑣的主因。最近李登輝接受日本漫畫家小林訪問繪製的《台灣論》在日本上市,戴國煇即直指李登輝對歷史認識不清, 做為國家領導人,因此嚴重斷裂族群情感。
 這是戴國煇生前,對李登輝的最後批評。
 李登輝與戴國煇初識於一九六○年代。當時王作榮攜李赴東京考察,出於李登輝的建議,說要王陪著去拜訪一位「黑名單」中人-戴國煇。三人酣暢歡談,數十年 過去,王作榮猶記得那一頓令他齒頰留香的美宴,李登輝則在數十年後邀戴返國,還不忘對他一牆藏書,稱羡不已。這許多日籍資料叢書,隨著戴國煇返台定居,全 部遷回新店,未及整理停當,主人已悄然辭世。
 戴國煇出生於一九三一年,桃園縣,客籍血統使他的「邊緣情結」格外濃烈。在台中農學院(今中興大學)畢業後,即赴日本東京大學,取得農學碩士、博士。
 在台灣史研究仍為禁忌的年代,他率先在日本組織研究會,研究台灣及亞洲相關議題,因此被列入政治黑名單。有趣的是,他的研究立論,其實並不離經叛道,以 其所著華僑論而言,其時東南亞排華激烈,戴國煇實地考察,強調華僑源於歷史悲劇,多數遠去海外的華僑,都是從最底層的奴工做起,歷三代而聚積財富,被視為 「黃禍」,是極不公平的對待。
 研究二二八,他亦開風氣之先,並引用台灣當時還不多見的資料素材。對陳儀則有比較公允的評價,視之為蔣政權用以宣洩台民激忿的渠道。他不滿國民黨政權的法西斯成份,更嚴厲批判日本殖民政權的殘酷殺戮,霧社事件相關研究是其中代表。
 晚近幾年,他的著作密集地在台灣出版,對兩岸問題有深刻的觀察,並提出「睪丸理論」,認為台灣與大陸,猶如睪丸與人體,兩者密不可分,又有獨立的功能,睪丸被吸納進人體,可是會生病的。
 做為歷史學者,戴國煇無疑對兩岸走向有著更高遠的看法,他的看法,與李登輝顯有差異,李登輝代表政府對二二八事件道歉文,取杜正勝,捨戴國煇,其實已經 標誌兩人對歷史詮釋的分歧。爾後戴國煇在日本發表文章,引用李登輝加入共產黨的史料,更令李登輝不快,要求戴不要在日本闡釋他的言論。
 一九九六年返台定居,任職總統府國家安全會議諮詢委員,別人視他當官,他自視這是「方便研究」的職務;與李疏離後,外人同樣視他「求官未遂」,他了然於胸,卻坦直以道:豈能因憂讒畏譏,失去批判精神!
 過世前,戴國煇還密集整理有關台灣史的著作。上週五他與難得回台的二兒子長談他在日本的奮鬥經歷,戴夫人幽婉地告訴孩子,仔細聽,這可能是為父的最後遺言。一個多小時後,戴教授大量吐血緊急送醫,昏迷數天終於不治,留下未竟全功的草稿,人間長遺恨,徒留唏噓而已。
--------------------------------------------------------------------------------
追念戴國煇揭歷史秘辛·丁果
旅日歷史學者戴國煇和李登輝有一段奇緣﹐他當年力挺李登輝﹐支持李當總統﹐並當其顧問﹐但終不願昧著良心而離開﹔歷史良知不變。
一月九日﹐台北新聞局的朋友傳來噩耗﹐謂著名歷史學者戴國煇教授因細菌感染引發敗血症﹐然後併發多器官衰竭而亡﹐享年七十歲。這位朋友知道我是戴教授的學 生﹐在東京立教大學從碩士課程讀到博士課程﹐師從戴教授五年多﹐彼此關係十分密切。我拿著傳真愣在那兒﹐淚水禁不住奪眶而出。
我根本沒有戴教授要走的思想準備。九九年尾﹐我有本書在台灣出版﹐戴教授親自參加新書發表會。主持發表會的詩人☆弦後來告訴我﹐戴教授對我頗多讚詞﹐我聽 了很感激。去年下半年﹐從聯合報主筆﹑好友王震邦兄處了解到戴教授患了肝硬化病﹐人瘦了一大圈﹐我心裏存了陰影。但是﹐震邦兄又告訴我﹐戴教授準備全面評 論司馬遼太郎的歷史觀﹐我想他有新寫作計劃﹐應不會有大問題。到了年底﹐戴教授寄來他系統談台灣歷史與現實的新著《寧靜革命的來龍去脈》﹐書中附了短簡﹐ 說到他住院治療肝硬化的情況﹐並稱讚中藥的神奇。
幾天後﹐我在報上讀到他針對李登輝接受日本右翼漫畫家小林良則的專訪內容﹐第一次公開批評李登輝的媚日情結和錯誤的歷史觀。我閱後大喜﹐心想他終於走出了 「李登輝情結」﹐其學術第二春可期可待。我忍不住寫了傳真﹐直稱他的評論令人感到痛快﹐同時寫上「我以有您這樣的老師為榮」﹐這也是我第一次對戴教授說出 自己覺得有點「肉麻」的話。誰知道﹐這竟是我們最後一次聯絡。我在悲痛之餘有點慶幸﹐在他臨走前﹐他終於知道﹐我這個有點固執的學生﹐對他是尊敬的。
戴教授是台灣桃園人﹐出身大戶人家。在日據時代成長﹐五五年就留學日本﹐以研究台灣糖業史獲東京大學博士。他擔任日本亞洲經濟研究所主任研究員後﹐七六年 進立教大學擔任教授﹐到九六年退休。我八四年負笈東瀛﹐在東洋文庫擔任研究員。經我的經濟擔保人﹑日本著名明代史專家山根幸夫教授的介紹﹐我得以拜其門下 ﹐追隨他研究日中關係史和台灣史。初識戴教授﹐覺得他是很質樸的客家人﹐頗具鄉土氣息。時間一長﹐就發現他的視野寬廣﹐是個具歷史良知的學者。
堅拒入日籍
戴教授的基本教育和生活習慣都是日式的﹐他居日長達四十年﹐講和寫日文都比中文好。但是﹐他從來不媚日﹐並斷言日本對台灣的殖民統治不是為了台灣人的利益 ﹐因此台灣人沒有必要感謝日本人。同時﹐他也對日本「教科書事件」中否定侵略罪行大加批判﹐在日本史學界贏得極大尊重。他留日幾十年﹐在八五年之前更是國 府黑名單上的人物﹐不得回台。不過﹐他堅持不入日本籍﹐持中華民國護照﹐保持了民族的尊嚴和史學家的良知。
不過﹐戴教授是台灣本省人﹐對台灣的愛根植心底﹐對李登輝治台也抱有厚望﹐因此他晚年返台定居後即成為李登輝的幕僚﹐遭到包括我在內的一些朋友的質疑。記 得八八年經國先生逝世後﹐李登輝面臨蔣夫人等主流派的阻攔﹐在接班事上起了風波。一天﹐戴教授把我叫到新宿一家餐廳﹐邊吃飯邊談起他和李登輝的關係。那時 李在農復會任職﹐有一次到東京。戴教授當時是東大學生會主席﹐同時也學農業史﹐負責接待李。他們喝酒聊天﹐十分投契。當時正值盛暑﹐他們甚至脫光了上衣﹐ 暢談通宵﹐由此結下情誼。他對我說﹐李登輝這個人不錯﹐由他主政﹐台灣的改革會有前途。他要我幫忙﹐代筆寫一篇文章﹐支持李登輝上台。
當時﹐我對李的真面具也沒有看穿﹐覺得新人上台﹐總比夫人派的舊官僚好﹐於是根據戴教授的敘述﹐文情並茂地寫了一篇文章。戴教授修改署名後發表在《聯合 報》頭版﹐因為這是海外知名學者第一篇擁李的文章﹐引起海外學者的擁李風潮﹐從側面或者輿論上幫助李登輝登上權力寶座。李登輝對此十分感激。
九零年我離日定居加拿大。從書信來往中知道戴教授於九六年返台﹐進入總統府擔任國安會諮詢委員﹐相當於部長級。九八年﹐我去台灣開會﹐他接我去新店的家﹐ 由在中華料理餐食業有名的師母掌勺﹐設家宴款待我。喝酒聊天之際﹐他雖然對李登輝的「知遇」頗感激﹐但也在言談間對「老頭子」的專橫有所不滿﹐並透露李如 何阻撓連宋配的內幕。
深入總統府失望而歸
我勸他兩件事﹕一是少喝酒﹔二是離開總統府﹐因為他秉持的歷史觀與歷史良知跟李根本不符合。戴教授對我的勸告不置可否﹐但我從他若有所思和欲言又止的神情 中﹐可以讀出他在總統府並不開心。後來我到圓山飯店開會﹐他又要我約一些媒體界好友﹐由他作東吃飯聊天。我的朋友都是統派﹐他或許就是要婉轉地表達他跟李 登輝的距離。這是我最後一次見戴教授。
九九年夏天﹐戴教授來信﹐告訴我已離開總統府﹐回到學界﹐我額手稱慶。他說過﹕「我不是獨派﹐也不是統派﹐而是正派」。是的﹐獨派人士李喬曾罵戴教授的 「二二八事件」研究是「幫助主犯逃脫罪責﹐其存心實在可誅」﹐統派對戴教授入賓總統府亦有疑慮。其實﹐我深知﹐他當初研究台灣史的動機﹐正是看到了歌頌殖 民主義將葬送台灣的歷史視野﹑扭曲台灣的正確定位。
我感激﹐蒼天有眼﹐讓戴教授在最後一刻與李登輝分道揚鑣﹐保存了歷史學家的晚節﹔我又遺憾﹐歲月無情﹐讓戴教授沒有完成他書寫台灣全史的心願。
我願向戴國煇教授的在天之靈告白﹕雖然我違逆您的期望﹐沒有做完博士研究﹐但是﹐您是我永遠的恩師﹗
﹙丁果﹐加拿大資深編輯﹐專欄作家。畢業於上海師範大學歷史系﹐日本立教大學博士候選人。﹚■
01-28-2001 17:25:42

*****

現摘譯戴國煇《台灣》中的第四章“光复的明与暗和二二八事件的悲劇”的部分內容給各位。
戴國輝簡介(原文為日語,未作任何修改):
1931年中國台灣省桃園縣出生(祖籍廣東省梅縣)
1955年來日留學
1966年東京大學大學院農學研究科博士課程修了
專攻:近代日中關系史,台灣史,華僑史
1993年現在擔任立橋大學文學部教授,農學博士 (譯者注:現已返回台灣)

著書:
《中國甘蔗糖業的展幵》
《新亞洲的构圖》
《台灣和台灣人》
《華僑》
《台灣霧社蜂起事件.研究和資料》
《更想了解的台灣》
《更想了解的華僑》
《台灣,將走向何處?》

等。 






◆◆ Ⅳ 光复的明与暗和二二八事件的悲劇 ◆◆
1.光复的明与暗
▲光复的喜悅和不安
﹒﹒﹒﹒﹒﹒
日本接受波茨坦宣言一事已經明确。本島人(台灣人)從內心深處感到歡喜,与此相反,在台灣的日本人則過著惶惶不安、無法安心睡覺的日子。
無論任何社會、任何時代,都有血气方剛、想引人注目的青年。他們怀著愉快的心情,把中華民國的國旗、中國國民党的党旗、孫文的遺像等翻找出來。能讀樂譜 的,則神气地高唱「義勇軍進行曲」等抗日的軍歌,并廣為傳播。特別是雄壯的「義勇軍進行曲」,使充滿光复喜悅之情的年輕人熱血沸騰。
即使明知道現狀已發生了變化,但几乎所有的庶民都在旁觀,并沒有解除戒備慎重的姿態。為了生存、為了糊口,他們也太忙了。而且也是因□庶民們原本就信奉「莫談國事」,即不參与政治的話就能保身的生活哲學。
再者,也是因為人們并沒有忘記日本統治初期那些血腥的鎮壓以及從那以后持續施行暴虐行為的日本官憲的所作所為。
街上一部分小商人伺机尋找著「剝狗皮」的机會。討厭日本人的台灣庶民們暗地里把日本人蔑稱□「狗」或「四腳仔」。發泄郁憤是弱者長年的習慣。日本人幵始變 賣自己的家財時,這些人便幵始到處廉价收購這些家財。這种「商買」稱□「剝狗皮」,即剝狗的皮。人們以把被日本人掠奪去了的財產再取回來作為理由以把自己 的這种行為正當化。
前已提到,日本當局是不允許台灣人單獨設立和經營公司。所以几乎所有靠薪水過活台灣人都衹能在日本机關以及日本人的公司從事些低級職位的工作。即經常被迫 忍聲吞气,也自認為日本人對自己的歧視是理所當然。所以,他們都非常高興日本人的敗退。更期待著自己因此能提升上去以填補日本人留下的空缺。
▲政治性領袖的不在
台灣和朝鮮不同,有許多中小地主。其中一些和日本人有關系的,便幵始瞄准日本人的不動產、動產登記更換以及轉讓等机會而蠢蠢欲動。
擔當皇民化運動先鋒的「土紳」們、經濟警察、位居特高警察的屬吏位置而狐假虎威的警察們的遭遇則更加悲慘。逃的慢些的,受到報复的鐵拳,有不少人因此被人們打得半死。
日据時代,比日本人還要日本人、唱忠君愛國之歌、高叫「天皇殿下萬歲」「大日本帝國萬歲」等、臭□蔣介石的那些台灣人公學校(小學)的教員們也是惶惶不安。他們就像牆頭草一樣掉頭轉向,每天猛學起北京官話來,忙得不得了。
﹒﹒﹒﹒﹒﹒
▲純樸的愛國心
出自民族主義的純樸的愛國心的表現和回歸祖國的美好愿望已成□(台灣)社會普遍性風潮。土著資產階級代表者們從心底里盼望來自祖國的接收人員以及含有國民政府軍和國民党軍兩者含義的「國軍」的台灣進駐的气氛彌漫了全台灣。
孫文主義者蔣渭水的弟弟渭川組織了「台灣政治建設協會」,元台灣共產党的女性領袖,著名的謝雪紅在台中當地組織了「人民協會」,謝和楊逵夫婦還在吸收了戰 前「台灣農民組合」基礎上建立了「台灣農民協會」,因台灣共產党內部抗爭而和謝雪紅對立的蘇新等人則組建了「台灣文化協進會」,作□各自的据點。
﹒﹒﹒﹒﹒﹒
中共地下組織要員已經潛入台灣。但在二二八事件爆發前的 不到一年的時間內是無法對組織進行再建及無法幵展舊台灣共產党關系者的組織复歸活動的。而且正在幵展這些活動的過程中時,發生了二二八事件。中共的地下組 織當然也就沒有預料到會發生這次事件,也因此沒能進行組織性的准備。正确的說,中共既不具備條件也不具備力量。
台中地區,三月五日,元台灣共產党干部的謝雪紅組織起二七部隊幵始活動。另外,在嘉義地區,受中共派遣回到台灣的中共台灣省工作委員會的軍事方面負責人張 志忠(張梗)指揮過襲擊嘉義机場的軍事行動。构成其軍事行動主体的人員并非勞動者,農民階級出身,而是從舊日本軍复員回來的失業青年和血气方剛的學生們, 這些人都是乘反政府的興奮波浪,即臨時召集起來的。
台北地區沒有軍事組織,共產党員以及元台灣共產党關系者衹是隱藏在「二二八事件處理委員會」(三月二日在台北中山堂結成)背後,最多衹能起向「進步人士」傳授策略的參謀性質的角色。
以下為二二八事件時,組織了二七部隊的“正港共產党員”謝雪紅發出的“二二八告同胞書”的部分內容
******
英勇的同志們:
三天來我們表現了無比的英勇犧牲,四萬萬五千萬中國人的絕大多數在全國範圍內不分省城,正和反動封建獨裁政府作殊死死戰,六百萬同胞所受的痛苦和壓迫,就是少數反動巨頭的貪污枉法橫暴所造成的。
同胞的血不會白流的,同胞們起來吧,高舉著民主的旗幟,團結犧牲,繼續前進,奮斗到底,對著我們此次忍不可忍的抵抗,布置六百萬同胞熱烈響應,四萬萬五千 萬全中國同胞也一樣寄以熱烈的同情,我們必須認清對象,集中行動,減少無謂犧牲,不分皂白地毆打外省來的低中下級公務人員的行動必須迅速停止,不要孤立, 不要怕,繼續前進到底。
一.打倒獨裁的長官公署
二.打倒封建官僚資本,撤銷貿易局和專賣局
三.打倒分裂民族歧視台胞的政策
四.即時實施縣市長選舉及用本省人才
五.停止毆打無辜外省同胞
六.不分本省外省全体人民攜手為政治民主奮斗到底
七.民主台灣萬歲,民主中國萬歲



****