人和書 ( Men and Books)
原"書海微瀾"。 2017.3.25 改題。
2018年7月20日 星期五
阿謝耶夫;俄羅斯情詩選 歐茵西翻譯
丘光
分享了 1 則
貼文
。
阿謝耶夫跟巴斯特納克是同時代的詩人,早期風格同屬未來派,不過後來巴斯特納克的光芒似乎遮蔽了阿謝耶夫……
剛剛才發現,這是阿謝耶夫七十一歲時的作品!
照片中這條街叫宮廷侍從巷,是我最常逛的地方之一,巧的是,小說中的齊瓦哥醫生也住在這裡。
#
偶爾讀讀詩也挺好
#
莫斯科
櫻桃園文化出版社
44 分鐘
·
詩人阿謝耶夫在莫斯科的故居紀念牌,就位在莫斯科藝術劇院附近一個容易被忽略的轉角。
這首是阿謝耶夫1960年的情詩。
沒有妳,我不能活!
沒有妳,下雨對我是乾旱,
沒有妳,暑熱對我是寒冰,
沒有妳,莫斯科對我是荒地。
一小時沒有妳,對我是一年;
願時間變小,敲碎它!
沒有妳,藍天蒼穹
對我是石塊。
我什麼都不關心──
朋友的窮困,敵人的忠誠,
我什麼都不期待,
除卻妳珍貴的腳步聲。
#
我倆並非無故相逢
:俄羅斯情詩選
#
歐茵西翻譯
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。
‹
›
首頁
查看網路版
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。