2019年10月21日 星期一

LE RAT PHILOSOPHE 動物的私人和公共生活場景 哲學老鼠( ÉdouardLemoine)1841



跳至導航跳至搜索
J.赫策爾和波林, 1,  ,P  209 - 226)。

THE
RAT哲學家

或者
LIVE池......它仍然有啁啾。

sanchopança。


性狀
RONGE-MAILLE,老鼠,留著灰鬍子。
TROTTE-MENU,幼鼠,Ronge-Mesh的學生。
巴波林,聖水捐助者。
Tobolon,巴波林的女兒。
聲音。



劇院是裝潢適中的飯廳。




場景第一。




RONGE-MAILLE ,一個人。他來來往往,似乎很忙。
動物的私人和公共生活場景,第1卷0343.jpg

我的學生Trotte-Menu將來分享我的晚餐,確保他沒有理由因接受他的老監護人的邀請而pent悔…… (聞到他剛剛發現的一塊奶酪桌子:)這是一個古老的切斯特,它的氣味會使人死氣沉沉...我們將看到他說的我的學生...他可能不小心 只。這些年輕一代的老鼠是如此奇異!他們什麼都不喜歡,他們什麼都不喜歡,他們永遠不會消失...哦!在我的時代,我們的能力較差。我們花了點時間...今天我們吃了小麥,明天我們咬了木頭:木頭和小麥,一切都歸我們所有。現在不一樣了,我們永遠不會幸福...如果我們在板上沾了堅果和培根,我們會再次哀悼...多麼奇怪的單身狂!...果然我的學生很好等待...是那個會發生在他身上嗎?

場景二。

RONGE-MESH。TROTTE菜單。


TROTTE-MENU ,出現在窗口中。
監護人,我們可以進入嗎?

RONGE-MESH。
通過窗戶?您難道不喜歡所有人都走到門下嗎?但是我忘了,你們年輕的拉特里的老鼠,您不會像沒人做任何事情……門!這對低俗的老鼠有好處,不是嗎?來吧,讓我們大飽口福!距宴會準備已經很長時間了!

TROTTE-MENU ,為憂鬱音調。
如果不是我必須滑倒較長的彎路並從屋頂到達,而不是溜到門下,那不是我的錯,監護人!...

RONGE-MAILLE ,笑著。
我都不知道…… (他為他服務)一點烤核桃。她是完美的...

TROTTE-MENU ,越來越暗。
錯誤是命運!...

RONGE-MESH。
再次這該死的命運!你不能讓他獨自一人嗎?

TROTTE菜單。
因為他(監護人)從不會迫害我們……他是否沒有停止您在這扇門盡頭練習的那一天,以便您的親戚和朋友可以更輕鬆地拜訪您? ?

RONGE-MESH。
您是否認為是命運注定了這個漏洞?

TROTTE菜單。
監護人會是誰?

RONGE-MESH。
是Toinon ... (他為它服務)這培根真好吃...真的只有Toinon才有這麼好的培根...

TROTTE菜單。
監護人,這是什麼?

RONGE-MESH。
房子的情婦,Babolin的女孩,一個女人最迷人的小鼻子!...還有一個工人!...這是一個很可愛的人。她從早到晚都在畫點...
動物的私人和公共生活場景,第1卷0346.jpg

TROTTE菜單。
Toinon不得不譴責我習慣自我介紹的那段如此強烈的興趣嗎?

RONGE-MAILLE ,笑著。
有什麼興趣?你真高興,我的榮幸!...嚐嚐這個切斯特,它的芬芳...什麼興趣?但這就是她的腿...這就是整個故事...她不喜歡風,Toinon!...此外,一個迷人的女孩在吃東西時做麵包屑,總是把自助餐打開...這將是一個出色的女人家庭 我想嫁給她...

TROTTE-MENU ,帶有苦味。
你啊

RONGE-MAILLE ,具有良好的天性。
是的,我!我想和一個她愛的男孩結婚,這使我適合這兩個可憐的孩子的幸福,誰能阻止我?

TROTTE-MENU ,升高。
但是,輔導員,您不必考慮自己說的是什麼或自己是什麼!你說的是讓一個年輕人和一個女孩幸福,對嗎?

RONGE-MESH。
好吧!之後?

TROTTE-MENU ,輕視。
老鼠!...

RONGE-MESH。
還有一個以自己為榮的老鼠……您會咬一口糖還是會吃那隻梨尾巴?

TROTTE菜單。
謝謝,我不再餓了…… (帶著痛苦。)自豪地成為了動物們中的最後一個!啊!我不為此感到驕傲!

RONGE-MESH。
最後的動物!...關於它有很多話要說...讓我們散步,它會使我們消化。(他們一邊聊天一邊小跑。)

TROTTE菜單。
很多東西!哪一個?詭辯,悖論...不想認識到老鼠是所有動物中最可悲的,它使眼睛閉上了眼睛!但是,人本身就是人(儘管他們誤會了動物,但它們擁有與我們一樣多的光),但他們並沒有宣告這種情況會變小和退化。大自然對我們做了什麼,為了表示可悲的比較,他們為了表達過度的痛苦而把我們帶到了老鼠身上?

RONGE-MESH。
因為他們說:“就像老鼠!»Po!這證明了什麼?Gueuserie並不意味著厄運。你有沒有Ber過貝蘭格?

TROTTE菜單。
永不!

RONGE-MESH。
順便說一句,你不認識他...商店裡只有那麼少的東西,那些書,以至於你幾乎沒有時間去觸摸它們...啊!十二年前,這更令人愉快!每當正義的紳士們接觸到這個傢伙的版本時,他們就會把她塞進糧倉,從此她再也不會出門……那時,我們讓自己感到了喜悅! ... Beranger的歌!...但是我們沒有吃掉它們,我們吞噬了它們!...從1827年到1830年,我只過著這樣的生活:所以我穿著!

TROTTE菜單。
這些歌曲請唱什麼?

RONGE-MESH。
他們唱乞the-或者,如果您更喜歡老鼠,那就叫乞--分享誠實,精神和幸福:別無其他!

TROTTE菜單。
悖論!...這些歌曲不會阻止乞g或老鼠餓死...

RONGE-MESH。
誰習慣挨餓!是你嗎 你昨天死了嗎?你今天要死嗎?

TROTTE-MENU ,除了深沉的神秘音調。
誰知道 (高)如果我不死,我,其他人也會死。您不記得Ratapon和他的大家庭嗎?他在那里呆了幾天 他飽受飢餓之苦;一個晴朗的早晨,他們鼓起了雙腿的勇氣,向鄰居中的一個粗魯而胖的豬求情,他的穀倉裡充滿了橡子,大麥和蔬菜。好吧!這種方法發生了什麼?

RONGE-MAILLE ,急躁。
天哪!我和你一樣都知道,發生了什麼... Monseigneur le Cochon先生被他們的ans吟驚醒,出現在他的馬stable的窗戶上,粗暴地對他們說:“這是什麼聲音,這個無賴的人想要什麼?-慈善,拜託,我的主人!他們都立刻回答。-去死吧!歸還了豬,我對我來說還不過分。
動物的私人和公共生活場景,第1卷0352.jpg

TROTTE-MENU ,比以往更令人沮喪。
然後,第二天,Ratapon的屍體和他的家人在鄉下亂扔垃圾……絕望和飢餓殺死了他們!

RONGE-MESH。
絕望和飢餓嗎?...不要寫詩...那是您要死的老鼠。他們倒在砷丸上倒霉。他們貪婪地吞食他們,輕率地吞下了它們:它們已經死了。更簡單!

TROTTE-MENU ,具有諷刺意味。
確實,比死亡更簡單!對我們來說,對我們,對我們,對我們不斷威脅,對貓,對毒物,對陷阱和對餌的威脅,不是我們的全部!

RONGE-MESH。
這並不能阻止我們生活...

TROTTE菜單。
是的,如果生存不如要遭受一千人的死亡!

RONGE-MESH。
當一千不殺時,一千勝過一千。

TROTTE菜單。
也許對弱者來說更好。但是內心的老鼠並不想擁有永遠的折磨,他拒絕了它!...

RONGE-MESH。
啊!你自殺了……這是一種瘋狂。只有她不是很同性戀。

TROTTE-MENU ,認真。
不要開玩笑,監護人;我認真地說:這種危險和匱乏的生活使我感到厭倦,我放棄了...

RONGE-MESH。
而且您錯了,相信我過去的經歷...生活不是一件壞事...它有美好的一刻鐘的美好時光...我已經不只一次與敵人面對面了而且我還沒死。人的陷阱不是那麼巧妙地結合在一起,以至於人們無法擺脫它們。貓的爪子並不總是致命的。啊!如果死者父親仍在世,您將向他學習如何 耐心和決心,我們擺脫了最困難的情況!我還很小,一天有一天,一塊培根的誘餌使他掉入通常被稱為捕鼠器的那些陷阱中。所有人聚集在他的監獄周圍,我們模仿我們可憐的母親,我們只想到流淚,訴諸天上的憐憫……他總是冷靜,永遠偉大,​​即使不幸,他告訴我們:“不要哭泣。採取行動!也許,從這裡走了幾步,敵人就在陰影中註視著……讓我們逃脫他……不止一次,我好奇地觀察到了人類變態發明的這些陷阱的構造。而且,如果我沒記錯的話,也不是不可能擺脫它。這扇剛關上我的門與科學所謂的槓桿有關。(我父親是個書呆子,他一點兒也不懂。)有人說,有了槓桿和支持點,一個人就能養活世界。如果有了這個槓桿,我們可以拯救一個父親,它將變得更加美麗!因此,爬上我監獄的屋頂,所有人,一起努力,請牢牢抓住這個槓桿;很快我將有空。他的命令已經執行;致命的門重新打開;父親回到我們身邊,我們已經逃離了,可怕的馬頭猛地衝進我們中間。“去!我父親驚呼,他的勇氣無可撼動。而且只有他能抵抗這個可怕的對手。高尚的戰鬥!它 它將更加美麗!因此,爬上我監獄的屋頂,所有人,一起努力,請牢牢抓住這個槓桿;很快我將有空。他的命令已經執行;致命的門重新打開;父親回到我們身邊,我們已經逃離了,可怕的馬頭猛地衝進我們中間。“去!我父親驚呼,他的勇氣無可撼動。而且只有他能抵抗這個可怕的對手。高尚的戰鬥!它 它將更加美麗!因此,爬上我監獄的屋頂,所有人,一起努力,請牢牢抓住這個槓桿;很快我將有空。他的命令已經執行;致命的門重新打開;父親回到我們身邊,我們已經逃離了,可怕的馬頭猛地衝進我們中間。“去!我父親驚呼,他的勇氣無可撼動。而且只有他能抵抗這個可怕的對手。高尚的戰鬥!它 沒有什麼能動搖勇氣;而且只有他能抵抗這個可怕的對手。高尚的戰鬥!它 沒有什麼能動搖勇氣;而且只有他能抵抗這個可怕的對手。高尚的戰鬥!他受到刮擦,甚至失去了尾巴,但並未放棄生命。片刻之後,他回到了我們的家中。當我們舔他傷口的鮮血時,他笑著對我們說:“瞧,我的孩子們,有像浮木一樣的危險 :
“從遠處看,它是某種東西,近距離而言,它什麼都不是。
動物的私人和公共生活場景,第1卷0356.jpg

TROTTE-MENU ,帶有鉛垂線。
喔!危險不會使我感到恐懼;我什麼都不怕。
這時,我們聽到外面有三聲打擊。Trotte-Menu想要逃離。Ronge-Maille阻止了他。

RONGE-MESH。
你不怕 但是,您總是從保存自己開始...但要放心。我知道這個信號...是Toinon的愛人叫他...我們可以待在那兒。戀人對任何人都不是危險的:他們只想到自己。

場景三。

一樣,TOINON,外面有聲音。


香椿她慢慢地打開房間的門,tip著腳尖走到窗戶上。
是你,保羅?如果我父親回來了!

聲音。
好吧,我兩天前見過你,我 不再關心...巴博林神父還在生我的氣嗎?...

TOINON。
他比以往任何時候都更要起訴你...

聲音。
如何試用?關於我堂兄米歇內特的火屋?

TOINON。
沒錯。

聲音。
但是既然堂兄米歇內特(Michonnet)願意將它遺贈給我,她就是我的這所房子!

TOINON。
我父親也有意志,他說你的意志不好。

聲音。
就是說,是他的,這很不好。順便說一句,讓他與我們結婚,這所房子對他和我一樣好。

TOINON。
啊!好吧!他不想再聽到婚姻了……他說他恨你,與一生像你一樣壞的男人的妻子對我來說,終生保留一個女孩比這更好。

聲音可憐。
Toinon,您對此有看法嗎?

TOINON。
las!

RONGE-MAILLE ,分開。
is!誰說他比胖子還多!

聲音。
天堂!...您的父親轉過馬路...我要逃跑了!...

香椿她拉開窗戶。
只要他沒有看到它,這就是為什麼他會發出好聲音!(她回到她的房間。)

場景四。

RONGE-MESH,TROTTE-MENU。


TROTTE-MENU 開玩笑
監護人說,巴波林先生似乎對托寧小姐的婚姻不同意你的看法?...

RONGE-MAILLE ,安靜地。
它對我有什麼作用?我決定參加這場婚禮:它將舉行。

TROTTE-MENU ,相同。
啊!從您說是的那一刻起,就再也沒有了,這是不對的嗎?

RONGE-MESH。
巴博林會說是的。

TROTTE菜單。
那麼這個巴博林-拉風向標是嗎?

RONGE-MESH。
巴博林不是風向標,而是遠離它。當他在Rat的腦袋上放些東西時,要擺脫它並不容易

TROTTE-MENU ,非常驚訝。
巴波林神父的鼠首?這個女孩的父親會成為我們的一個嗎?...

RONGE-MESH。
不完全是……這就是人們所說的教堂之鼠……他是巴黎圣母院大門上的聖水捐贈者,並向信徒出售他們虔誠點亮的小蠟燭,以紀念上帝和他的聖徒...
動物的私人和公共生活場景,第1卷0362.jpg

TROTTE菜單。
我知道...它們是蠟燭,在有練習的時候會點燃,而在她轉過身時會熄滅。(憤慨:)人類就像動物一樣,只是謊言和失望!

RONGE-MESH。
來吧,來吧,你以後會發脾氣的...我聽說巴波林,讓他自由。因為他完全有能力在身體上行走。(它們消失了。)

場景五


巴林,一個人。
啊!我們在窗外親切地交談,儘管我有明確的辯護!你以為我是喜劇演員嗎?(致電:) Toinon!托寧!

場景VI。

巴林,托尼。


TOINON。
我父親,我在這裡,你想要什麼?

Babolin。
我想,小姐,您立即戴上披肩和帽子,並準備陪伴我。

TOINON。
爸爸在哪

BABOLIN ,重點突出。
在律師那裡,小姐!...我想告訴保羅先生,他與我們之間沒有共同之處。提起訴訟和良好的審判,將使我對這個年輕人無禮的裝腔作勢。啊!這個紳士想搶劫父親並勾引女孩!...

TOINON。
我爸

BABOLIN ,非常嚴重。
閉嘴,小姐!直到那一天,我還以為那個年輕人不會像我這樣自欺欺人,他會給我這棟房子的優雅,這要歸功於米喬內特的友誼。

香椿哭了
但是,我父親,如果米歇內特先生把房子留給所有人,那不是保羅先生的錯...

Babolin。
您真是個傻瓜!...保羅先生想繼承...沒有更好的選擇!他繼承了非常廣泛的品味...他維護自己的權利...至於我的權利,這些權利以應有的形式存在,我今天將交存於律師的手中奉獻他們的遺囑。有必要明天開始審判!...秘書的鑰匙,小姐,把它給我!... (Toinon給他鑰匙哭了。)不要幼稚!...讓我們擦乾眼淚,給我們穿上衣服。他出去了。

場景VII。

TOINON,然後是RONGE-MAILLE和TROTTE-MENU。


TOINON ,戴上帽子。
頑皮的Michonnet先生,走吧!...他需要立兩個遺囑!...

TROTTE-MENU ,在Ronge-Maille中
監護人,我相信是時候清楚地表達您的意願了。巴博林神父似乎一點也不猜測。

RONGE-MESH。
安靜,小學生,安靜...

場景八。

都寧,巴林。


巴林,大怒。
啊!所以這裡有老鼠嗎?
(Trotte-Menu起飛,Ronge-Maille跟隨他。)

TOINON。
我想是的,我的父親。總有一些……他們做了什麼?

BABOLIN ,一樣。
他們做了什麼!您想知道他們的所作所為嗎(沉默片刻),您將不會知道!

TOINON。
爸爸,隨便你

巴波林,激動地走著。
誰能想到呢?我在這裡,擁有我的權利!他們現在在哪裡!是保羅先生在取笑我!” (他停下來,好像突然受到了啟發。)但是,如果我什麼都沒說我的不幸嗎?...如果我寬大處理?保羅愛我的女兒;我的女兒愛保羅...如果我像一個好男人一樣,我順從了他們的意願?那就是讓我感到榮幸並給我一個模範父親的氣息的感覺!... (接近他的女兒,他一個擁抱:)所以說,小農農,這讓你很痛苦別嫁給你的保羅!... (托寧回答不了:她哭了。)農農,如果不是去找律師,我們去了公證處?

TOINON ,一次哭泣又大笑。
在公證處,我的小爸爸?...

Babolin。
讓他加快草擬您的結婚合同...

TOINON ,一樣。
我的小爸爸和誰在一起?

Babolin。
和保羅...

TOINON ,跳到Babolin的脖子上。
喔!我的爸爸,我的小爸爸,您真好!...我不敢直言不諱,因為擔心會傷害您,但我認為如果我不成為保羅的妻子,我我會死的。

Babolin。
惡魔!惡魔!你一定不會死...讓我們去公證人的家!(他們出去。)

場景IX 和最後一個。

RONGE-MESH,TROTTE-MENU。


RONGE-MESH。
好吧!學生,你對這一切怎麼說?

TROTTE菜單。
監護人,我說你是個偉大的巫師...但是 我已故的Michonnet的遺囑,請問他的情況如何?所以你收回了嗎?

RONGE-MESH。
我今天早上做早餐!因此,多虧了我,這是一場沒有開始的審判,並且一場婚姻終於結束了!...您會看到,儘管我們痛苦不堪,我們的處境還不如老鼠,但我們仍然可以有所作為...但是你怎麼想,我祈禱你嗎?做夢的你在這裡!

TROTTE菜單。
我想我會在婚禮後的第二天來看你。將有著名的rogatons,我想品嚐...

RONGE-MESH。
您不考慮自殺嗎?

TROTTE菜單。
我的信仰,不!我改變了主意。。。在我看來,如果這個世界上有很多捕鼠器,那麼也有很多很棒的奶酪,一旦死了,您就不會感到...

RONGE-MESH。
因此,您認為這句老諺語是:
母雞萬歲...即使她有小雞!
ÉdouardLemoine。
動物的私人和公共生活場景,第1卷0368.jpg






Scènes de la vie privée et publique des animaux/11

Sauter à la navigationSauter à la recherche

LE
RAT PHILOSOPHE,

ou
VIVE LA POULE… ENCORE QU’ELLE AIT LA PÉPIE.

(sancho pança.)


PERSONNAGES
RONGE-MAILLE, Rat à barbe grise.
TROTTE-MENU, jeune Rat, pupille de Ronge-Maille.
BABOLIN, donneur d’eau bénite.
TOINON, fille de Babolin.
UNE VOIX.



Le théâtre représente une salle à manger modestement meublée.




Scène PREMIÈRE.




RONGE-MAILLE, seul. Il va, vient, et paraît fort affairé.
Scènes de la vie privée et publique des animaux, tome 1 0343.jpg

Mon pupille Trotte-Menu va venir partager mon dîner, faisons en sorte qu’il n’ait pas lieu de se repentir d’avoir accepté l’invitation de son vieux tuteur… (Flairant un morceau de fromage qu’il vient de trouver sous la table :) Voilà un vieux chester dont le parfum ferait revenir un mort… nous verrons ce qu’il en dira mon pupille… Il n’y fera peut-être pas attention seulement. Ces Rats de la jeune génération sont si singuliers ! ils n’aiment rien, ne se plaisent à rien, ne se dérident jamais… Oh ! de mon temps, nous étions moins atrabilaires ; nous prenions le temps comme il venait… Aujourd’hui nous mangions du blé, demain nous rongions du bois : bois et blé, tout nous allait. Maintenant ça n’est plus de même, on n’est jamais content… eût-on des noix et du lard sur la planche, on se lamenterait encore… Quelle étrange monomanie !… Décidément mon pupille se fait bien attendre… Est-ce qu’il lui serait arrivé malheur ?

Scène II.

RONGE-MAILLE. TROTTE-MENU.


TROTTE-MENU, paraissant à la fenêtre.
Tuteur, peut-on entrer ?

RONGE-MAILLE.
Quoi ! par la fenêtre ? Ne pouvais-tu faire comme tout le monde et passer sous la porte ? Mais j’oubliais que, vous autres Rats de la jeune Raterie, vous ne faites rien comme personne… Les portes ! c’est bon pour le Rat vulgaire, n’est-il pas vrai ?… Allons, jouons des mâchoires !… il y a longtemps que le festin est prêt… !

TROTTE-MENU, d’un ton mélancolique.
Si, au lieu de me glisser sous la porte, j’ai été obligé de faire un long détour et d’arriver par les toits, la faute n’en est pas à moi, tuteur !…

RONGE-MAILLE, riant.
Ni à moi que je sache… (Il le sert) Un peu de cette noix grillée ; elle est parfaite…

TROTTE-MENU, de plus en plus sombre.
La faute est au destin !…

RONGE-MAILLE.
Encore ce satané destin ! Tu ne peux donc pas le laisser tranquille ?

TROTTE-MENU.
C’est que lui, tuteur, ne se lasse pas de nous persécuter… N’est-ce pas lui qui a bouché le jour que vous aviez pratiqué au bas de cette porte, afin que vos parents et amis pussent plus facilement vous rendre visite ?

RONGE-MAILLE.
Et tu crois que c’est le destin qui a bouché ce trou ?

TROTTE-MENU.
Et qui serait-ce donc, tuteur ?

RONGE-MAILLE.
C’est Toinon… (Il le sert) Ce lard est délicieux… Il n’y a vraiment que Toinon pour avoir de si bon lard…

TROTTE-MENU.
Quelle est cette Toinon, tuteur ?

RONGE-MAILLE.
La maîtresse de céans, la fille à Babolin, le plus charmant petit museau de femme !…et travailleuse !… En voilà une qui mord joliment au ravaudage ! elle tire des points du matin au soir…
Scènes de la vie privée et publique des animaux, tome 1 0346.jpg

TROTTE-MENU.
Et quel intérêt si puissant cette Toinon avait-elle à condamner le passage par où j’ai l’habitude de m’introduire ?

RONGE-MAILLE, riant.
Quel intérêt ? Tu es ravissant, ma parole d’honneur !… Goûte donc ce chester, il embaume… Quel intérêt ? mais celui de ses jambes… c’est là toute l’Histoire… Elle n’aime pas les vents coulis, Toinon !… Du reste, fille charmante qui fait des miettes en mangeant et laisse toujours le buffet ouvert… Ça sera une excellente femme de ménage ; je veux la marier…

TROTTE-MENU, avec amertume.
Vous !

RONGE-MAILLE, avec bonhomie.
Oui, moi ! je veux la marier avec un garçon qu’elle aime… Il me convient de faire le bonheur de ces deux pauvres enfants… qui peut m’en empêcher ?

TROTTE-MENU, exalté.
Mais vous ne pensez ni à ce que vous dites, ni à ce que vous êtes, ô tuteur ! Vous parlez de faire le bonheur d’un jeune Homme et d’une jeune Fille, vous ?

RONGE-MAILLE.
Eh bien ! après ?

TROTTE-MENU, avec mépris.
Un Rat !…

RONGE-MAILLE.
Et un Rat qui est fier de l’être… Croqueras-tu ce brin de sucre ou rongeras-tu cette queue de poire ?

TROTTE-MENU.
Merci, je n’ai plus faim… (Avec amertume.) Fier d’être le dernier des Animaux ! Ah ! je n’en suis pas fier, moi !…

RONGE-MAILLE.
Le dernier des Animaux !… Il y a bien des choses à dire là-dessus… Promenons-nous un peu, ça nous fera faire la digestion. (Ils trottinent en causant.)

TROTTE-MENU.
Bien des choses ! dit lesquelles ? Des sophismes, des paradoxes… Ne pas vouloir reconnaître que le Rat est le plus misérable de tous les Animaux, c’est fermer les yeux à la lumière ! Mais les Hommes, les Hommes eux-mêmes (Animaux qui, bien qu’on médise d’eux, ont tout autant de lumières que nous), ne proclament-ils pas ce qu’il y a de petitesse et de dégradation dans la condition que la nature nous a faite, eux qui, pour exprimer l’excessive misère, nous prennent, nous autres Rats, pour termes d’une odieuse comparaison ?…

RONGE-MAILLE.
Parce qu’ils disent : « Gueux comme un Rat ! » Peuh ! qu’est-ce que ça prouve ? Gueuserie ne signifie pas malheur. As-tu jamais rien grignoté de Béranger, toi ?

TROTTE-MENU.
Jamais !

RONGE-MAILLE.
Au fait, tu ne peux pas le connaître… Ça reste si peu en magasin, ces sortes de livres-là, que c’est à peine si on a le temps de les effleurer… Ah ! il y a douze ans, c’était plus agréable ! Chaque fois que messieurs de la justice pouvaient mettre la main sur une édition de ce gaillard-là, ils la fourraient dans des greniers d’où elle ne sortait plus… C’est alors que nous nous en donnions à la joie de notre cœur !… Les chansons de Béranger !… mais on ne les mangeait pas, on les dévorait !… De 1827 à 1830 je n’ai vécu que de cela : aussi je me portais !…

TROTTE-MENU.
Et que chantent ces chansons, s’il vous plaît ?

RONGE-MAILLE.
Elles chantent que les gueux, — ou, si tu aimes mieux, les Rats, — ont en partage la probité, l’esprit et le bonheur : rien que cela !

TROTTE-MENU.
Paradoxe !… Ces chansons-là n’empêcheront pas ni les gueux ni les Rats de mourir de faim…

RONGE-MAILLE.
Qui est-ce qui a l’habitude de mourir de faim ! Est-ce toi ? Est-tu mort hier ! Meurs-tu aujourd’hui ?

TROTTE-MENU, à part d’un ton profondément mystérieux.
Qui sait ? (Haut) Si je ne meurs pas, moi, d’autres meurent. Ne vous souvient-il plus de Ratapon et de sa nombreuse famille ? Il y avait plusieurs jours que lui et les siens souffraient de la faim ; par un beau matin, ils prirent leur courage à deux pattes, et s’en allèrent implorer l’obligeance d’un de leurs voisins, un Cochon gros et gras, dont l’étable regorgeait de glands, d’orge et de légumes. Eh bien ! qu’arriva-t-il de cette démarche ?

RONGE-MAILLE, impatienté.
Mon Dieu ! je le sais aussi bien que toi, ce qui arriva… Réveillé par leurs gémissements, monseigneur le Cochon parut à la fenêtre de son étable et leur dit d’un ton bourru : « Quel est ce bruit et que veut cette canaille ? — La charité, s’il vous plaît, monseigneur ! répondirent-ils tous à la fois. — Allez au diable ! repartit le Cochon, je n’ai pas de trop pour moi. »
Scènes de la vie privée et publique des animaux, tome 1 0352.jpg

TROTTE-MENU, plus lugubre que jamais.
Et puis, le lendemain, le cadavre de Ratapon et des siens jonchaient la campagne… le désespoir et la faim les avaient tués !…

RONGE-MAILLE.
Le désespoir et la faim ?… Ne fais donc pas de poésie… c’est la mort-aux-rats que tu veux dire. Ils ont eu la mauvaise chance de tomber sur des boulettes d’arsenic ; ils les ont gloutonnement, imprudemment avalées : ils en sont morts. Quoi de plus simple !

TROTTE-MENU, avec ironie.
Quoi de plus simple, en effet, que la mort ! N’est-ce pas notre lot, à nous, à nous que menacent sans cesse et les chats, et le poison, et les piéges, et les appâts !

RONGE-MAILLE.
Ce qui ne nous empêche pas de vivre…

TROTTE-MENU.
Oui, si c’est vivre que de souffrir mille morts !

RONGE-MAILLE.
Mille valent mieux qu’une, quand ces mille ne tuent pas.

TROTTE-MENU.
Elles valent mieux pour les âmes faibles, peut-être ; mais le Rat de cœur ne veut pas d’une vie qui est une torture de tous les instants, et il la rejette !…

RONGE-MAILLE.
Ah ! tu donne dans le suicide ?… c’est une folie comme une autre ; seulement elle est peu gaie.

TROTTE-MENU, gravement.
Ne plaisantez pas, tuteur ; je parle sérieusement : cette vie de périls et de privations me fatigue, et j’y renonce…

RONGE-MAILLE.
Et tu as grand tort, crois-en ma vieille expérience… La vie n’est pas une mauvaise chose… elle a ses bons comme ses mauvais quarts d’heure… J’ai vu plus d’une fois l’ennemi face à face, et je n’en suis pas mort. Les piéges des Hommes ne sont pas si habilement combinés qu’on ne puisse s’y soustraire ; la griffe des Chats n’est pas toujours mortelle. Ah ! si défunt mon père était encore vivant, tu apprendrais de lui comment, à force de patience et de résolution, on se tire des situations les plus difficiles ! J’étais bien jeune encore, quand un jour l’appât d’un morceau de lard le fit tomber dans un de ces traquenards vulgairement connus sous le nom de souricières. Tous réunis autour de sa prison, nous imitions notre pauvre mère, nous ne songions qu’à verser des larmes, en invoquant la miséricorde céleste… Lui, toujours calme, toujours grand, même dans le malheur, il nous dit : « Ne pleurez pas, agissez !… Peut-être, à quelques pas d’ici, l’ennemi veille dans l’ombre… Essayons de lui échapper… Plus d"une fois j’ai curieusement observé la construction de ces piéges inventés par la perversité humaine ; et, si je ne me trompe il n’est pas impossible d’en sortir. Cette porte qui vient de se refermer sur moi se rattache à ce que la science nomme un levier. (Mon père était un Rat de bibliothèque ; il savait de tout un peu.) On prétend qu’avec un levier et un point d’appui, on soulèverait le monde ; si avec ce levier on peut sauver un père de famille, ça sera bien plus beau ! Grimpez donc sur le toit de ma prison et tous, réunissant vos efforts, suspendez-vous à ce levier ; bientôt je serai libre. » Ses ordres sont exécutés ; la porte fatale se rouvre ; mon père nous est rendu et déjà nous allions fuir, lorsque, d’un bond terrible, un affreux Matou s’élance au milieu de nous. « Partez ! » nous crie mon père, dont rien ne peut ébranler le courage ; et voilà que seul il tient tête à ce terrible adversaire. Noble lutte ! Il y reçut force égratignures, même y perdit la queue, mais n’y laissa pas la vie. Peu d’instants après, il avait regagné notre trou domestique ; et pendant que nous léchions le sang de ses blessures, il nous disait en souriant : « Voyez-vous, mes enfants, il en est du péril comme des Bâtons flottants :
« De loin, c’est quelque chose, et de près, ce n’est rien. »
Scènes de la vie privée et publique des animaux, tome 1 0356.jpg

TROTTE-MENU, avec aplomb.
Oh ! le péril ne m’effraye pas ; je n’ai peur de rien.
En ce moment, on entend au dehors frapper trois coups dans les mains. Trotte-Menu veut fuir. Ronge-Maille l’arrête.

RONGE-MAILLE.
Tu n’as pas peur ; cependant tu commences toujours par te sauver… Mais rassure-toi ; je connais ce signal… c’est l’amoureux de Toinon qui l’appelle… Nous pouvons rester là. Les amoureux ne sont dangereux pour personne : ils ne pensent qu’à eux.

Scène III.

Les Mêmes, TOINON, UNE VOIX au dehors.


TOINON. Elle a doucement ouvert la porte de sa chambre, marche sur la pointe du pied et va vers la fenêtre.
Quoi ! c’est vous, Paul ? quelle imprudence !… Si mon père rentrait !…

LA VOIX.
Ma foi, voilà deux jours que je ne vous ai vue, et je n’y tenais plus… Est-ce que le père Babolin est toujours en colère contre moi ?…

TOINON.
Plus que jamais… Il veut vous intenter un procès…

LA VOIX.
Comment un procès ? à propos de la maison de feu mon cousin Michonnet ?

TOINON.
Justement.

LA VOIX.
Mais puisque le cousin Michonnet me l’a léguée par testament, elle est bien à moi, cette maison !

TOINON.
Mon père aussi a un testament, et il dit que le vôtre n’est pas le bon.

LA VOIX.
C’est-à-dire que c’est le sien qui est mauvais… Au fait, qu’il nous marie, et la maison sera aussi bien à lui qu’à moi.

TOINON.
Ah ! bien oui ! il ne veut plus entendre parler de mariage… Il dit qu’il vous déteste, et qu’il vaut mieux que je reste fille toute ma vie que de devenir la Femme d’un Homme aussi méchant que vous…

LA VOIX, d’un ton piteux.
Est-ce que vous êtes de cet avis-là, Toinon ?

TOINON.
Hélas !

RONGE-MAILLE, à part.
Voilà un hélas ! qui en dit plus qu’il n’est gros !…

LA VOIX.
Ciel !… votre père tourne la rue… Je me sauve !…

TOINON. Elle se retire vivement de la fenêtre.
Pourvu qu’il ne l’ait pas aperçu… C’est pour le coup qu’il ferait un beau tapage ! (Elle rentre dans sa chambre.)

Scène IV.

RONGE-MAILLE, TROTTE-MENU.


TROTTE-MENU, raillant.
Dites donc, tuteur, il paraît que M. Babolin n’est pas d’accord avec vous sur le mariage de mademoiselle Toinon ?…

RONGE-MAILLE, tranquillement.
Qu’est-ce que ça me fait ? J’ai décidé ce mariage : il aura lieu.

TROTTE-MENU, de même.
Ah ! c’est bien différent… Du moment que vous avez dit oui, il n’y a plus à dire non, n’est-il pas vrai ?

RONGE-MAILLE.
Babolin dira oui.

TROTTE-MENU.
C’est donc une girouette que ce Babolin-la ?

RONGE-MAILLE.
Babolin n’est pas une girouette, tant s’en faut… Il est fort obstiné ; et quand il a mis quelque chose dans sa tête de Rat, on ne l’en fait pas sortir facilement.

TROTTE-MENU, étonné.
La tête de Rat du père Babolin ? Le père de cette jeune fille serait un des nôtres ?…

RONGE-MAILLE.
Pas précisément… c’est ce que les Hommes appellent un Rat d’église… Il est donneur d’eau bénite à la porte de Notre-Dame, et vend aux fidèles les petits cierges que leur piété allume en l’honneur de Dieu et de ses saints…
Scènes de la vie privée et publique des animaux, tome 1 0362.jpg

TROTTE-MENU.
Je connais ça… ce sont des cierges qu’on allume quand la pratique est là, et qu’on éteint quand elle a le dos tourné. (Avec indignation :) Le genre humain, comme le genre animal, n’est que mensonge et déception !…

RONGE-MAILLE.
Allons, allons, tu t’indigneras plus tard… J’entends Babolin, laissons-lui la place libre ; car il serait parfaitement capable de nous marcher sur le corps. (Ils disparaissent.)

Scène V.


BABOLIN, seul.
Ah ! l’on cause amoureusement par la fenêtre, et cela malgré mes défenses expresses ! Me prend-on pour un père de comédie ?… Je vais me montrer. (Appelant :) Toinon ! Toinon !

Scène VI.

BABOLIN, TOINON.


TOINON.
Me voici, mon père, que voulez-vous ?

BABOLIN.
Je veux, mademoiselle, que vous mettiez immédiatement votre châle et votre chapeau, et que vous vous prépariez à m’accompagner.

TOINON.
Où cela, mon père ?

BABOLIN, avec emphase.
Chez un avoué, mademoiselle !… Je veux apprendre à M. Paul qu’entre lui et nous il n’y a plus rien de commun. Un procès, un bon procès me fera justice des impertinentes prétentions de ce jeune homme. Ah ! ce monsieur voudrait dépouiller le père et séduire la fille !…

TOINON.
Mon père !…

BABOLIN, lsévèrement.
Taisez-vous, mademoiselle ! Jusqu’à ce jour, j’avais pu croire que le jeune homme ne serait pas assez présomptueux pour lutter avec moi, et qu’il me céderait de bonne grâce cette maison, que je tiens de l’amitié de Michonnet…

TOINON, pleurant
Mais, mon papa, si M. Michonnet a laissé sa maison à tout le monde, ce n’est pas la faute de M. Paul…

BABOLIN.
Vous êtes une sotte !… M. Paul aimerait à hériter… rien de mieux ! c’est un goût fort répandu que celui des héritages… Qu’il fasse valoir ses droits… quant aux miens, ils sont constatés en bonne et due forme, et je vais, aujourd’hui même, déposer entre les mains d’un avoué le testament qui les consacre. Il faut que dès demain le procès soit entamé !… La clef du secrétaire, mademoiselle, donnez-la-moi !… (Toinon lui donne la clef en pleurant.) Et pas d’enfantillage !… Séchons ces larmes et habillons-nous. Il sort.

Scène VII.

TOINON, puis RONGE-MAILLE et TROTTE-MENU.


TOINON, mettant son chapeau.
Vilain M. Michonnet, va !… Il avait bien besoin de faire deux testaments !…

TROTTE-MENU, à Ronge-Maille
Je crois, tuteur, que c’est le moment d’exprimer clairement votre volonté… le père Babolin n’a pas l’air de la deviner du tout.

RONGE-MAILLE.
Sois paisible, petit pupille, sois paisible…

Scène VIII.

TOINON, BABOLIN.


BABOLIN, furieux.
Ah çà ! il y a donc des Rats ici ?…
(Trotte-Menu détale, Ronge-Maille le suit.)

TOINON.
Je crois que oui, mon papa ; il y en a toujours eu… Qu’ont-ils donc fait ?

BABOLIN, de même.
Ce qu’ils ont fait ! vous voulez savoir ce qu’ils ont fait ?… Eh bien (Moment de silence.) vous ne le saurez pas !…

TOINON.
Comme il vous plaira, mon papa.

BABOLIN, se promenant avec agitation.
Qui se serait attendu à cela ? Me voilà bien avec mes droits !… Où sont-ils maintenant !… C’est M. Paul qui va se moquer de moi !… (Il s’arrête comme frappé d’une subite inspiration.) Mais si je ne disais rien de ma mésaventure ?… si je jouais la clémence ? Paul aime ma fille ; ma fille aime Paul… si, comme un bon homme que je suis, je cédais à leurs vœux ? C’est ça qui me ferait honneur et me donnerait l’air d’un père modèle !… (S’approchant de sa fille, il lui d’un ton câlin :) Dis donc, petite Nonnon, ça te chagrine donc bien de ne pas épouser ton Paul !… (Toinon ne répond rien : elle sanglote.) Nonnon, si, au lieu d’aller chez l’avoué, nous allions chez le notaire ?…

TOINON, pleurant et riant tout à la fois.
Chez le notaire, mon petit papa ?…

BABOLIN.
Pour qu’il se hâte de dresser ton contrat de mariage…

TOINON, de même.
Avec qui, mon petit papa ?

BABOLIN.
Avec Paul…

TOINON, sautant au cou de Babolin.
Oh ! mon petit papa, mon petit papa, que vous êtes bon !… Je n’osais pas vous parler franchement, de peur de vous faire de la peine, mais je crois que si je n’étais pas devenue la femme de Paul, j’en serais morte.

BABOLIN.
Diable ! diable ! il ne faut pas que tu meures… Allons chez le notaire ! (Ils sortent.)

Scène IX et dernière.

RONGE-MAILLE, TROTTE-MENU.


RONGE-MAILLE.
Eh bien ! que dis-tu de tout ceci, pupille ?

TROTTE-MENU.
Je dis, tuteur, que vous êtes un grand sorcier… Mais ce testament de feu Michonnet, qu’est-il devenu, je vous prie ? vous l’avez donc escamoté ?

RONGE-MAILLE.
J’en ai fait mon déjeuner de ce matin ! Ainsi, grâce à moi, voilà un procès qui ne s’entame pas et un mariage qui se conclut !… Tu vois qu’en dépit de notre misère et de notre condition de Rats, nous pouvons encore faire un peu de bien… Mais à quoi penses-tu, je te prie ? te voilà tout rêveur !…

TROTTE-MENU.
Je pense que je viendrai vous voir le lendemain de la noce. Il y aura de fameux rogatons, je veux en goûter…

RONGE-MAILLE.
Tu ne songes donc plus à te suicider ?

TROTTE-MENU.
Ma foi, non ! j’ai changé d’idée… Il me semble que, s’il y a beaucoup de souricières dans ce bas monde, il y a aussi d’excellents morceaux de fromage dont on ne tâte plus dès qu’on est mort…

RONGE-MAILLE.
Ainsi, tu es de l’avis du vieux proverbe :
Vive la poule… encore qu’elle ait la pépie !
Édouard Lemoine.
Scènes de la vie privée et publique des animaux, tome 1 0368.jpg

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。