| |
| |
| |
【玉海拾譯】吉川幸次郎〈胡人立像〉 |
【玉海拾譯】吉川幸次郎〈中國的讀書人〉 | |
2004-02-22 18:12:06 |
【玉海拾譯】吉川幸次郎〈祇園祭〉 - 從江戶到東京- PChome新聞台Blog
吉川幸次郎(1904-1980),兵庫縣人。曾任京都大學教授,為日本知名的中國文學研究者【玉海拾譯】吉川幸次郎〈祇園祭〉
目录
译者前言
一 我的留学记
留学之前
把中国作为中国来理解
在尊重西欧的风潮中
京都学界与清末古典学者的接触
与从中国来的留学生交往
被中国文学的“日常性”所吸引
清朝的学问和欧洲近代的思想
一定要自己亲自去力行
……
留学期间
种种幸运
到达北京之前
延英舍——寄宿的日常生活
整日埋头于语言学习
到北京大学当旁听生
张作霖的北京撤退——北京大学的复兴
……
二 中国印象追记
雷峰塔
C教授
来薰阁琴书店——琉璃厂杂记
琉璃厂后记
中国的警察
南京怀旧绝句
高邮旧梦
《雨窗倚枕集》和我
柳絮漫话
随笔三篇
法隆寺的松
中国思想史上的人
中国人与法则
中国人与宗教
两个中国——中国的城市和农村
中国人的日本观和日本人的中国观
三 中国文学论
中国文学史之我见
中国文学中的希望与绝望
中国文学所体现的人生观
中国文学的政治性
史传的文学
中国文学与外国文学
中国人的幻想力
中国的文学革命
后记
我的留学记
作者:(日本)吉川幸次郎
译者:钱婉约
這書名牽就叢書名 因還收"中國文學論"方面的文章
版權問題沒交代
是1998年光明日報版改文句增一篇而成
像吉川幸次郎 先生的 應該翻譯全集 才對
沒有留言:
張貼留言