2025年4月4日 星期五

Nicolas Standaert The Chinese Gazette in European Sources: Joining the Global Public in the Early and Mid-Qing Dynasty.




Nicolas Standaert, The Chinese Gazette in European Sources: Joining the Global Public in the Early and Mid-Qing Dynasty.



"Global public" in this context refers to goods and services that benefit all people worldwide, are non-excludable (available to everyone), and non-rivalrous (one person's use doesn't diminish another's). Examples include clean air, global health initiatives, and international agreements.


Here's a more detailed explanation:
進入全球公共視域的清帝國:歐洲文獻裡的中國邸報
作者: [比] 鐘鳴旦
出版社: 上海人民出版社
原作名: The Chinese Gazette in European Sources:Joining the Global Public in the Early and Mid-Qing Dynasty
譯者: 陳妍蓉
出版年: 2025-2
頁數: 473
定價:CNY 118.00
裝幀: 精裝
叢書: 論衡
ISBN: 9787208192799
內容簡介 · · · · · ·
鐘鳴旦教授的《進入全球公共視域的清帝國——歐洲文獻裡的中國邸報》一書介紹了18世紀的歐洲人如何在中國境內閱讀邸報,以及他們作為全球代理人如何變身為作者和譯者,讓邸報成為全球資訊網的一部分,向歐洲輸送關於中國的資訊。清代邸報不但讓歐洲人瞭解中國,並且在很大程度上參與了真正 對中國感興趣的歐洲啟蒙思想家的對話,甚至在這一基礎上形成了歐洲關於亞洲知識。可以說,邸報在歐洲的流傳,對伏爾泰、魁奈和孟德斯鳩等重要的啟蒙思想家都產生過影響,“應當說,這正是一個‘國際思想史’的絕佳案例”。
——————————————————————————————————————————
本書是著名漢學家鐘鳴旦(Nicolas Standaert)關於清代“邸報”在歐洲流傳情況的研究。現存1800年前的邸報的資料來源主要是清初生活在中國的歐洲人編纂的歐語文獻,這些文獻在中國彙編完成後以私人信件、報告以及翻譯等形式送至歐洲,大多被收錄在有關中國文化的文集中。一方面,它們記錄了早期清代邸報的實貌、規格、版式、內容和使用情況,並涵蓋了中文史料中未記載的資訊;另一方面,它們也展示了歐洲人在中國如何閱讀邸報,以及他們作為全球代理人如何向歐洲介紹中國,進而使邸報加入全球資訊網路的情況。作者分別選取康、雍、乾三個時期中的代表性個案詳細分析了這一過程,證實啟蒙運動關於中國政治制度和治國之道的重要觀點,正是建立在與邸報直接相關的文本基礎上的,說明邸報及其所承載的思想觀念進入全球公共領域的時間遠比我們所認為的更早。
目錄 · · · · · ·
致 謝 1
插圖列表 1
導 言 1
中國邸報簡介 3
術語問題 5
清代中前期的中國邸報研究簡史 10
清中前期的邸報幾乎沒留下中文抄本 15
關於本書 18
第一章 康熙時期(1662—1722) 29
1.1 零星提及邸報 30
1.2 郯城地震 32
1.3 與出版商的聯繫 45
結 語 50
第二章 雍正時期(1723—1735) 57
2.1 傳信部歷史檔案館裡的潘如報告 58
2.1.1 各種新聞的摘選 59
2.1.2 描述和使用邸報 67
2.1.3 對皇帝和官僚體系的看法 80
2.1.4 其他檔案資料 85
2.2 《耶穌會士書簡集》裡的龔當信書信 87
2.2.1 第一封信 89
2.2.2 第二封信 96
2.2.3 第三封信 113
2.2.4 評估龔當信的書信作為史料的意義 118
2.3 受 眾 124
2.3.1  學術期刊和小冊子:Journal des sçavans,Mémoires de Trévoux, the Bee 125
2.3.2 《中華帝國全志》 131
2.3.3 關於中國和世界歷史的著作 136
2.3.4 啟蒙思想家:伏爾泰、孟德斯鳩、魁奈 137
2.3.4.1 伏爾泰(Voltaire) 138
2.3.4.2 孟德斯鳩(Montesquieu) 144
2.3.4.3 魁奈(Quesnay) 148
2.3.5 1766年瑞典的寫作與出版自由條例 151
結 語 154
第三章 乾隆時期(1736—1795) 185
3.1 歐洲和中國的史料文獻 186
3.1.1 歐洲資料:一套叢刊、一份手稿和一些書信 186
3.1.2 中國資料:題奏事件 198
3.2 摘選和翻譯方面的文本處理 204
3.2.1 摘選過程 204
3.2.1.1 金從善案 209
3.2.1.2 智天豹案 214
3.2.2 翻譯成法語 216
3.2.3 巴黎的編輯工作 224
3.2.4 邸報作為資料來源的原因 231
3.2.5 通過私人交往補充資訊 237
3.3 《中國叢刊》裡面的邸報 245
3.3.1 提及邸報 245
3.3.2 基於邸報、講給歐洲的事 248
3.3.3 《四庫全書》的案例 250
3.4 關於邸報和皇帝的看法 261
3.4.1 公共利益、帝國真相和批評意見 261
3.4.2 皇帝的某種形象 272
3.5 受 眾 279
3.5.1 學術期刊 279
3.5.2 貝爾坦和法國國王 282
結 語 286
總 結 320
從周邊看中國 320
邸報的形式、結構、內容 322
本地資訊系統的參與者 324
全球資訊網中的作者和譯者 327
解釋者和評論者 330
相互關聯的文化史 337
史料指南 340
1. 傳信部歷史檔案館,羅馬 340
1.1 東印度和中國特別教會原始文獻 340
1.2 會議紀要:東印度和中國 349
2. 《耶穌會士書簡集》 357
2.1 龔當信來信(1725年12月2日,廣州) 357
2.2 龔當信來信(1727年12月15日,廣州) 361
2.3 龔當信來信(1730年10月19日,廣州) 368
3. 《中國叢刊》 375
3.1 《中國叢刊》第9卷(1783) 375
3.2 《中國叢刊》第11卷(1786) 385
3.3 《中國叢刊》第12卷(1786) 389
3.4 《中國叢刊》第13卷(1788) 391
3.5 《中國叢刊》第14卷(1789) 399
3.6 《中國叢刊》第15卷(1791) 401
4. 法國國家圖書館(BnF),手稿部 408
5.題奏事件的現存抄本 437
參考文獻 443
索 引 461
可能是 1 人和顯示的文字是「 |论衡 MID-QING 公 公进 共 共人 入 视全 全 我 视 域 域球 北 的 手 欧洲文献里的 帝 清 無 国 ー。 陈 無 要 钟 中国邸报 译 帝 著 上海人五冰版社」的圖像
山外


沒有留言:

網誌存檔