《中国民间宗教教派研究》,[美]欧大年著,周育民校译,上海古籍出版社1993年版
HARVARD-YENCHING INSTITUTE MONOGRAPH SERIES
Harvard-Yenching Institute Monograph Series 49
Precious Volumes
An Introduction to Chinese Sectarian Scriptures from the Sixteenth and Seventeenth Centuries
Daniel L. Overmyer
"Precious volumes," or pao-chüan, were produced by popular sects
in the Ming and early Qing dynasties. These scriptures were believed to
have been divinely revealed to sect leaders and contain teachings and
ritual instructions that provide valuable information about a lively and
widespread religious tradition outside mainstream Confucianism, Taoism,
and Buddhism. Largely neglected until now, they testify to the
imagination and devotion of popular religious leaders. This book, the
most detailed and comprehensive study of pao-chüan in any
language, studies 34 early examples of this literature in order to
understand the origins and development of this textual tradition.
Although the work focuses on content and structure, it also treats the
social context of these works as well as their transmission and ritual
use.
关于《佛说皇极结果宝卷》产生的年代
(2012-07-16 21:13:22)
近见殴大年先生的《宝卷——十六至十七世纪中国宗教经卷导论》,已被国家清史编纂委员会作为该会“编译丛刊”出版。[17]其论述的范围,是明代民间教派的宝卷和经卷,其中第二章“早期模本:十五世纪文本《皇极宝卷》中救赎的官僚性”,论述的就是上述《佛说皇极结果宝卷》。本章开始,介绍李世瑜先生曾于1991年3月6日和10月7日两次带他到路工先生家,影印复制了这本宝卷。书中将这部宝卷确定为十六至十七世纪中国(民间)宗教经卷的“早期模本”,根据就是该卷上卷卷末题“明宣德五年孟春吉日刻刊”,具体为“宣德五年正月初一”(1430年1月24日)。
[1] 山西人民出版社出版。本书实由李世瑜先生筹划主编。
[2] 甘肃人民出版社出版。
[3] 原载《中国文学研究》下册,商务印书馆初版。
[4] 这一错误,至今仍被一些研究者所抄袭,如李豫等著《山西介休宝卷说唱文学调查报告》(社会科学文献出版社,2010)“绪论”第一句话“宝卷,一般说是从北宋变文被禁止后紧接着出现的变文的继承者,《香山宝卷》(又名《观音济度本愿真经》)被称作最早的宝卷。”如果执笔者认真读过这两部宝卷的话会发现,它们不仅文本形式、结构不同,所体现的宗教思想更完全不同。
[5] 该刊编辑实在马虎,本文约5000字,其中排印错误达五、六十处,不堪卒读!笔者修订后收入1997年由台北学海出版社出版《中国宝卷研究论集》,页107-111。
[6] 台北,新文丰出版公司1999出版,该书第九册收清咸丰刻本、民国石印本《观音济度本愿真经》两部影印本。
[7] 其他四部是《观音宝卷》(佚)、《往生宝卷》(佚)、《万法归一宝卷》(佚)、《救度超生宝卷》(存下卷一册)。
[8] 广西师范大学出版社出版,页506-513。
[9] 载《曲艺讲坛》,内刊,天津,第五期。
[10] 台北,兰台出版社,2007年12月出版。上述引文见页51、55。
[11] 《宝卷论集》,页38。李世瑜先生生前与笔者说,《宝卷辑本》即山西人民出版社1994年出版的《宝卷(初集)》。按,这部《宝卷(初集)》,曾被禁止发行,现在国家图书馆已经公开借阅;另,濮文起主编《中国宗教历史文献·民间宝卷》(黄山书社,2005)将《宝卷(初集)》所收宝卷全部收入。
[12] 北京大学出版社出版,页1-15。
[13] 举个例子:《山西介休宝卷说唱文学调查报告》(李豫等著,社会科学文献出版社,2010)第三章“山西介休宝卷卷本宣唱形式调查”,提出介休宝卷卷本发展的四个时期:明前期、明中后期、清前期、清中后期,并对各个时期“代表性”卷本做了分析。其中“明前期”的“代表性”卷本是《新刻佛说沉香太子开山救母宝卷》。对这个卷本的时代,书前书影“说明”是“明初介休宝卷刻本”,正文说它是“明万历重刻明初本”。根据是什么?只有一句话:这个唱本“字体为偏宋,万历刻书风格”。从该书对这本宝卷版本、内容、结构形式的介绍和书前附载印刷精美的书影考察,笔者认为它的刻印年代不会早于清嘉、道以前;据一位明清木刻插图专家审阅,它的插图是清嘉、道年以后的风格。这本坊刻唱本式的宝卷,说它是“介休刻本”,也要费点工夫去考述。
[14] 见《小说月报》号外《中国文学研究》专号,上海:商务印书馆,1927;又,上海:上海书店影印本,1981。
[15] 见《中国俗文学史》,上海:上海书店影印本,1984,下册,页308。
[16] 关于本卷的介绍,详见拙著《中国宝卷研究》第二编第三节“明代的佛教宝卷”,广西桂林师大出版社,2009,页109-115.。
[17] 马睿译,郑须弥审校,中央编译出版社,2012年出版。下文介绍其第二章,见页64-114。
Daniel L. Overmyer the Department of Asian Studies University of British Columbia Vancouver, B.C. Canada V6T 1Z2 Email: dano@interchange.ubc.ca |
Publications
• Chugoku minkan Bukkyo kyoha no kenkyu, tr. Rimbara Fumiko and Ito Michihara, Tokyo, Kenbun shuppan, 2005. (Translation of my Dissenting Sects in Late Traditional China, Harvard, 1976.)
• Fei Luan: Zhongguo Minjian Jiaopai Mian Mian Guan, tr. Zhou Yumin, ed. Sung Kuang-yu, Hong Kong, the Chinese University of Hong Kong Press, 2005. (Translation of The Flying Phoenix: Aspects of Chinese Sectarianism in Taiwan, by David K. Jordan and Daniel L. Overmyer, Princeton, 1986.)
• Ou Danian (Dan Overmyer) and Fan Lizhu, eds., Handan Diqu Minsu Jixun (Collected investigations of popular customs of the Handan area, [Hebei Province]), Tianjin, Tianjin guji chubanshe, 2006 . In Huabei Nongcun Minjian Wenhua Yanjiu Congshu (Collected studies of popular culture in north China rural villages).
歐大年教授(Prof. Daniel L. Overmyer)
宗教講座教授
沒有留言:
張貼留言