2012年5月31日 星期四

Chapter books /Picture books, Leo Dillon




Chapter books are easy-to-read first novels for children ages six to nine. These books generally act as a bridge between easy readers and middle grade novels. Chapter books are typically forty-five to one hundred pages long, divided into six to ten short chapters, with simple sentences and vocabulary and lots of white space—there are only around fifteen lines per right-justified page, and a black-and-white illustration every few pages. In short, chapter books serve to introduce the idea and structure of novels to beginning readers.

Although chapter books are illustrated, they are very different from picture books and easy readers. In chapter books, there are two thousand to five thousand more words of text, and the story idea depends on the written word, not the illustrations. Readers use the text to fuel their imagination of the story, rather than primarily the pictures, as in picture books, or the pictures and the text together, as in easy readers. Because of the additional text, there is more room to develop setting, characters, and plot than in the shorter books. Additionally, the size and shape of the books are more along the lines of middle grade novels for older children.

As expected, compared to middle grade novels, chapter books are much more simplistic. Chapter books tend to have a single plotline with no subplots, and in addition to fewer and shorter chapters, they tend to be episodic in nature. The typeface is much larger than in middle grade novels, and there are fewer words per page. Because of their shorter length and because of their audience's limited reading skills and attention spans, there are fewer characters and less complex themes, and both are revealed by dialogue and action— descriptive paragraphs or internal thoughts are almost nonexistent in chapter books. Finally, the time frame in which the story takes place is often condensed to just a few days, and the characters tend to be under the age of ten.

Chapter books as a genre are relatively new in children's books. With the development of the “whole language” movement in the 1980s, there was a strong emphasis in schools for reading instruction to be based on entire or whole works of literature, rather than on excerpts or canned segments in basal readers. A big gap was discovered between books produced for easy readers, like Frog and Toad (1979), and middle grade novels, like those of Beverly Cleary. Publishers then began producing books written specifically at the second grade and third grade reading level. Most publishers now actively seek chapter book novels and, furthermore, some, like Random House's Stepping Stones, have whole lines devoted to the genre.

The format and reading level of chapter books make them easy to serialize, and many readers are very loyal to series like Mary Pope Osborne’s Magic Treehouse, Suzy Kline’s Song Lee, Barbara Park’s Junie B. Jones, Patricia Reilly Giff’s Polk Street School, David Adler’s Cam Jansen, and Ann Cameron’s The Stories Julian Tells. Other chapter books are single, standalone titles, like Sarah, Plain and Tall (1989) by Patricia Maclachlan. These books are filling a niche in the market—they appeal to beginning readers who aspire to read books that look like those of their older friends and siblings.



Jadis, the White Witch of Narnia. Art by Leo and Diane Dillon
Leo (March 2, 1933 - May 26, 2012[1]) and Diane Dillon (née Sorber; born March 13, 1933) were an American husband and wife team of illustrators. They won two consecutive Caldecott Medals (for Why Mosquitoes Buzz In People's Ears and Ashanti To Zulu: African Traditions).
Leo Dillon was raised in Brooklyn, New York and Diane Sorber hails from the Greater Los Angeles Area. The couple met met at the Parsons School of Design in New York City in 1953. They graduated in 1956 and married the next year. They describe their work as incorporating motifs derived from their respective heritages. They have worked on both on children's literature and adult paperbacks. An association with writer Harlan Ellison led to jobs doing book covers for his short story collections and both cover and interior woodcut illustration for his anthology Dangerous Visions. They illustrated a large number of book covers for the original Ace Science Fiction Specials.[citation needed]
A detailed biography and introduction to their work and styles was written by Byron Preiss in a book he edited in 1981, The Art of Leo & Diane Dillon.
On May 28, 2012, Ellison reported on his website his reception of a phone call from Diane announcing Leo's death at 79 years from lung cancer two days prior[1]. Spectrum Fantastic Art, an art exhibit project of which the couple were general managers, confirmed Leo's death on its website[2]. The Dillons had one surviving son, Lee.

Contents

Education

  • Graduated: Parsons School of Design (1956)
  • Typography: The American Institute of Graphic Arts
  • Woodcut: School of Visual Arts — Byrne Hogarth
  • Printmaking: Bob Blackburn
  • Pochoir: Mitzi Barrien
  • Doctorates of Fine Arts: Parsons School of Design (1991)

Picture books illustrated by Leo and Diane Dillon

  • 1970 The Ring in the Prairie - Author: John Bierhorst / Dial Press
  • 1972 Honey, I Love - Author: Eloise Greenfield / Viking
  • 1974 Whirlwind Is a Ghost Dancing - Compiled by: Natalia Maree Belting / Dutton
  • 1974 Songs and Stories from Uganda - Authors: W. Moses Serwadda, Hewitt Pantaleoni / World Music Press
  • 1974 The Third Gift - Author: Jan R. Carew / Little Brown
  • 1975 The Hundred Penny Box - Author: Sharon Bell Mathis / Viking
  • 1975 Song of the Boat - Author: Lorenz B. Graham / Crowell
  • 1976 Why Mosquitoes Buzz in People's Ears - Author: Verna Aardema / Dial Press
  • 1977 Ashanti to Zulu: African Traditions - Author: Margaret Musgrove / Dial Press
  • 1977 Who’s in Rabbit’s House: A Masai Tai - Author: Verna Aardema / Dial Press
  • 1980 Two Pair of Shoes - Author: P.L. Travers / Viking Press
  • 1980 Children of the Sun - Author: Jan R. Carew / Little Brown
  • 1985 Brother to the Wind - Author: Mildred Pitts Walter / Lothrop, Lee & Shepard Books
  • 1986 All in a Day Authors: Mitsumasa Anno, Raymond Briggs / Hamish Hamilton (London) (Translation of: Marui chiky¯u no maru ichinichi.) - illustrations by 10 artists, including the Dillons
  • 1987 The Porcelain Cat - Author: Hearn, Michael Patrick Little Brown
  • 1989 The Color Wizard - Author: Barbara Brenner / Bantam Little Rooster
  • 1990 The Tale of the Mandarin Ducks - Author: Katherine Paterson / Lodestar
  • 1990 Aïda - Author: Leontyne Price / Harcourt Brace Jovanovich
  • 1991 The Race of the Golden Apples - Author: Claire Martin / Dial Books for Young Readers
  • 1991 Pish, Posh, Said Hieronymus Bosch - Author: Nancy Willard / Harcourt Brace Jovanovich
  • 1992 Northern Lullaby - Author: Nancy White Carlstrom / Putnam
  • 1992 Switch on the Night - Author: Ray Bradbury / Knopf
  • 1993 The Sorcerer’s Apprentice - Author: Nancy Willard / Scholastic/Blue Sky Press
  • 1994 What Am I ? - Author: N.N. Charles Scholastic/Blue Sky Press
  • 1997 To Everything There is a Season Authors: L&D Dillon / Scholastic/Blue Sky Press
  • 1999 Wind Child - Author: Shirley Rousseau Murphy / HarperCollins
  • 2000 Switch on the Night reissued - Author: Ray Bradbury / Knopf
  • 2000 The Girl Who Spun Gold - Author: Virginia Hamilton / Scholastic/Blue Sky Press
  • 2001 Two Little Trains - Author: Margaret Wise Brown / HarperCollins
  • 2002 Rap a Tap Tap: Here's Bojangles—Think of That - Authors and Illustrators: Leo and Diane Dillon / Scholastic/Blue Sky Press
  • 2003 One Winter’s Night - Author: John Herman / Philomel
  • 2004 Where Have You Been? - Author: Margaret Wise Brown / HarperCollins
  • 2005 The People Could Fly - The Picture Book
  • 2005 Earth Mother - Author: Ellen B. Jackson / Walker & Company
  • 2006 Whirlwind is a Spirit Dancing - Author: Natalia Maree Belting; Bruchac, Joseph / Milk & Cookies Press (NOTE: illustrations reprinted from 1974 title, Whirlwind is a Ghost Dancing)
  • 2007 Mother Goose numbers on the loose / Harcourt
  • 2007 Jazz on a Saturday Night / Blue Sky Press

Chapter books illustrated by Leo and Diane Dillon

  • 1964 The Sea and the Jungle - Author:H. M. Tomilson / Time/ Time Reading Program Special Edition
  • 1964 Hakon of Rogen’s Saga - Author: Erik Christian Haugaard / Houghton Mifflin
  • 1965 A Slave’s Tale Haugaard - Author: Erik Christian Haugaard / Houghton Mifflin
  • 1967 Claymore and Kilt - Author: Sorche Nic Leodhas Holt, Rinehart, Winston
  • 1968 Shamrock and Spear Pilkington Holt, Rinehart, Winston
  • 1968 The Rider and His Horse - Author: Erik Christian Haugaard / Houghton Mifflin
  • 1971 The Untold Tale - Author: Erik Christian Haugaard / Houghton Mifflin
  • 1971 The Search Murray/Thomas Scholastic
  • 1974 Burning Star - Author: Eth Clifford / Houghton Mifflin
  • 1979 A Wrinkle In Time-Madeleine L'Engle
  • 1985 The People Could Fly: American Black Folktales - Author: Virginia Hamilton / Knopf
  • 1988 Sing A Song of Popcorn de Regniers Scholastic
  • 1989 Moses’ Ark Bach/Exum Delacourte
  • 1991 Miriam’s Well - Authors: Alice Bach, J Cheryl Exum / Delacourte Press
  • 1992 Many Thousand Gone - Author: Virginia Hamilton / Knopf
  • 1993 It's Kwaanza Time Goss Putnam
  • 1995 Her Stories - Author: Virginia Hamilton / Scholastic/Blue Sky Press
  • 1997 The Girl Who Dreamed Only Geese - Author: Howard A. Norman / Harcourt Brace & Co
  • 2000 20,000 League Under the sea - Author: Jules Verne / HarperCollins
  • 2001 Mansa Musa - Author: Khephra Burns / Harcourt Brace & Co
  • 2004 Between Heaven and Earth: Bird Tales From Around The World - Author: Howard A. Norman / Harcourt Brace & Co

NEW YORK -- Leo Dillon, the groundbreaking illustrator who collaborated with his wife, Diane, on dozens of books for kids and adults and became the first African-American to win the Caldecott Medal for children's books, has died. He was 79.
Dillon died May 26 at Long Island College Hospital from complications after lung surgery, publisher Scholastic Inc. announced Wednesday. Harlan Ellison, a close friend, wrote on his website that "Half my soul for 50 years went with him."
Leo and Diane Dillon met at the Parsons School of Design in 1953 and married four years later. An interracial couple, they worked on a wide range of children's projects, mastering a bold, colorful style that helped introduce kids to stories of black people worldwide. They won the Caldecott for best illustration in 1976 for "Why Mosquitoes Buzz in People's Ears: A West African Folktale" and again won Caldecott the following year for "Ashanti to Zulu: African Traditions."
The Dillons received awards as diverse as their books, including a Hugo Award for science fiction illustration and an NAACP Image Award.
"People often comment on the 'Dillon style,'" Leo Dillon said in 2000 during an interview with Locus Magazine. "I think that someplace, the two of us made a pact with each other. We both decided that we would give up the essence of ourselves, that part that made the art each of us did our own. And I think that in doing that we opened the door to everything."
Their credits included more than 40 books, from cover designs for Ellison, Ray Bradbury and other science fiction and fantasy writers to illustrations for books by Margaret Wise Brown, Madeleine L'Engle and Verna Aardema, author of the two Caldecott winners.
They wrote and illustrated the picture books "Rap a Tap Tap" and "Jazz on a Saturday Night" and collaborated with their son Lee Dillon on "Pish, Posh, Said Hieronymus Bosch." A new work by Leo and Diane Dillon, "If Kids Ran the World," is scheduled for 2014.

2012年5月30日 星期三

《鄭德坤古史論集選 》《水經注故事鈔》

《水經注故事鈔》台北:藝文印書館 1974

第183則 頁80
寫錯成武帝

漢成帝為太子時 父元帝召 他不絕馳道 所以遲到..... (水經注卷19)


鄭德坤(1907-2001),祖籍福建廈門,燕京大學碩士(1931)、哈佛大學博士(1941),歷任廈門大 學、四川大學、劍橋大學、香港中文大學教授。著有《中國明器》、《<水經注>趙戴公案之判決》、Archaeological Studies in Szechwan(《四川史前考古》)、Archaeology in China(《中國考古學》)(3卷本)等。



書名:鄭德坤古史論集選
ISBN:7-100-04159-7/K‧809
作者: 鄭德坤
開本:大16開
裝訂:
定價:¥82.00
版印次:1-1
責任編輯:
出版日期:2007-11-01


(圖版)
序言:鄭德坤的生平(黃文宗)
代序:中華民族對於人類文化的貢獻

《水經注》板本考
《水經注》書目錄
《水經注》趙戴公案之判決
《水經注》故事略說
《{水經注>引得》序
《{水經注>引書考》序

《山海經》及騶衍
《山海經》及其神話
層化的河水流域地名及其解釋
禹貢川澤變遷考
月氏為虞後及“氏”和“氐”的問題:答徐中舒先生(與徐中舒、馮家升合著)
焚人考
四川古代文化史
《中國歷史地理論文集》序
研究經濟地理計劃芻議(與顧頡剛合著)

中國文化的形成
中國歷史的序幕--舊石器時代的民族與文化
中國史前的農業
中國田野考古與史前學
中國上古數名的演變及其應用
理番版岩葬
香港新發現的史前打制石器(與鄧聰合著)
香港古蹟
沙撈越考古
沙撈越考古觀感:由考古學看華人開發沙撈越的歷史

中國明器(與沈維鈞合著)
中國陶瓷藝術的發展
長沙的唐代陶瓷
古玉通論--古玉展覽緒言
中國玉器概論
玉花雕刻與花卉紋飾
中國的山水畫
木扉藏明遺民畫二十家

悼念鄭德坤先生(鄧聰)
鄭德坤先生與四川大學博物館(霍巍)
鄭德坤教授對廈門大學的學術貢獻(吳春明)

鄭德坤教授著譯目錄(盧智基 輯錄)

編後記(鄧聰)




1907年5月6日出生於福建廈門鼓浪嶼,少年時勤奮好學,中學就讀於英華書院,接受中西並重的教會學校教育。十八歲中學畢業,本想進京讀大學,不意上海發生五卅慘案,局勢非常混亂,其父鄭柏年彼時為該校校長,建議他留校任教一年。

1926年考入燕京大學,先念醫預,幾經轉折,終於選進中文系。他在顧頡剛、容庚、洪煨蓮、張星娘諸師指導鼓勵下,開始整理研究幾種重要的古 代輿地圖書。首先研究《山海經》,伏案兩寒暑,寫成《山海經研究》,長130餘萬言。原稿交與上海神州國光社,遭日本軍閥侵華,砲轟上海,神州國光社中彈 被毀,這稿就同印刷廠成為抗日戰爭的犧牲品。幸手邊尚留《(山海經)及其神話》和《{山海經>及騶衍》二文。前者登於《史學年報》,後者載於《燕京 學報》,得以保存。

1930年燕大畢業後,次年得研究院碩士。留任燕大哈佛燕京社研究員;從事研究校讀《山海經》及《水經注》,並研習古物鑒賞。這年內聆聽裴 文中演講發現猿人的經過,後追隨容庚、顧頡剛兩位教授歷游河北、河南、山東等地,參與探訪古代遺蹟,參加中央研究院安陽田野發掘,對研究中國古物產生濃厚 興趣。

德坤雖讀文科,卻酷愛運動,是花式溜冰、足球、游泳、猴拳、跳繩的健兒。他曾代表華北足球隊與擁有中國球王李惠堂的華東隊比賽,擔任中堅一職。在燕大時,他馳騁溜冰場上的花式溜冰,可說是“創此先河”,而與當時的Sonia Henie“兩雄並立”。

1931年德坤隨容庚、顧頡剛兩教授訪古到洛陽,容教授為研究所收買漢、六朝、唐明器數十種,引起德坤的興趣。回校後做有系統的記錄。沈維鈞先生聞德坤研究此學,他有《明器制度考》之作,慨然將稿見示,並許任意採用。德坤因錄其稿不下十餘條,因記其名以志合作。

1932年德坤和沈維鈞著《中國明器》被選為《燕京學報專刊》第一冊。20世紀50年代東京早稻田大學選用為中國考古學課本。
在鼓浪嶼及燕大時,德坤為他哥哥成坤做“紅娘”,不意自己卻墜人愛河。在燕大時和我出雙入對。用腳踏車接送我到圖書館。一個同窗的女友說德坤是“情奴”。

1934年德坤娶黃文宗為妻,任教於廈門大學,講授中國文化史及中國通史,並創辦中國文化陳列所。
1936年哈佛燕京社派他到蜀,在華西協合大學任教,主講中國歷史外,在大學博物館主持田野考古及整理博物館;將館內兩萬多件古物,整理展覽 外,還將之作為“鄉土教材”。同時建立四川古代文化發展程式。因有此重大貢獻,日本水野清一教授稱他為“四川考古學之父”。法國Serge Elisseeff博士來蜀,鑒賞德坤整理博物館一絲不苟,以為是一個可取之才。1938年派他到美國哈佛大學,專攻考古學及博物館管理。
1941年穫頒哲學博士學位。回校任教兼博物館館長。德坤定期展覽文物外,仍然儘量利用館藏文物作為“鄉土教材”。
1947年德坤休假一年,英國文化協會安排他在劍橋、牛津和倫敦三所大學輪流講學一年。
1948年路經香港,本想立即人蜀,因國內政局動盪而不果。滯留香港三年,在“淘大”當顧問,維持妻兒生活。

1950年劍橋大學夏倫教授(Prof﹒Gustav Haloan)來港,發現德坤在港,深感浪費人才;回英後儘量運用學術基金,邀請德坤到劍橋大學任教,重過學人生活。

1951年德坤和妻兒,一家五口帶著許多行李,乘船、轉車,幾次轉折先到法國,終於到了英國。先住“南畝”(Southacre),後遷到自 己買的在166 Chesterton Road的一間高樓。劍大注重研究,教課時間稀少。德坤開始有計劃研究寫作,埋首總結華西的工作,出版了 Archaeological Studies in Szechwan。劍橋關於考古文物書籍有限,器物更加短少,德坤因為預備有計劃研究寫作,只得蒐集舉凡與中國考古文物有關的古物、書籍、幻燈片,家中到 處置放,經過二十幾年努力,所藏圖書五千餘種,十餘萬冊,置放家中,命名這樓為“木扉”(因人口處有一扇木門)。當時中國各地不停發掘,不斷有新發現。德 坤預備將這些材料有系統地整理出來,使學者研究學習。他開始寫一套“Archaeology in China”;

Volume 1:Prehistoric China 1959(Reprinted with corrections,1966);
New Light On Prehistoric China 1966(Supplement tO Volume 1);
Volume 2:Shang China,1960;
Volume 3:Chou China,1963;
In Preparation Volume 4:Han China﹒
寫就這幾本書後引起日本學者重視,譯成日文,稱為《中國考古學大系》。


HC案:整本書沒有鄭德坤先生的英文名
補入Cheng, Dekun. Archaeology in China. Vol. I: Prehistoric China. Cambridge, England: Heffer, 1959.


劍橋每五年有一年“Study Leave'’有薪假期,德坤除了1962年應邀去馬來西亞大學組織成立中文系外,在東南亞從事考古工作。1968年再次到南洋訪問,參加發掘沙撈越,寫成Archaeology in Sarawak一書。

劍大規定教員六十七歲退休。1974年德坤劍大退休,穫(sic)該大學授予中國考古學榮休教授;鄔夫森學院(Wolfson College)榮休院土。

尚時香港中文大學校長李卓敏博士知道德坤劍大退休,立即邀請德坤來中大訪問兩年。德坤因帶漢朝資料來港,預備繼續著作。不意中大進行改制,李 校長堅留德坤繼續留任文學院院長一年,副校長兩年。1979年德坤第二次退休。此時馬臨博士繼任校長,邀請德坤出任中國文化研究所義務主任,為中國考古學 建立中心,將有關考古藝術材料,加以整理分類,蒐集中國古代文物,引起全球注意。

德坤沉默寡言,不慣閒聊,談說考古即滔滔不絕。樂善好施。受施者曾以淚洗面。性滑稽,讀他短文,令人捧腹絕倒。
德坤歷任國務院古籍整理出版規劃小組顧問;香港古物咨詢委員會會員(Member of the Antiquities Advisory Board)。

德坤在中大期間,雖工作繁忙,仍不忘研究寫作,發表不少短篇論文。研究著作是他的癖好,他中英論著有一百五十冊,數百篇學術研究論文,不勝枚 舉。生平穫不少殊榮,例如“瑞典遠東考古獎狀”、“英國學會通訊會士”。1981年“香港中文大學榮譽文學博士”,1985年被選為英國學會通訊會士,為 遠東第一人膺此殊榮。
1985年末德坤因健康關係,終於真正退休了。

1998年8月鄭黃文宗代筆

再者:德坤在香港中文大學教考古時,一位承繼德坤發掘著作得意學生鄧聰博士,寫《一代宗師考古學家鄭德坤教授》時說德坤著的《禹貢川澤變遷考》被顧頡剛老師列入北京大學和燕京大學的古代史講義中。
文宗又及。





Title:, 水經注引得/ 鄭德坤[編] Shui-ching chu yin-te / Cheng Te-k'un [pien]. Published:, 北平: 燕京大學圖書館, 1934 Pei-p'ing : Yen-ching ta-hsüeh ..鄭德坤、吳天任纂輯:《水經注研究史》,板橋:藝文印書館,民國73年初版。 ⑨鄭德、吳天任纂輯:《水經注研究史料彙編》,板橋:藝文印書館,民國73年初版。中國的傳統文化$f鄭德坤撰210 $a台北市$c地平線出版社$d民63
華西研究叢書:四川古代文化史 鄭德坤 / 巴蜀書社
中國歷史地理論文集 鄭德坤著 聯經


---

山水有靈,亦驚知己;性情所至,未能忘言。


 


原文:
    水經江水注    酈道元
  江水又東,逕廣溪峽,斯乃三峽之首也。峽中有瞿塘、黃龕二漢灘,其峽蓋自禹鑿以通
江,郭景純所謂巴東之峽,夏后疏鑿者也。
  江水又東,逕巫峽,杜宇所鑿以通江水也。江水歷峽東,逕新崩灘。此山漢和帝永元十
二年崩,晉太元二年又崩。當崩之日,水逆流百餘里,湧起數十丈。今灘上有石,或圓如簞
,或方似屋,若此者甚眾,皆崩崖所隕,致怒湍流,故謂之「新崩灘」。其頹崖所餘,比之
諸嶺,尚為竦桀。其下十餘里,有大巫山,非惟三峽所無,乃當抗峰岷、峨,偕嶺衡、疑。
其翼附群山,並概青雲,更就霄漢,辨其優劣耳。西,即巫山者也。其間首尾百六十里,謂
之巫峽,蓋因山為名也。
  自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日:自非亭午夜分,不見曦
月。至於夏水襄陵,沿泝阻絕,或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖
乘奔御風不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,迴青倒影。絕巘多生檉柏,懸泉瀑布,飛漱其
間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引淒異,空谷傳響
,哀轉久絕。故漁者歌曰:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!」
  江水自建平至東界峽,盛弘之謂之空泠峽。峽甚高峻,即宜都、建平二郡界也。其間遠
望,勢交嶺表,有五六峰,參差互出。有奇石,如二人像,攘袂相對。俗傳兩郡督郵爭界於
此。江水歷峽,東逕宜昌縣之插灶下。
  江水又東,逕流頭灘。其水並峻急奔暴,魚虌所不能游,行者常苦之,其歌曰:「灘頭
白勃堅相持,倏忽淪沒別無期。」袁山松曰:「自蜀至此,五千餘里;下水五日,上水百日
也。」
  江水又東,逕宜昌縣北,─縣治,江之南岸也。北臨大江,與夷陵相對。江水又東,逕
狼尾灘,而歷人灘。袁山松曰:「二灘相去二里。人灘,水至峻峭。南岸有青石,夏沒冬出
,其石嶔崟,數十步中,悉作人面形,或大或小;其分明者,鬚髮皆具:因名曰人灘也。」
  江水又東,逕黃牛山,下有灘名曰黃牛灘。南岸重嶺疊起,最外高崖間有石,色如人負
刀牽牛,人黑牛黃,成就分明。既人跡所絕,莫得究焉。此巖既高,加以江湍紆洄,雖途逕
信宿,猶望見此物,故行者謠曰:「朝發黃牛,暮宿黃牛;三朝三暮,黃牛如故。」言水路
紆深,迴望如一矣。
  江水又東,逕西陵峽。宜都記曰:「自黃牛灘東入西陵界,至峽口百許里,山水紆曲,
而兩岸高山重障,非日中夜半,不見日月,絕壁或十許丈,其石采色形容,多所像類。林木
高茂,略盡冬春。猿鳴至清,山谷傳響,泠泠不絕。」所謂三峽,此其一也。山松言:「常
聞峽中水疾,書記及口傳悉以臨懼相戒,曾無稱有山水之美也。及余來踐躋此境,既至欣然
,始信耳聞之不如親見矣。其疊崿秀峰,奇構異形,固難以辭敘。林木蕭森,離離蔚蔚,乃
在霞氣之表。仰矚俯映,彌習彌佳,流連信宿,不覺忘返。目所履歷,未嘗有也。既自欣得
此奇觀,山水有靈,亦當驚知己於千古矣。大意:
   (一)自「江水又東逕廣溪峽」至「夏后疏鑿者也」
     記敘三峽之首乃廣溪峽。
   (二)自「江水又東逕巫峽」至「蓋因山為名也」
     記敘巫峽因山為名。
   (三)自「自三峽七百里中」至「猿鳴三聲淚沾裳」
     記敘三峽四時山景。
   (四)自「江水自建平至東界峽」至「東逕宜昌縣之插灶下」
     記敘東界峽有奇石。
   (五)自「江水又東逕流頭灘」至「上水百日也」
     描寫流頭灘上水之難。
   (六)自「江水又東逕宜昌縣北」至「因名曰人灘也」
     記敘人灘石景。
   (七)自「江水又東逕黃牛山」至「迴望如一矣」
     記敘黃牛山、灘附近江水紆洄。
   (八)自「江水又東逕西陵峽」至「亦當驚知己於千古矣」
     記敘西陵峽山水之美。
主旨:描寫三峽沿岸高山重嶂,江湍紆洄,灘險林茂的奇景。(篇外)
文體:記敘文。







The Cambridge Illustrated History of Warfare 劍橋(西方)戰爭史







我因為要研究英國戰史中著名的Hastings 而翻此書黑體字部分 索引不過詳細 不過看法平允

The Cambridge Illustrated History of Warfare
Series: Cambridge Illustrated Histories
Edited by Geoffrey Parker
Ohio State University
Contributors

Geoffrey Parker, Victor Davis Hanson, Bernard S. Bachrach, Christopher Allmand, Patricia Seed, John A Lynn, Williamson A. Murray

劍橋戰爭史
作者:[美]杰佛里‧帕克等 著
譯者:傅景川 李軍 李安琴 譯
出版社:吉林人民出版社 1999年/山東畫報:2004


《劍橋戰爭史》生動詳細地記述了從古到今與西方有關的戰爭,它在同類著作中是獨一無二的,因為該書圖文並茂並且提出了一個西方社會里關于戰爭會導致西方全球優 勢的獨特道路這樣一個有爭議的論點。從古希臘馬拉松之戰告捷到海灣戰爭,《劍橋戰爭史》鋪展開歷史上兵戈之爭重要戰事的來龍去脈——涵納了陸海空戰役的所 有方面︰武器和技術,謀略和防務,風紀和諜報,雇佣兵和常備軍,騎兵和步兵,騎士團和閃電戰,游動強擊戰和核武庫等。本書追問戰爭何時開始演變成現代意義 上的全球化,探討戰爭的社會後果,特別是與政治和經濟的關系。《劍橋戰爭史》權威、可讀,以豐富的插圖(包括圖片、地圖、圖表)展現了高度恐怖的、毀滅性 的及高度組織化、秩序化的人類行為——戰爭的綜合畫卷。
Now available in a revised and updated version, The Cambridge Illustrated History of Warfare provides a unique account of Western warfare from antiquity to the present day. The book treats the history of all aspects of the subject: the development of warfare on land, sea and air; weapons and technology; strategy and defence; discipline and intelligence; mercenaries and standing armies; cavalry and infantry; chivalry and Blitzkrieg; guerilla assault and nuclear arsenals. It places in context particular key events in the history of armed engagement, from the Greek victory at Marathon, through the introduction of gunpowder in medieval England and France, to the jungle warfare of Vietnam and the strategic air attacks of the Gulf War. Throughout, there is an emphasis on the socio-economic aspects of military progress: who pays for it, how can its returns be measured, and to what extent does it explain the rise of the West to global dominance over two millennia?


目錄

Introduction: the Western way of war Geoffrey Parker; 
Part I. The Age of Massed Infantry: 1. Genesis of infantry 600–350 BC Victor Davis Hanson; 2. From phalanx to legion 350–250 BC Victor Davis Hanson; 3. The Roman way of war 250 BC–AD 300 Victor Davis Hanson; 
 說明
引介 西方戰爭方式
技術和紀律的重要性
西方軍事傳統的繼承性
挑戰一回應動力學
支配全球的軍事傳統
第一部分 密集型步兵時代
第一章 步兵的起源
古希臘城邦的自耕農
團結和紀律
東方迎戰西方
波斯戰爭的影響
進入4世紀
第二章 從古希臘方陣到古羅馬軍團
戰爭變得過分昂貴
方陣新設計
馬其頓人制權
西方迎戰東方
惡魔軍隊
羅馬軍團的起源
適應一切情況的軍隊
第三章 羅馬戰爭方式
一支地中海部隊的出現
雇佣軍隊的興起
戰爭中的官僚政治
邊疆軍團
Part II. The Age of Stone Fortifications: 4. On Roman ramparts 300–1300 Bernard S. Bachrach; 5. New weapons, new tactics 1300–1500 Christopher Allmand; 6. The gunpowder revolution 1300–1500 Geoffrey Parker;
 
 第二部分 石堡時代
第四章 羅馬防御工事
圍攻戰佔據首要地位
後羅馬的軍事組織
羅馬--日耳曼軍隊
從賈斯蒂尼安到杳理曼
新城牆 舊根基
英國的問答 ?
拜佔庭帝國的回答
小國家,小軍隊
步兵與騎兵
圍攻下的堅固堡壘
騎十神話
第五章 新武器 新戰術
矛和弓箭
百年戰爭
圍攻和火炮
胡斯派和瑞士人
騎兵的生存
中世紀晚期的軍隊
中世紀的海上戰爭
國家和戰爭
古代民族的榜樣
第六章 火藥革命
火器的山現
意大利式防禦
 
 
 Part III. The Age of Guns and Sails: 7. Ships of the line 1500–1650 Geoffrey Parker; 8. Conquest of the Americas 1500–1650 Patricia Seed; 9. Dynastic war 1494–1660 Geoffrey Parker; 10. States in conflict 1661–1763 John A Lynn; 11. Nations in arms 1763–1815 John A. Lynn;

第三部分 槍炮和帆船時代
第七章 艦隊
火藥和單甲板平底船
主力艦
艦隊列陣
費用計算
歐洲的第一個海上帝同
第八章 對美洲的征服
大炮︰留下深刻印象
石器和青銅武器
對印加帝國的征服
戰略上的聯盟
鐵 刃
馬 匹
疾 病
加固的陣地
第九章 王朝戰爭
職業軍隊的出現
徽章、制服秈裝備
從方陣到橫隊
滑膛槍的興起
第十章 沖突中的國家
第十一章 武裝起來的國家
 
 
 Part IV. The Age of Mechanized Warfare: 12. The industrialization of war 1815–1871 Williamson A. Murray; 13. Towards world war 1871–1914 Williamson A. Murray; 14. The West at war 1914–18 Williamson A. Murray; 15. The world in conflict 1919–41 Williamson A. Murray; 16. The world at war 1941–45 Williamson A. Murray; 17. The post-war world Williamson A. Murray with Geoffrey Parker; 
Epilogue: the future of Western warfare Geoffrey Parker.
 第四部分 機械化戰爭的時代
第十二章 戰爭的工業化
第十三章 世界大戰的趨勢
第十四章 戰爭中的西方
第十五章 沖突中的世界
第十六章 戰爭中的世界
第十七章 戰後世界
後記 西方戰爭的未來
年表
術語
參考書目
撰搞人簡介
索引

由我策劃和編輯的《劍橋戰爭史》,現將與佔世界人口四分之一的中國讀者見面,這是一件十分榮幸的事。但是,我擔心有些讀者在看了書中的內容基本局限于涉及西方的戰爭之後會感到失望。坦率地說,他們一定會認為,戰爭的中國模式在重要性和令人感興趣方面並不亞于西方。

例如,在第一章,維克托‧戴維斯‧漢森對公元前7至5世紀希臘高山地帶爭奪霸權的城邦戰爭進行了出色的描述和分析。對于每一個城邦來說,戰爭之偉力取決于 農民,包括他們擁有的令人生畏的武器和使他們能定期參戰的碩大裝甲防護。古希臘的戰爭是以無數短促而充滿血腥殺戮的戰斗為標志的步乒戰,咧著嘴挺進的重裝 甲步兵方陣,先是迎面用矛對刺,然後用重劍砍下敵手四肢或切開其腹部。古希臘的戰爭議規被這些交戰者視為具有決定性的意義——大多數戰爭都在一個下午解決 問題——這反映了組成方陣的富裕農民的價值觀。隨著時間的推移,強大的城邦吞並了弱小的,出現了稱雄一時的霸主,軍隊的規模也隨之擴大,並由此產生下一些 新的戰斗人員——從窮人中征募而末的弓箭手和由富裕農民組成的騎兵。但是用青銅包裝起來的持矛兵,仍是具有決定性的作戰因素。古希臘重裝甲步乒這一文化景 觀,其豐富的戰略和戰術意蘊,由于諸如色諾芬(公元前428—354)——索克萊蒂斯的門徒;一支萬人雇佣軍的統帥。著名歷史學家、哲學家、小說家和第一 位軍事科學家等——之類著述家的出現而熠熠生輝(參閱原文29頁下面部分)。

漢森的生動描述主要依據他的一本著作《戰爭的西方模式》,此書出版于1989年。就在此後的第二年,見解蝕出的馬克‧劉易斯出版了他對發展具有驚人相似性 的同一時期的東亞進行研究的成果——《早期中國約定俗成的暴力》。該書考察了公元前7王5世紀中國北部和南部邊疆地區步兵的興起。在這些地區,諸多諸侯為 獲取霸權群雄紛爭,參戰各方都基于血統或門第的政治基礎,參戰者的職位是由他們的世襲地位及其在戰爭中的表現來決定的。隨著強國對弱國的吞並,野戰步兵的 規模迅速擴大——也許是成十倍地擴大——中國逐漸處于少數的諸侯國的控制、管轄之下。在崇尚軍事技木的“戰國”時期,戰爭沖突連綿不斷——在公元前722 至—1)斗年間發生的540次諸侯戰爭中,至少有l10個諸侯國被滅亡——由此出現下幾篇關于戰略和戰術問題的專題論文,其中最值得稱頌的是《孫子乒法》 和與之齊名、由墨子所著的關于防御王事方面的論文。

應該承認,差別是存在的。在古希臘,注重的是公民選舉——城邦中常擁有奸幾位將軍——以至像地米斯托克利那樣經公民大會審查舉薦的將領,也只能夠任職一 年。與之不同,中國產生了軍事指揮者的新類型,一個將軍可能由于掌握了軍事技木(這是受孫子和其他軍事著述者的教誨)而成為專門指揮家。然而,最終結果是 非常一致的。中國300年間幾乎沒有中斷過戰爭,其結果使紛爭的七國合並成一個大國——整個“中央帝國”在公元前221年第一次實現統一。秦始皇,即中國 第一個皇帝下令模仿其凱旋而歸的勇士復制一支彩陶軍隊去守衛他的陵墓。與之相對比,古希臘城邦間的相互殘殺造成其彼此的國力衰竭,終于導致公元前338年 希臘聯軍徹底敗在馬其頓的菲利浦手下。然而幾乎同時,菲利浦將彼征服的希臘各邦合並成由自己統治的聯邦,繼而組織起一支用于征服波斯的聯合重裝甲部隊—— 經過他的兒子亞歷山大的努力,這一艱巨而富于冒險的宏偉事業終于得以成就,亞歷山大也因此成為歐洲歷史上第一個皇帝——依靠龐大軍隊建立帝業的始作俑者。

以上兩次“軍事革命”的眾多相似之處是顯而易見的。還可以單一個微觀一些的例子,以上兩個社會——古代世界僅有的那樣兩個社會——就已經發現的訓練方式而 言,古希臘重裝甲步乒和中國武士並肩同步進入實戰。然而,為什麼這部書只談及前者呢?這里,我提出三點理由作為辯解。首先,對各個歷史時期所有社會——無 論阿茲台克人和莫臥兒人,還是中國和歐洲——都予以同樣關注的“戰爭史”,其廣泛多異的內容是一單卷本的書無法包容的。其次,在讓西方的勇士和軍界名流們分享關注和榮譽的同時,僅僅對非洲、亞洲和美洲的軍事和海軍傳統輕描淡寫地說上幾句好話,那將是不可原諒的歪曲。再次,作為以下引介的補充性解釋,不管是 進步或是災難,戰爭的西方模式已經主導了整個世界。在19、20世紀,包括中國在內,以悠久文化稱著的幾個國家,長期以來一直在堅持不懈地抵抗西方的武 裝,而像日本那樣的少數國家,通過謹慎的模仿和適應,取得了通常的成功。到20世紀最後十年,無論是向好的方面還是向壞的方面發展,自公元前5世紀以來已 經融入西方社會的戰爭藝術,使所有的競爭者都相形見絀。這種主導傳統的形成和發展,加上其成功的秘密,看來是值得認真地考察和分析的。

2012年5月29日 星期二

一篇 Simon U 文章 (2004年) 更新

現在2012
重讀四年半前的舊文 可以補充
2008/9/20



感謝一周來朋友的讀論互動 2004-04-23 鍾漢清


「……驟 漲 的 濕 意 中 迅 雷
劃 開 我 們 的 疆 域
風 雨 續 來 恰 為 澎 湃 的 回 憶
斷 句 」

--中央日報早已停刊
妙的是 此中央成網路報

蔡振念『梅雨的譁變 』2004/4/23中央副刊(4月23日,正是春暖花開的季節,也是聯合國的「世界讀書日」。 1995年以來,已經有許多國家加入慶祝這個節日,從西班牙馬德里、英國、法國、美國到日本等全球各地,  已經把讀書變成一場熱鬧滾滾的歡樂節慶。在台灣……喚起台灣的閱讀風氣!)



一周來,從幾處朋友那兒傳來一些東西,讓我開開眼界。我總要謝謝他們。以前的方式是隨即將日刊Simon University送他們。現在,該刊物搬到所謂的個人新聞台,讓來自四面八方的人來共享、檢驗(if any;據說英文的新聞 ( NEWS) 四字母正好是英語「 北、東、西、南 」之首…..),所以我就在這兒謝謝他們啦!

Justing(台南)每天送我一則啟示。譬如說,昨天的「木匠的故事」還有些意義:某木匠打算退休,主人要求再造木屋一棟,就不甘情願、偷工減料交差。不料那是主人送的退休禮。寓意是人生是我們自己經營打造的。Kevin(台中)送的是些老美的幽默標語。

在蘇州的Gary(新加坡)送我西洋的叫化子多強調「賣藝」(外國人要飯講究的是藝術);他們的社會水準畢竟很不同。

Bruce送一篇呼籲台灣人應張開眼看看香港的許多進步和文化,他說,以前也是這種井底之蛙(多虧「鍾老師」屢次提醒每回去香港,不要忘記去看看Henry Moore的雕像,買買《明報-信報月刊》,《詩網絡》,到文化中心去風流,上館子打牙祭。我們以前從羅孚進香港幾次,我總覺得彷彿歷經但丁《神曲》中的感受……)

****作者思果已逝 梁永安先生2011年翻譯牛津老年之書老年之書:思我生命之旅 The Oxford Book of Aging: Reflections ...

讀思果「說健忘談老年 外一章 」(http://www.cdn.com.tw/daily/2004/04/21/text/930421e1.htm),知道他已85歲了。真不錯,所談的多為「名」「詞」翻譯和評論(贊美黃國彬譯的《 神曲 》遠比他翻譯的狄更斯的《大衛‧考勃非爾》更了不起【hc按:台灣「讀書或書評等單位的」人,心胸比較小,所以去年不肯給這部翻譯獎項;然而,品質最終會勝利。】……

我覺得他的散文和談翻譯的書固然有點「散」(譬如說他談翻譯《大衛‧考勃非爾》的經驗分散在10幾篇文章之中(似乎有兩篇專談它的),不過也是位了不起的貢獻者,譬如說,他認為要能翻譯各類的文體、「功夫在詩外」(翻譯的學問是大綜合)和用比較純正的話來翻譯,我們當然沒異議。

他討論翻譯的書,似乎大陸的「中國對外翻譯出版社」都有簡體字版,台灣可以買到,包括《譯道探微》,真是很合算。

***Herb 已逝懷念劉仲庸先生
Herb從東京帶來一盒糕餅,讓我們甜食一周。

***
【2004/4/22 周四 明目書社 :
Jack D. Flam《馬蒂斯論藝術》歐陽英譯,濟南:山東畫報出版社,2004,定價RMB 26
Jack D. Flam《馬蒂斯論藝術》歐陽英譯,鄭州:河南美術出版社,1987/1996(6000-16000),定價RMB 9.50

翻譯者希望此次改版,可「少一些臉紅心跳」。我還沒空對照大陸本並比較台灣的翻譯本,不過,希望有心人試評一番。

Richard A. Leonard《音樂之流》(The Stream of Music)文樸譯,北京:商務印書館,2004,定價RMB 36
這是1943年版的書翻譯的。不過仍有參考價值。這書有索引,不過末章許多音樂家的生歿年,並未給更新,很可惜。

介紹深入簡出,有時好玩。譬如說,1902年德布西(Debussy 1862-1918)為梅特林克(Maurice Maeterlinck)的《柏來亞斯與梅里桑德》(Pelleas and Melisande, 1892)的戲劇所譜的同名歌劇的評論相當老實、有趣:「佩利亞斯與梅麗桑德之間的愛情用一種只有法國人才能理解的微妙手法展開......」

劉志偉《「英雄」文化與魏晉文學》歐陽英譯,蘭州:蘭州大學出版社,2004,定價RMB 25.50。此書對文化英雄可小補充。

===

多年前有人用"文化英雄"贊 余光中先生 當時覺得很怪

現在我才知道這文化英雄是列寧用語 不過他談的是"巨匠"....
詩人當然是英雄 自古還是立法者

2912年余光中出版翻譯Keats的詩集   老當益壯


濟慈是英國十九世紀著名的浪漫詩人,與拜倫、雪萊齊名。余光中花了兩年時間翻譯濟慈詩作,完成新書「濟慈名著譯述」2012。他表示,自己最早翻雪萊、拜倫,較晚進入濟慈世界。他形容濟慈是「詩人的美學家」,每首詩都在追索美的終極問題,激發讀者對美學的思考。

許多評論家視濟慈為遁世自戀的唯美信徒、「象牙塔裡一位無傷大雅的天使」,余光中不以為然。他認為,濟慈在詩中一再暗批「工業社會現實生活的咄咄逼人」,與藝術之美形成鮮明對照。

濟慈寫詩格律嚴謹、文法跳躍,被譯者視為極大挑戰。台大名譽教授齊邦媛聽到余光中譯濟慈,佩服他的勇氣。余光中譯濟慈,每句多為九字或十一字。他解釋,偶數字數的句子太平衡,奇數字數的句子才有跳動感。


===

《詞學 第十四輯》歐陽英譯,鄭州:華東師範大學出版社,2003,定價RMB 9.50
讀其中吳建國「錢鍾書先生引詞堪正」(pp. 304-19)
這篇讀來可厭透頂 其實版本問題太大 作者口氣不像搞學問的

****與RL談
謝謝你對於Simon U的許多幫忙。幾天前,讀到法布爾提到的littus(古羅馬人用來作覘卜的曲棍)作為問號,最喜歡:(第10卷:「至此,我盡自己所能,探討了昆蟲反常的種種動力的原因。能令人完全信服的答案,一直都遠遠沒有找到。為此,在結束這篇留下諸多疑問的文章時,我要在本頁中心最醒目的地方,豎起那……問號。……」)

RL回覆︰ 留言所提到的第十卷目前尚未讀到,惟關於littus一字,應該是lituus之誤,偏巧拉丁文這兩字都有。前 者的意思為the sea-shore, seaside, beach, strand ;後者才是The crooked staff borne by the augurs, an augur's crook or crosier, augural wand。又,你閱讀的版本應該是王光華譯的。

謝謝。我打算寫一篇由我們談昆蟲詩人(或荷馬)的書。我們去年底稍談過、我今天讀他談「蟬和蟻」和他翻譯朋友的詩之法譯,覺得更了解他。
關於法布爾,我只有王光華譯本和另一本節本(天津社會科學院出版社。王大文譯)。明天去看一下你翻譯的『昆蟲詩人』(按:沒看到。不過發現台灣有一朱教授也出版他數十年的昆蟲王國經驗史)。我很得意50歲才接觸他。而認識你才梢用心讀他。就王光的譯本等,很夠我入門了。

*****
「簡‧奧斯汀的世界」、「福爾摩斯的世界」、「勃朗特姐妹的世界」
這三本各定價rmb 25,海南出版社,2004,(各冊由多人分別)翻譯自Carlton出版社,無索引,彩圖。似乎不比以前翻譯自Thames and Hudson的好(台北:貓頭鷹;大陸…..) 譬如說 ,無索引的書,J. Austen著的《Elinor and Marianne》(1795)此本書信體小說即為《理性與感性》的前身,這一資訊無索引幾乎如「海底撈針」。

台灣習慣將 Sense and Sensibility, 翻譯成《理性與感性》是20世紀初的了解英文水平
日本除了早期工藤政司訳「知性と感性」之外 現在多用分別と多感Sense and Sensibility、1811年) 換句話說 《理性與感性》是很不清楚的名詞



不過,由於東西方的文化差距頗大,所以即使是間接的知識,或也有可觀之處。
可惜都幾乎不附原文。「簡‧奧斯汀的世界」的「正餐」菜單未譯;「福爾摩斯的世界」記1902年作者讓神探「復活」;「勃朗特姐妹的世界」第12節為A Love of Animals

***
聽練功的人在談「灌頂」的實務;小乘的「可操作定義」;靈魂不朽:「藏」(?);功夫要自己練(不拘形式);涅盤意「無風」;發光等級以「白光為最」、相對而言「晦或黑氣」最糟;「菩薩」是矛盾觀念、佛學無慈悲(有人認為應是「大悲」);….】


Bruce送一篇(新新聞 http://www.new7.com.tw) (tJ)「振聾發聵」的『不要讓石之瑜的預言成真』… :「台大政治系教授石之瑜在《外省人的喜悅》這篇文章中說,有人「藉由虛擬外省人應有的悲哀,來確認外省人做為反本土的代表,使外省人淪為被指指點點的對象,並透過自己指指點點的姿態,進一步鞏固所謂本土認同的優越想像。」……我們已經初具雛型的民主制度,還應努力落實的社會公平正義,五十年來教育形塑的公民素質與創造力,這些都非中國提供給的。要和「中國的召喚」抗衡,必須深化發展台灣優點,扎實建構優質社會,這才是具有現實基礎的認同建構。」



我要和那些分散在亞洲四國的朋友打招呼並廣告、推銷,就發一份「半認真半開玩笑的評論」
朋友們:
「鍾老師」為了還些朋友論學上的債,設一個個人"新文台"(很「假」學術)simon university
http://mypaper.pchome.com.tw/news/2adigoxl/
慢慢日積月累,會成一campus…


好!我都要鼓勵Bruce等人思考比新新聞等人更強(我認為企業界人士不比他們差),所以我除了感謝他送文之外,發表我對該文的評論:

這些人的思想根據的是一種自成(self-fulfilling)的「欲言」,沒唯物史觀(譬如說,李光耀認為兩岸問題數十年之後必然會隨經濟平衡而「迎刃而解」(這可是我的話));沒意識形態(老共可不認同於你,雖然你要單戀,最近右派大寫「往事並不如煙」(參考我在ylib網站「求文堂」中關於蘇州之文));不懂得台灣政壇中人人自肥(self-serving)的政經情勢……
如此說,我的看法如何?請保持愉快心情、工作努力,拼命NOS…..【按:這不是Nos 而是 Nike Operation System】

晚安-早安
HC
2004/4/22

2012年5月28日 星期一

Architecture: A Very Short Introduction 徒步頌The Old Ways: A Journey on Foot


昨天讀Oxford /OUP 的 建築: a very short introduction 內有一圖 英國的某農舍  說明主人多不靠耕作附近的土地為生 所以 農舍其實是都市的一份子  今天讀 The Economist 的這種書評 第一段 劍橋都還有還有曠野  或許兩者都有道理:The Old Ways: A Journey on Foot. By Robert Macfarlane. Hamish Hamilton; 433 pages;
這本書沒日本和中國的例子



Table of Contents

1. Adding Value: how buildings become architecture
2. Architectural Heritage: how buildings tell us who we are
3. Architectural Canons: how architecture achieves greatness
Further reading




Architecture: A Very Short Introduction

bookshot
ISBN13: 9780192801791ISBN10: 0192801791Paperback152 pages
Oct 2002, In Stock

Price:

 $11.95 (03)

See more from the series

Description

This highly original and sophisticated look at architecture helps us to understand the cultural significance of the buildings that surround us. It avoids the traditional style-spotting approach and instead gives us an idea of what it is about buildings that moves us, and what it is that makes them important artistically and culturally. The book begins by looking at how architecture acquires meaning through tradition, and concludes with the exoticism of the recent avant-garde period. Illustrations of particular buildings help to anchor the general points with specific examples, from ancient Egypt to the present day.

Features

  • Short introduction to architecture for the general reader and beginning student
  • Well-known examples from Ancient Greece to the present day
  • Explains what gives buildings meaning
  • Explains what makes certain buildings special
  • Illustrations of key buildings

Product Details

152 pages; 25 b/w halftones4-1/2 x 7;ISBN13: 978-0-19-280179-1ISBN10: 0-19-280179-1

About the Author(s)

Andrew Ballantyne qualified and practised as an architect, and then moved into academic work. He has held research and teaching posts at the universities of Sheffield, Bath, and Newcastle, where he is now Professor of Architecture. He has written on architectural history and theory, and his previous books areArchitecture, Landscape and Liberty and What is Architecture?.











The joy of walking

The wanderer’s tale

Robert Macfarlane takes to ancient paths—and writes of place and pilgrimage


The Old Ways: A Journey on Foot. By Robert Macfarlane. Hamish Hamilton; 433 pages; £20. To be published in America by Viking in October; $26.95. Buy from Amazon.com, Amazon.co.uk
READERS of Robert Macfarlane’s previous books will not be surprised at how this one begins. Distracted on a snowy evening, unable to write, he leaves his house in Cambridge with a flask of whisky in his pocket, follows a field path, climbs a hill, finds a deer trail, tracks it through a hedge, comes upon rabbit prints, sees where they lead, and ends up lying on his back in deep snow, gazing up at the stars.

Though a fellowship at Cambridge University’s Emmanuel College ostensibly ties him down, this Boys’ Own world is where Mr Macfarlane longs to be—in the mountains or the wilderness. He is torn between homing and roaming, but homing gets short shrift. To write this book he walked, by his own estimate, 7,000-8,000 miles of paths: the prehistoric chalk tracks of England, the gneiss of the Isle of Lewis, the path that makes a kora, or sacred circle, round the pyramidal ice-mountain of Minya Konka in Tibet, a rocky forest branch of the road to Compostela and, most riskily, a network of wadi trails near Ramallah, in Palestine, under the eye of Israeli guards. He makes a strange, magical land-voyage (pictured) out along the shifting Broomway on the misty coast of Essex, where the watery silt mirrors his steps as if an ancestral double walks with him. Tenderly, he recounts a journey across the Cairngorm massif to attend the funeral of his grandfather, also a hillwalker, and to lay a small posy of granite-grown flowers on his grandfather’s favourite path.
Along these trails he notices everything. The rock he treads on, whether quartz, feldspar, limestone or sandstone; the birds above him, whether exulting skylarks, hovering kestrels or a rising heron, “a foldaway construction of struts and canvas”; the foil or spoor of animals, and their eyes glowing orange or green in the dark (even spiders’ eyes, he writes, show in the dark like tiny stars); trees, grass, fly-tipping, flowers. In an effort to get closer to the earth he sometimes walks barefoot, quite often coming a cropper. He ends up tweezering hawthorn spikes from his heels, or flossing sheep dung with grass from between his toes.
Whereas walking is traditionally a solitary’s delight, Mr Macfarlane often goes with friends, or makes appointments with strange characters obsessed with the land he moves through. In Lewis he meets Steve, who makes sculptures out of rock and bones. In Madrid he calls on Miguel, who has fashioned books-cum-keepsake boxes of every walk he has done in the Guadarrama mountains. His most frequent companions, though, are ghosts, such as the Neolithic men, women and children who scampered or hunted across the mud near Formby in Merseyside, leaving their footprints behind, or the previous walkers who have dropped along his route the white stones that weave a connecting pattern through the book.
In particular he walks with the tall, rangy, blue-eyed figure of a poet, Edward Thomas, whose tormented life first led Mr Macfarlane to pace the chalk of the “south country” in his shadow. The section on Thomas, towards the end of the book, feels slightly like an appendage. Expanded and interwoven with walking, it would make an extraordinary biography. But Mr Macfarlane’s feet were obviously itching to go on, beyond, elsewhere.
He does not pretend to have deep thoughts while walking. Walkers know it seldom happens that way. The tendency is to notice that tree, that stile, that passage of light (rionnach maoim, he tells us in a typically lovely aside, is Gaelic for “the shadows cast on the moor by cumulus clouds”). The priority is to pace the aching body. It is only later that the walker reflects that the process of walking is inward as well as outward exploration; that it is a way of connecting with his own past, as well as with the universal human past of crossing and recrossing the earth; and that even as the walker sculpts the landscape with his observing eye and tramping feet, the landscape in turn observes and shapes him. The word “learning”, Mr Macfarlane notes, stems from liznojan, to follow a path, and the word “write” from making tracks; when setting out, even on a familiar path, many walkers have imagined they may cross into visionary worlds. The acts of walking and wordsmithing are very close.
As the pen rises from the page between words, so the walker’s feet rise and fall between paces, and as the deer continues to run as it bounds from the earth, and the dolphin continues to swim even as it leaps again and again from the sea, so writing and wayfaring are continuous activities, a running stitch, a persistence of the same seam or stream.
Small complaints could be made. The middle section on sea-roads, while enjoyable, doesn’t really fit; one senses here the inveterate explorer’s unease with sticking to one subject, or one path. Several chapters cry out for maps; indeed, almost all do. But then Mr Macfarlane has always decried the use of maps, recommending instead the charts formed by memory, incident, fear or affection, and carried in our heads. Readers are invited, instead, to wander and lose themselves; and it is hard to think of a more pleasurable way to do so without leaving one’s chair.


2012年5月27日 星期日

《武林舊事》《鵲華秋色-趙孟頫的生平與畫藝》










武林舊事》是宋末元初人周密所著的雜記,約成書於公元1290年(元二十七年),內容為介紹南宋都城臨安風貌。當時,南宋被蒙古族佔領後,周密不願意做元朝的官,於是在臨安隱居,並著書記錄南宋舊朝的各種事物,《武林舊事》就是其中一本著作。



武林舊事》是初人周密所著的雜記,內容為介紹南宋都城臨安風貌。
《武林舊事》約成書於公元1290年(元二十七年)以前。作者周密原為南宋官員,曾任臨安府、兩浙轉運司幕職,義烏縣知縣。南宋被蒙古族佔領後,周密不願意做元朝的官。於是在臨安隱居,並著書記錄舊朝南宋的各種事物,《武林舊事》就是其中一本著作。

內容

「武林」即臨安,今浙江杭州。周密以「詞貴乎紀實」的原則,根據其耳聞目睹和各種書籍寫《武林舊事》。《武林舊事》詳細記載了南宋臨安的情況,從朝廷的各種典禮到市民生活、以及山川、文化風俗節日經濟聲樂等各種情況,為研究南宋城市提供了豐富史料。
其中在「諸色伎藝人」門記載的演史、雜劇、影戲、角觝、散耍等55類、521位名藝人的姓名或藝名;「宮本雜劇段數」門記載的280本雜劇劇目。為研究南宋文學藝術戲曲史提供了珍貴資料。
憶南宋都城臨安城市風貌的著作。武林即臨安(今浙江杭州)。全書十卷。密字公謹,號草窗,又號四水潛夫、弁陽老人。祖籍齊州歷城(今山東濟南),曾祖隨宋室南渡,始居湖州(今浙江吳興)。抱遺民之痛,致力故國文獻,遂輯錄家乘舊聞,著有《齊東野語》、《武林舊事》等書。
《武林舊事》成書於元至元二十七年(1290)以前。作者按照「詞貴乎紀實」的精神,根據目睹耳聞和故書雜記,詳述朝廷典禮、山川風俗、市肆經紀、 四時節物、教坊樂部等情況,為瞭解南宋城市經濟文化和市民生活,以及都城面貌、宮廷禮儀,提供較豐富的史料。「諸色伎藝人」門著錄的演史、雜劇、影戲、角 觝、散耍等五十五類、五百二十一位名藝人的姓名或藝名和「宮本雜劇段數」門著錄的二百八十本雜劇劇目,對於文學、藝術和戲曲史的研究,尤為珍貴。1956 年,上海古典文學出版社根據《知不足齋叢書》本標點排印,收入《東京夢華錄(外四種)》。1984年,浙江人民出版社依據同一版本校點,出版了單行本。





Autumn Colors on the Ch’iao and Hua Mountains《鵲華秋色圖》是元初名畫家趙孟頫的代表作之ㄧ,
現在也已經漸漸邁入秋天的季節,
讓我們跟著李鑄晉教授筆下的趙孟頫,
遨遊充滿藝術氣息的天地、一同欣賞秋天的顏色吧!

 
 
書  名:
《鵲華秋色-趙孟頫的生平與畫藝

系列名稱:藝論叢書  者:李鑄晉
 
出版年月日:2003年1月出版I S B N957-9089-31-0頁數:384頁   規格:24開  裝訂:平裝  定價:NT.350元(含稅)備註:全球獨家版權 
  
【內容介紹】 
趙 孟頫原是宋代王孫,然在宋亡之後,他於生活的現實和理想的空幻裡,面臨了「仕」與「隱」的矛盾掙扎。最後他選擇出仕元朝,但在心靈上卻備受煎熬,於是寫下 了《罪出》之詩:「在山為遠志,出山為小草。……昔為水上鷗,今如籠中鳥。……愁深無一語,回斷南雲杳。慟哭悲風來,如何訴穹昊。」其心境之苦況完全披露 無遺。然而他的書畫藝術之創作,卻又充滿非凡的張力,讓人無法忽略他的存在。
 
著名的旅美學者李鑄晉教授,以如椽之筆,重新梳理趙孟頫的 生平與畫藝﹔以微觀的史眼剖析趙孟頫的身世、心境和畫作的內涵,也以宏觀的視野立論時代背景的困境與無奈,更為趙孟頫的畫藝作繼往開來的定位,可以說李鑄 晉教授為長久受非議的趙孟頫作了史無前例的翻案文章,使趙孟頫重新在藝術史上發光發亮。這是李鑄晉教授花費畢生精力的重要論文集,為藝術愛好者不能不看的 經典之作。
 
此書在2003年出版,雖已不是新品,但閱讀價值卻是相當的高!倘若對此書有興趣的朋友,藉著好書回味的又再次激起您的興趣,請不吝指教,趕快跟本社聯絡吧~
【目次】趙孟頫的生平
 趙孟頫的世系
 趙孟頫的師承
 趙孟頫一家的藝術與文學
 趙孟頫仕元的幾種問題
趙孟頫的畫藝 
 趙孟頫紅衣天竺僧圖卷
 吳興趙氏三世人馬圖卷
 趙孟頫鵲華秋色圖卷
 趙孟頫二羊圖卷
 趙氏一門三竹圖卷

2012年5月26日 星期六

Brief lives : twentieth-century pen portraits from the Dictionary of National Biography


1945-1990 150位當代英國名人寫剛過世的熟人(著名的英國國家傳記辭典第一次選刊)


Brief lives : twentieth-century pen portraits from the Dictionary of National Biography / selected by Colin Matthew
Bib ID 1846423
Format BookBook
Description Oxford : Oxford University Press, 1999.
xviii, 601 p. : 20 cm. 
ISBN 0192800892 
Subjects Biography - 20th century.  |  Great Britain - Biography - 20th century.
Other authors/contributors Matthew, Colin
Also Titled
Brief lives : intimate biographies of the famous by the famous
Dictionary of national biography.

Oxford University Press, 1997 - 601 頁
Drawn from the archives of The Dictionary of National Biography, this collection offers 150 sharply drawn profiles of the men and women who have helped shape British national life this century. Full of insight and wit, and often surprisingly frank, these vignettes provide definitive portraits of their subjects by people who new them personally. Writers, artists, and musicians rub shoulders with scientists, industrialists, politicians, and soldiers in this unique and highly readablecelebration of national endeavour and achievement. From Laura Ashley to Evelyn Waugh, Tony Hancock to Bertrand Russell, Brief Lives offers some of the riches of the DNB in a single, affordable volume. One of the delights of this entertaining anthology is that many of the mini-biographies are written by people who themselves are prominent in public life and who write from personal knowledge of their subjects. Discover:* Kingsley Amis on Sir John Betjeman* Michael Kitson on Sir Anthony Blunt* Stephen Spender on W. H. Auden* Ian Gilmour on R. A . Butler* Richard Ellmann on T. S. Eliot* Roy Jenkins on Anthony Crosland* Yehudi Menuhin on Jacqueline du Pre* Alan Bennett on Russell Harty* Donald Trelford on Sir Len Hutton* David Cecil on Virginia Woolf* Philip Ziegler on Wallis Simpson
Brief Lives: 150 Intimate Biographies of the Famous by the Famous

Brief Lives: 150 Intimate Biographies of the Famous by the Famous


2012年5月25日 星期五

《禮記今注今譯》《高本漢禮記注釋》容忍與自由引《禮記‧王制》

王夢鷗《禮記今注今譯》台北:臺灣商務1969
高本漢《禮記注釋》1971,陳順政譯,台北:國立編譯館1981
此兩書或可互相參照,前者為主




 
容忍與自由

胡適

    
十七、八年前,我最後一次會見我的母校康耐兒大學的史學大師布爾先生(George Lincoln Burr)。我們談到英國史學大師阿克頓(Lord Acton)一生準備要著作一部《自由之史》,沒有寫成他就死了。布爾先生那天談話很多,有一句話我至今沒有忘記。他說,「我年紀越大,越感覺到容忍(tolerance)比自由更重要」。


    
布爾先生死了十多年了,他這句話我越想越覺得是一句不可磨滅的格言。我自己也有「年紀越大,越覺得容忍比自由還更重要」的感想。有時我竟覺得容忍是一切自由的根本:沒有容忍,就沒有自由。


    
我十七歲的時候(1908)曾在《競業旬報》上發表幾條《無鬼叢話》,其中有一條是痛駡小說《西遊記》和《封神榜》的,我說:
      《王制》有之:「假()於鬼神時日卜筮以疑眾,殺。」吾獨怪夫數千年來之掌治權者,之以濟世明道自期者,乃懵然不之注意,惑世誣民之學說得以大行,遂舉我神州民族投諸極黑暗之世界!

這是一個小孩子很不容忍的「衛道」態度。我在那時候已是一個無鬼論者、無神論者,所以發出那種摧除迷信的狂論,要實行《王制》(《禮記》的一篇=
禮記王制)的「假於鬼神時日卜筮以疑眾,殺」的一條經典!

    
我在那時候當然沒有夢想到說這話的小孩子在十五年後(1923)會很熱心的給《西遊記》作兩萬字的考證!我在那時候當然更沒有想到那個小孩子在二、三十年後 還時時留心搜求可以考證《封神榜》的作者的材料!我在那時候也完全沒有想想《王制》那句話的歷史意義。那一段《王制》的全文是這樣的:

        析言破律,亂名改作,執左道以亂政,殺作淫聲異服奇技奇器以疑眾,殺。行偽而堅,言偽而辯,學非而博,順非而澤以疑眾,殺。假於鬼神時日卜筮以疑眾,殺。此四誅者,不以聽。 凡執禁以齊眾,不赦過--- 王夢鷗《禮記今注今譯》頁189

    
 
 (胡適原文: 析言破律,亂名改作,執左道以亂政,殺。作淫聲異服奇技奇器以疑眾,殺。行偽而堅,言偽而辯,學非而博,順非而澤以疑眾,殺。假於鬼神時日卜筮以疑眾,殺。此四誅者,不以聽。)


我在五十年前,完全沒有懂得這一段話的「誅」正是中國專制政體之下禁止新思想、新學術、新信仰、新藝術的經典的根據。我在那時候抱著「破除迷信」的熱心,所以擁護那「四誅」之中的第四誅:「假於鬼神時日卜筮以疑眾,殺。」我當時完全沒有夢到第四誅的「假於鬼神……以疑眾」和第一誅的「執左道以亂政」的兩條罪名都可以用來摧殘宗教信仰的自由。我當時也完全沒有注意到鄭玄注裏用了公輸般作「奇技異器」的例子;更沒有注意到孔穎達《正義》裏舉了「孔子司寇七日而誅少正卯」的例子來解釋「行偽而堅,言偽而辯,學非而博,順非而澤以疑眾,殺」。故第二誅可以用來禁絕藝術創作的自由,也可以用來「殺」許多發明「奇技異器」的科學家。故第三誅可以用來摧殘思想的自由,言論的自由,著作出版的自由。

    
我在五十年前引用《王制》第四誅,要「殺」 《西遊記》《封神榜》的作者。那時候我當然沒有想到十年之後我在北京大學教書時就有一些同樣「衛道」的正人君子也想引用《王制》的第三誅,要「殺」我和我的朋友們。當年我要「殺」人,後來人要「殺」我,動機是一樣的:都只因為動了一點正義的火氣,就都失掉容忍的度量了。

    
我自己敍述五十年前主張「假於鬼神時日卜筮以疑眾,殺」的故事,為的是要說明我年紀越大,越覺得「容忍」比「自由」還更重要。

    
我到今天還是一個無神論者,我不信有一個有意志的神,我也不信靈魂不朽的說法。但我的無神論與共產黨的無神論有一點根本的不同。我能夠容忍一切信仰有神的宗 教,也能夠容忍一切誠心信仰宗教的人。共產黨自己主張無神論,就要消滅一切有神的信仰,要禁絕一切信仰有神的宗教,——這就是我五十年前幼稚而又狂妄的不容忍的態度了。

    
我自己總覺得,這個國家,這個社會,這個世界,絕大多數人是信神的,居然能有這雅量,能容忍我的無神論,能容忍我這個不信神也不信靈魂不滅的人,能容忍我在國內和國外自由發表我的無神論的思想,從沒有人因此用石頭擲我,把我關在監獄裏,或把我捆在柴堆上用火燒死。 我在這個世界裏居然享受了四十多年的容忍與自由。我覺得這個國家,這個社會,這個世界對我的容忍度量是可愛的,是可以感激的。

    
所以我自己總覺得我應該用容忍的態度來報答社會對我的容忍。所以我自己不信神,但我能誠心的諒解一切信神的人,也能誠心的容忍並且敬重-切信仰有神的宗教。

    
我要用容忍的態度來報答社會對我的容忍,因為我年紀越大,我越覺得容忍的重要意義。若社會沒有這點容忍的氣度,我決不能享受四十多年大膽懷疑的自由,公開主張無神論的自由。



    
在宗教自由史上,在思想自由史上,在政治自由史上,我們都可以看見容忍的態度是最難得,最稀有的態度。人類的習慣總是喜同而惡異的,總不喜歡和自己不同的信仰、思想、行為。這就是不容忍的根源。不容忍只是不能容忍和我自己不同的新思想和新信仰。一個宗教團體總相信自己的宗教信仰是對的,是不會錯的,所以它總相信那些和自己不同的宗教信仰必定是錯的,必定是異端,邪教。一個政治團體總相信自己的政治主張是對的,是不會錯的,所以它總相信那些和自己不同的政治見 解必定是錯的,必定是敵人。

    
一切對異端的迫害,一切對「異己」的摧殘,一切宗教自由的禁止,一切思想言論的被壓迫,都由於這一點深信自己是不會錯的心理。因為深信自己是不會錯的,所以不能容忍任何和自己不同的思想信仰了。

    
試看歐洲的宗教革新運動的歷史。馬丁
路德(Martin Luther)約翰高爾文(John Calvin)等人起來革新宗教,本來是因為他們不滿意於羅馬舊教的種種不容忍,種種不自由。但是新教中歐北歐勝利之後,新教的領袖們又都漸漸走上了不容忍的路上去,也不容許別人起來批評他們的新教條了。高爾文日內瓦掌握了宗教大權,居然會把一個敢獨立思想,敢批評高爾文的教條的學者塞維圖斯 (Servetus)定了「異端邪說」的罪名,把他用鐵鏈鎖在木樁上,堆起柴來,慢慢的活燒死。這是15531023日的事。

    
這個殉道者塞維圖斯的慘史,最值得人們的追念和反省。宗教革新運動原來的目標是要爭取「基督教的人的自由」和「良心的自由」。何以高爾文和他的信徒們居然會把一位獨立思想的新教徒用慢慢的火燒死呢?何以高爾文的門徒(後來繼任高爾文日內瓦的宗教獨裁者)柏時(de Beze) 竟會宣言「良心的自由是魔鬼的教條」呢?

    
基本的原因還是那一點深信我自己是「不會錯的」的心理。像高爾文那樣虔誠的宗教改革家,他自己深信他的良心確是代表上帝的命令,他的口和他的筆確是代表上帝的意志,那末他的意見還會錯嗎?他還有錯誤的可能嗎?在塞維圖斯被燒死之後,高爾文曾受到不少人的批評。1554年,高爾文發表一篇文字為他自己辯護,他毫不遲疑的說:「嚴厲懲治邪說者的權威是無可疑的,因為這就是上帝自己說話。…… 這工作是為上帝的光榮戰鬥。」

  
上帝自己說話,還會錯嗎?為上帝的光榮作戰,還會錯嗎?這一點「我不會錯」的心理,就是一切不容忍的根苗。深信我自己的信念沒有錯誤的可能(infallible),我的意見就是「正義」,反對我的人當然都是「邪說」了。我的意見代表上帝的意旨,反對我的人的意見當然都是「魔鬼的教條」了。



    
這是宗教自由史給我們的教訓:容忍是一切自由的根本;沒有容忍「異己」的雅量,就不會承認「異己」的宗教信仰可以享受自由。但因為不容忍的態度是基於「我的信念不會錯」的心理習慣,所以容忍「異己」是最難得,最不容易養成的雅量。

    
在政治思想上,在社會問題的討論上,我們同樣的感覺到不容忍是常見的,而容忍總是很稀有的。我試舉一個死了的老朋友的故事作例子。四十多年前,我們在《新青年》雜誌上開始提倡白話文學的運動,我曾從美國寄信給陳獨秀,我說:

        
此事之是非,非一朝一夕所能定,亦非一二人所能定。甚願國中人士能平心靜氣與吾輩同力研究此問題。討論既熟,是非自明。吾輩已張革命之旗,雖不容退縮,然亦決不敢以吾輩所主張為必是而不容他人之匡正也。

獨秀在《新青年》上答我道:
         鄙意容納異議,自由討論,固為學術發達之原則,獨於改良中國文學當以白話為正宗之說,其是非甚明,必不容反對者有討論之餘地;必以吾輩所主張者為絕對之是,而不容他人之匡正也。

我當時看了就覺得這是很武斷的態度。現在在四十多年之後,我還忘不了獨秀這一句話,我還覺得這種「必以吾輩所主張者為絕對之是」的態度是很不容忍的態度,是最容易引起別人的惡感,是最容易引起反對的。

    
我曾說過,我應該用容忍的態度來報答社會對我的容忍。我現在常常想我們還得戒律自己:我們著想別人容忍諒解我們的見解,我們必須先養成能夠容忍諒解別人的見解的度量。至少我們應該戒約自己決不可「以吾輩所主張者為絕對之是」。我們受過實驗主義的訓練的人,本來就不承認有「絕對之是」,更不可以「以吾輩 所主張者為絕對之是」 。

                            
四八、三、十二晨  1959.3.12

(原載1959316
《自由中國》第二十卷第六期    收入李敖(劉紹唐)主編:《胡適選集雜文》227-233頁,臺北:文星(傳記文學社)印行,,1963/70版等等各種選集)

網誌存檔