1963 初版1986年修正三版。當時已有義大利文和德文等譯本,可見此書的名氣。
他寫的導言,內容豐富,解釋許多基本的比例概念,和"人文主義"在15世紀義大利的專門意思等等。(西方在數百年之後才知道古希臘所以Italian Renaissance 期的理想是古羅馬......)
Italian Renaissance 的源頭在羅馬等地,所以作者導言的結語是指出一條文化人羅馬一日遊的路線:
The great French scholar Emile Male express this perfectly in two sentences:
Thus, the traveller who made his way from the Colosseum to St Peter's by way of Constantine's basilica and the Pantheon, who visit the Sistine Chapel and the best of Raphael's Stanze, has seen, in a day, the finest things in Rome. He will have learnt, at the same time, what the Renaissance was: it was Antiquity ennobled by the Christian faith.
我找出30年前岳父在羅馬買的一本日文版導言研究一番
----
讀英文文藝復興找到一處錯誤
從The Penguin book of the Renaissance 版權頁可知此1961年的三易書名
我20幾年前買來沒好好讀 這回用索引Alberti方式可發現p.51的圖擺錯了
The Penguin book of the Renaissance , by JH Plumb
reviewsbyjohnvernon.blogspot.com/.../ pengu ... -
...Edited by the historian, Professor Plumb, it is a series of essays on different aspects, people and places in the Renaissance. The book is not a complete survey of the Renaissance – that would be impossible anyway – and it leaves certain aspects , such as the advance of mathematics, virtually untouched. However, the breadth of its coverage can be gathered from the titles of the essays:
• Introduction
• The dawn of the Renaissance
• The Prince and the state
• Machiavelli
• The arts
• The young Michelangelo
• Florence: Cradle of Humanism
• Lorenzo de Medici
• Milan: City of strife
• Leonardo da Vinci
• Rome: splendour and papacy
• Pope Pius II
• Venice: the golden years
• Doge Francesco Foscari
• The images of man (about Aretino and Castiglione)
• Federico da Montefeltro
• The spread of the Renaissance...
沒有留言:
張貼留言