2018年11月30日 星期五

賴德和〈咬舌詩〉(詩:向陽)







賴德和〈咬舌詩〉(詩:向陽)
https://www.youtube.com/watch?v=Blwx6EmGDCw&feature=share

Published on Nov 21, 2018
SUBSCRIBE 63
男高音/林義偉 鋼琴/葉青青 【世界恬靜落來的時】向陽詩選歌樂創作 2018年9月22日於臺灣戲曲中心小表演廳 〈咬舌詩〉 這是一個怎麼樣的年代?怎麼樣的一個年代? 這是啥麼款的一個世界?一個啥麼款的世界? 黃昏在昏黃的陽光下無代誌罔掠目蝨相咬, 城市在星星還沒出現前已經目睭花花,匏仔看做菜瓜, 平凡的我們不知欲變啥麼蛖,創啥麼碗粿? 孤孤單單。做牛就愛拖,啊,做人就愛磨。 拖拖拖,磨磨磨, 拖拖磨磨,有拖就有磨。 這是一個喧嘩而孤獨的年代,一人一家代,公媽隨人差的世界。 你有你的大小號,我有我的長短調, 有人愛歕DoReMi ,有人愛唱歌仔戲, 亦有人愛聽莫札特、杜布西,猶有彼個落落長的柴可夫斯基。 吃不盡漢堡牛排豬腳雞腿鴨賞、以及SaSiMi, 喝不完可樂咖啡紅茶綠茶烏龍、還有嗨頭仔白蘭地威士忌, 唉,這樣一個喧嘩而孤獨的年代, 搞不清楚我的白天比你的黑夜光明還是你的黑夜比我的白天美麗? 拖拖拖,磨磨磨, 拖拖磨磨,有拖就有磨。 這是一個快樂與悲哀同在的年代,七月半鴨不知死活的世界。 你醉你的紙醉,我迷我的金迷,你搔你的騷擾,我搞我的高潮, 庄腳愛簽六合彩,都市就來博職業棒賽, 母仔揣牛郎公仔揣幼齒,縱貫路邊檳榔西施滿滿是。 我得意地飆,飆不完飆車飆舞飆股票,外加公共工程十八標, 你快樂地盜,盜不盡盜山盜林盜國土,還有各地垃圾隨便倒, 唉,這樣一個快樂與悲哀同在的年代, 分不出來我的快樂比你的悲哀悲哀還是你的悲哀比我的快樂快樂? 快快樂樂。做牛就愛拖,啊,做人就愛磨。 平凡的我們不知欲變啥麼蛖,創啥麼碗粿? 城市在星星還沒出現前已經目睭花花,匏仔看做菜瓜, 黃昏在昏黃的陽光下無代誌罔掠目蝨相咬, 這是啥麼款的一個世界?一個啥麼款的世界? 這是一個怎麼樣的年代?怎麼樣的一個年代?

羅曼·羅蘭《巨人三傳》傅雷譯,1934。2018 NOTABLE BOOKS The Seminary Co-op Bookstores

《约翰‧克利斯朵夫》Jean-Christophe 譯者弁言《羅曼‧羅蘭傳》



 羅曼·羅蘭傳羅曼·羅蘭傳作者: 斯蒂芬·茨威格(奧) 





2018年年度好書:收到書單方式不怎科學,根據無法量化的選書準則......

The Seminary Co-op Bookstores

In our first Notables selection, philosophers not only interpret the world, but also attempt to change it. Start by questioning the very opposition of "Action versus Contemplation." Then consider an argument that Plato could enrich the critique of capital, a Machiavellian critique of Machiavelli scholarship that recovers the egalitarian and populist dimensions of his thought, Martha Nussbaum on the politics of affect in the Trump era, and reflections on when we accept or oppose pointless suffering. http://ow.ly/d3wH30mN43T

2018年11月28日 星期三

Henry Miller (1891 – 1980) "80歲感言" On Turning Eighty;Taipei People;

 Henry Miller 的文集,可在中國出版社找到。
今天注意到港版Taipei People封面有他的讚美。去Wikipedia 讀他的簡介,"80歲感言" On Turning Eighty 的摘句有趣。



[Classic Revisited] Taipei People
Pai Hsien-yung is among the most important writers in contemporary Chinese and world literature. His masterpiece Taipei People is a classic of Taiwanese modernism; with an intensity of vision comparable to James Joyce’s Dubliners, it follows the individual struggles of the Taipei people, with a mix of compassion, nostalgia, mourning, and tenacious clarity.
This edition includes a new foreword by Prof. David Der-wei (王德威教授) of Harvard University:
“In the aftermath of a century that vowed to revolutionize everything, Pai calls for the capacity to feel, love, and act, as well as the generative power arising therefrom. It is this ‘beam of darkness,’ however ‘untimely,’ that Pai sought to define and redefine in Taipei People fifty years ago, and that he is still engaged in today. ”
Taipei People
Link: https://bit.ly/2AuhfSi 
The Chinese University Press (香港中文大學出版社)
出版商





Henry Valentine Miller (December 26, 1891 – June 7, 1980) was an American writer. He was known for breaking with existing literary forms and developing a new type of semi-autobiographical novel that blended character study, social criticism, philosophical reflection, stream of consciousness, explicit language, sex, surrealist free association, and mysticism.[1][2] His most characteristic works of this kind are Tropic of CancerBlack SpringTropic of Capricorn and The Rosy Crucifixiontrilogy, which are based on his experiences in New York and Paris (all of which were banned in the United States until 1961).[3] He also wrote travel memoirs and literary criticism, and painted watercolors.[4]















































Only 200 copies of Miller's 1972 chapbook On Turning Eighty were published. Published by Capra Press, in collaboration with Yes! Press, it was the first volume of the "Yes! Capra" chapbook series and is 34 pages in length.[53] The book contains three essays on topics such as aging and living a meaningful life. In relation to reaching 80 years of age, Miller explains:
If at eighty you're not a cripple or an invalid, if you have your health, if you still enjoy a good walk, a good meal (with all the trimmings), if you can sleep without first taking a pill, if birds and flowers, mountains and sea still inspire you, you are a most fortunate individual and you should get down on your knees morning and night and thank the good Lord for his savin' and keepin' power.[54]

An Alchemy of Mind: The Marvel and Mystery of the Brain

這本2005年的書An Alchemy of Mind: The Marvel and Mystery of the Brain,不知道是否重譯?
時報文化剛出版。
媚俗的書名《趣味、記憶與愛慾》

"吸著水煙時隱時現的那隻貓" (頁30),我查原書,找不到。

就問L. Carroll 專家張華兄:Alice 書中有水煙?
答曰:他弄亂了。吸水煙的是毛毛蟲。




An Alchemy of Mind: The Marvel and Mystery of the Brain Paperback – October 4, 2005 by Diane Ackerman

Review

About the Author



Product details

  • Paperback: 300 pages
  • Publisher: Scribner; unknown edition (October 4, 2005)

Yuan Mei: Eighteenth Century Chinese Poet By Arthur Waley 1956;袁枚(1716年-1797年);Harmony Garden by J. D. Schmidt


漢寶德喜歡的袁枚話語:「得其道,進,未必為非;失其道,退,未必為是。」
 (漢寶德的《寫意人間》黃健敏主編,應該稱為第二版,台北:典藏,2018,頁16)


這本書,孫康宜有書評 (及漢譯):(12)介紹一部有關袁枚的漢學巨作:J·D·施米特,《隨園:袁枚的生平、文學思想與詩歌創作》,參考孫康宜《孫康宜自選集:古典文學的現代觀》上海譯文出版社,2013,頁194~202
Harmony Garden:The Life, Literary Criticism, and Poetry of Yuan Mei (1716-1798)"by J. D. Schmidt



  • Paperback: 784 pages
  • Publisher: Routledge; 1 edition (January 22, 2016)
  • Language: English
  • ISBN-10: 1138863416





















This is the first complete study of China's most popular eighteenth-century poet in any Western language. The work consists of a detailed biography, a study of Yuan's revolutionary reinterpretation of Chinese literary theory, and an analysis of his many contributions to the more original genres of Qing-dynasty (1644-1911) poetry such as narrative, historical, didactic, eccentric, and nature verse. The study is concluded by a generous and representative sampling of Yuan's poetry in translation, the first to do justice to the wide variety and richness of his oeuvre. Although many shorter poems are selected, this is the first translation to include his outstanding longer poetry. 
Harmony Garden will completely revise current attitudes in the west concerning classical Chines literature during the eighteenth century, a period that was long viewed as one of decline, but now appears to equal the golden ages of antiquity.



大樹

[清] 袁枚
繁枝高拂九霄霜,蔭屋常生夏日涼。
葉落每橫千畝田,花開曾作六朝香。
不逢大匠材難用,肯住深山壽更長。
奇樹有人問名字,為言南國老甘棠。



維基百科,自由的百科全書
跳至導覽跳至搜尋
袁枚
袁枚
《清代學者像傳》第一集之《袁枚像》,清葉衍蘭摹繪

大清江蘇江寧縣知縣
籍貫浙江省錢塘縣
族裔漢族
字號子才,號簡齋,別號隨園老人
出生康熙五十五年三月二日
1716年3月25日
浙江省錢塘縣
逝世嘉慶二年十一月十七日
1797年1月3日(80歲)
江蘇省江寧縣
出身
  • 乾隆三年戊午科舉人
  • 乾隆四年己未科進士出身
著作
  • 《子不語》
  • 《隨園詩話》
  • 《小倉山房詩文集》
袁枚(1716年-1797年),清代詩人,散文家。子才簡齋,別號隨園老人,時稱隨園先生浙江錢塘縣(今浙江杭州)人,祖籍浙江慈谿[1][2],年廿四中進士,曾官溧水江浦沭陽江寧等地知縣,不到卅八歲即辭官還鄉,致仕之後因投資地產有道,家財萬貫。
袁枚擅長制藝,能寫駢文小品文筆記,乾隆時期為詩壇盟主,又為「清代駢文八大家」、「江右三大家」之一,文筆亦與大學士直隸紀昀齊名,時稱「南袁北紀」。其喜好廣泛,甚至編寫食譜志怪小說,著有《小倉山房文集》、《隨園詩話》、《子不語》、《祭妹文》等。書信亦有名,其《小倉山房尺牘》與許葭村《秋水軒尺牘》、龔未齋《雪鴻軒尺牘》,人稱「清代三大尺牘」。
袁枚生平喜稱人善、獎掖士類,也提倡女性文學,廣收女弟子。不喜理學漢學,追求自由,反對統一思想,他說「物之不齊,物之情也,天亦不能做主,而況於人乎?」,故被當時的許多文人嚴厲批判,袁枚依然悠哉度日,在文壇享有盛名。


Arthur Waley (1889-1966) is highly regarded for his many translations of Chinese & Japanese literature.

Yuan MeiEighteenth Century Chinese Poet

Front Cover
Stanford University Press, 1970 - Civilization, Modern - 227 pages

Bibliographic information

網誌存檔