2006年7月1日 星期六
翻讀 吳冠中『橫站生涯五十年』吳冠中兒子吳可雨繼
翻讀 吳冠中『橫站生涯五十年』吳冠中兒子吳可雨繼
文化本事
20世紀中國以至國際畫壇一代大師吳冠中,自2010年逝世後,其紀念展覽每次舉行,仍吸引無數觀眾。藝術家與香港淵源甚深,曾先後多次踏足香港舉辦畫展及參加活動廣結藝緣,還專門到香港街頭寫生,以香港城市風貌為作畫題材。
吳冠中兒子吳可雨繼2024年捐贈1億元予香港藝術館,近日再捐9,000萬元,以支持該館持續弘揚吳冠中及中國近現代藝術。
了解更多:https://tinyurl.com/4nca43w8
#吳冠中 #吳可雨 #香港藝術館 #藝術家 #中國近現代藝術 #吳冠中藝術贊助專項基金 #邂逅風景 #藝術捐贈 #花貓
2006年6月2日 星期五
周亮工『書影』《賴古堂集》『小石山房印譜』/『清人筆記隨錄』
書影之緣:『清人筆記隨錄』、周亮工(1612~1672)
上月末某周四,來新陽先生來府參加聚會:「談朱蘭(J. M. Juran)主編的五版本之『品質(管理)手冊』---品管50年回顧」。
會後,他與陳教授說當年如何參與某專案,到瑞士了解他們計時器之製造業、其分工和家族傳承方式,即零組件是工廠量產,設計和裝配、檢測等在家中的工場完成。
隔周日早上10點半,他從永和騎車借我他哥哥來新夏的新著『清人筆記隨錄』(北京:中華,2003)--他以前寫過『林則徐年譜』等書。
我們知道,這老一輩的人許多經營多年的資料都毀於文革,晚年再發奮整理的。
我的課題是:這種筆記方式是否可以效法?我不知道答案。不過來家真不簡單,七、八十多歲都仍然努力上班做學問,可佩。
----
三周後我翻閱該書第18-9頁:
周亮工著『因樹屋(恕老堂)書影』
「….因獄中無檢核原書條件,所以借老人讀書只存影印的說法,而名其書為『書影』…
這【書影】,一般意義為:書籍版面的照片。通常放在工具書、論文或雜誌內作插圖,作為引用書籍的介紹。(依『教育部國語辭典』解釋 )
----
周亮工『書影』這本書,影印本有上海古籍版,1981。
香港中文大學圖書館藏有一”善本”: 《書影》十卷,(清)周亮工撰,清乾隆間(1736-1795)文瀾閣《四庫全書》寫本八冊
此書素色紙面,黃綾包角,封面黏有「第三分」黃紙小條,每冊首鈐「古稀天子之寶」白文大方印,末鈐「乾隆御覽之寶」硃文印,乃文瀾閣「撤出本」。 ---索書號 : Z3101.S48
------
天津圖書館
賴古堂未刻詩 清周亮工撰 寫本 一折 經折裝。 此冊首鈐“悶海十二年遊人”等篆印三方。末鈐“膠西王氏逸庵家藏書畫印”白文篆印,“此君堂”朱文篆印,“叔弢”朱文篆印。
周亮工字元亮, 一字減齋, 號櫟園,學者稱櫟下先生,河南開封人,明崇禎十三年進士。周亮工一生飽經宦海沉浮,曾二次下獄,生平著述甚富,有《賴古堂集》。
此冊為周亮工手寫七言律詩十一首,七言絕二首。所謂“未刻”指順治十五年以前未付梓,而康熙十四年(1675)其子周在浚于金陵刻的《賴古堂集》中均有收錄。其中七言律《有感仿古意新聲》,七言絕《懷心持上人安國寺》、《送宋去損返莆田》其題與詩均與集本同, 其餘或題或詩均有異。 如《與有介》,冊中題作“《壽介壽》勿勿與介交十一載矣”,集本詩中“未成還”冊中作“不成還”,“戀君酒美不須錢”作“為君酒美須臾焉”等等。最重要者末附周亮工自跋一則,跋雲:“……未刻者僅此數首,外流傳皆偽作或不足存者。亮工此行將死奸人手,生平為詩雖不足傳,然往往能自見其性情,半生精力所在,懼子弟不能為之收拾,因書以付之逸庵先生。 先生與亮工為性命交, 又最嗜亮工詩,他日為亮工裒集諸稿,依體分類,合為一集以傳,此逸庵之責也。”末署”順治戊戌太白學人周亮工識於天月堂,時總騎之至十日矣”,下鈐“周印亮工”白文篆印。據此知此冊寫于周亮工第一次下獄之前,作者飽經宦海風霜,自感前途多舛,故將這些詩作親手書寫成冊。這篇跋文為研究周亮工的生平思想提供了難得的資料。此冊流傳三百餘年,至今尚存,實是典籍之幸。此冊為已故著名藏書家周叔弢先生捐贈天津圖書館珍貴稿本之一。
----
周亮工/著『小石山房印譜』台北:楷博出版社,2002 年
(中國歷代最知名篆刻鑑賞家周亮工真跡絕版書精印典藏本。
明末清初篆刻鑑別家。字元亮,號櫟園,又號陶庵、減齊、瞀公、緘齊、櫟下先生等,祥符(今河南開封)人,移居金陵(今江蘇南京)。明崇貞進士,授監察御史。仕清後在福建曾鎮壓抗清軍,任戶部右次郎等職。
收藏書畫、銅器等古物頗富,尤愛藏印。 交往皆一時篆刻名手,遍請刻印章達千餘方。興到亦能奏刀,古意盎然。
著有《印人傳》、《賴古堂印譜》、《賴古堂集》、筆記《因樹屋書影》等。)
尺牘新鈔, 12卷 / 清 周亮工輯
出版・頒布事項: 臺北 : 藝文印書館 , 民國56
形態事項: 5册 ; 19cm
『笑的歷史』知多少
smile
知多少:『笑的歷史』
外國有不少關於笑的專著,都很值得一讀。
譬如說,20年前的好書:
讓.諾安著『笑的歷史』.果永毅許崇山譯 , 北京:三聯書店文化生活譯叢:, (1986年1版1印)
今年大陸又翻譯出版一本『笑的簡史』,姑且不談這本書的編譯、製作上的許多問題,譬如說,索引【對照而已;不全;不一致】,注解出處不附原文等等,它還是很值得一讀的。處處開卷有益,包括作者參觀柬埔寨佛雕像展之「改變命運」之體驗……..
即,(美)安格斯·特魯貝爾『笑的歷史』北京:,中央編譯出版社,2006。
A Brief History of the Smile
by Angus Trumble
Title A Brief History of the Smile
Publisher Allen & Unwin / BASIC BOOKS
Publication Date
Author(s) Angus Trumble 耶魯英國藝術中心油畫和雕刻藝術館館長,前南澳大利亞藝術畫廊歐洲油畫館館長。
將本書之基本資料列出:
目錄
序引言:“板著臉還是笑出來” 1 禮儀 2 淫蕩 3 欲望 4 歡愉 5 智慧 6 欺騙 7 結語:快樂?附錄參考書目索引【對照而已;不全;不一致】
書摘
如果我們認為小孩子自然流露的微笑本質上是誠實的,那麼我們同樣可以肯定,成人的微笑有時就是一種面具。很多情況下,我們純粹是出於禮貌而相互微笑,因為這樣才符合良好舉止的不成文法則,不管這樣的法則可能是什麼。這樣的微笑未必就是虛偽。我們至少是出於善意。這種衝動是如此古怪,以至於我們打電話時也會不由自主地微笑。當然,我們在銀行裏辦完一筆交易時的微笑(十有八九是在掩飾自己確切知道銀行從那筆交易中獲得的利益遠遠超過我們自己)與我們獻給朋友、丈夫、妻子或情人的微笑,還是有所區別的。
在社交場合遇上初次見面的人,如果他沒有微笑,我們就會注意到,或許還會覺得這傢伙不太友好,或者很冷淡。有些情況下我們也會承認,一個羞怯的人在這樣的環境下總是窮于應付,他們也不會為上述理由而微笑。不過,即使初次見面的人笑了,我們通常也會認為那是良好舉止的表現,而儘量避免以特殊的方式來領會這種微笑。見面幾分鐘後,甚至幾秒鐘後,我們觀察了對方的行為舉止、面部表情乃至對方嘴角的口水沫之後,對別人的第一印象也許會改變。我們喜不喜歡那個人、是否認為那人有魅力或共同話題的多少,也許會影響這種改變。換句話說,不管後來會發生什麼,也不管多快發生,開始總是老一套。
職場遭遇更加複雜。當我們參加招聘面試的時候,就會表演禮節性的問候和職業性的微笑。在那種場合,經驗豐富的招聘人會寬容地對待應聘者那微笑也掩飾不住的緊張。打破僵局很長時間之後,如果應聘者仍然很緊張,招聘人才會加以留意,以此證明他們是公正的。而有些招聘人則會採取更嚴厲的措施,這些措施更適合於那些競爭激烈的行業,在這些行業中,微笑是一種更珍貴的商品。同樣,商業會談中,局勢隨時會改變,而禮貌的微笑也隨時會從一方臉上轉移到另一方臉上。如果很明顯一方占優,那麼會談結束時,另一方臉上沒有燦爛的笑容也就不足為怪了。空姐們的微笑也很有戲劇性,在機艙門口迎接頭等艙或經濟艙客人的空姐帶著一種微笑,而領著經濟艙客人入座的空姐則是另一種微笑。 pp.28-29
2006年1月4日 星期三
初讀 德拉克洛瓦論美術和美術家/浪漫主義者的生活
初讀『德拉克洛瓦論美術和美 術家』平野譯
『德拉克洛瓦論美術和美術家』平野 譯,河北教育出版社, 2002。
德拉克洛瓦( De·la·croix (Ferdinand Victor) Eugène 1798–1863 / French painter. Delacroix is considered the foremost painter of the romantic movement in France; his influence as a colorist is inestimably great )。
這本「德拉克洛瓦之文集」,
譯者平野,不知何許人也。同樣的翻 譯方式,
本書分「(俄文版)前言」;「藝術 (家)評論」(包括「
【 * Appreciated by other artists and writers like Stendhal , Delacroix, Millet and Baudelaire for his chiaroscuro and for the convincing realism, his most famous painting is probably Crucifixion (1822) painted for the St. Etienne's cathedral in Metz. Crucifixion now hangs in the Louvre. ( Crucifixion at Web Gallery of Art (http://www.wga.hu/frames-
不過,德拉克洛瓦生前未曾公開的大 量日記和文論,都很精彩,
他主要的想法是:藝術家之所有品質 中最重要的,
我以前對於中國人接觸西方美術史有 興趣。以前不容易看到畫家(
等)的真蹟【 hc案:何況有些建築物之完整壁畫,無法辦展覽……. 現在,Liberty Leading the People (1831). 或許成為普遍印刷品】,徐悲鴻先生是例外之一,所以會有類似「(
這本書除了可作「藝術評論」類來 讀,所引的有些小詩,
就要這麼個傻樣,
為的是証明,比美更重要的
是有一個恰如其分的外貌 …….」(p.159 )
還有,「米開蘭基羅熱情地用詩回 答: ………不聞不見,無知無覺,於我是最大的歡樂。/ 不要驚醒我,講得輕聲些。」(p.42 )這應該出一迷題,問:「針對那一雕塑?」
******
略(剪) 讀(法)馬丁 -菲吉耶 .『浪漫主義者的生活 (1820-1848) 』
(法)馬丁 - 菲吉耶 . 『浪漫主義者的生活(1820-1848) 』杭零譯,濟南:山東畫報出版社, 2005
從這本書找不到 作者和書名的洋文。無索引。編輯也應該說明,
我找到目錄 * ,可以幫助我們鳥瞰本書。
1820 年: 拉馬丁的詩『沉思集』在九個月內賣出一萬本以上(三月初版500 冊)。
----
1827 :年莎士比亞作品征服巴黎,
---
1828 年5 月 雨果 寫 Mazeppa (其後收入Orientales 集) -- 本書之翻譯(pp.31-4 )與「雨果文集 (1 )」( pp.2433-39 )略有差異。圖和此公之文化遺產(cultural legacy ),或可成一專書。