夏目漱石·作 | ||
录自《夏目漱石全集》,感谢BABA帮忙收集资料。 | ||
都城之西、六十余里、山势隆然、拔地而起、潮流直逼山麓 |
2004
Hans昨天談過「偶然的文豪夏目漱石」。
其實,夏目的寫小說而「不朽」,表示哥德的「所有理論都是灰色的,只有生命長青。」有點道理:生命即創作。
所以對有些人而言,寫作即命運。
「作家寫作。作曲家作曲。畫家繪畫。工人做工。大體上說,你所作所為,注定你是甚麼人,也會使你變成甚麼人。也可以這麼說,那就是你是何等人,你生來是塊甚麼料子,就會使你做那種料子能做的事。你的外在所作所為,與你的內在是相配的。你是生活在『表裡一體』之中的。」(竟然忘掉誰的文字,謹向作者致謝:同樣的話,著名心理學家B. F. Skinner 在回憶錄說過。)
1965年8月7日 周作人在給鮑耀明的信中說:"我對於明治時代文學者佩服夏目漱石與森鷗外,大正以下則有谷崎君與永井荷風,今已全變為古人了,至於現代文學因為看不到,所以不知道,其實恐怕看了也不懂的也。"
這裡"不懂"一語似乎應該以他談及石原那書時所說的"極為遠隔"和"殊無興趣"來理解,實在也還是時代不同使然罷。(《周作人與鮑耀明通信集》鮑耀明編,河南大學出版社2004年4月版)
「1934年五十歲生日時,他寫了兩首以喝茶為趣味的自壽詩,題目就叫作《偶作打油詩二首》,其一云:
前世出家今在家,不將袍子換袈裟。
街頭終日聽談鬼,窗下通年學畫蛇。
老去無端玩骨董,閑來隨分種胡麻。
旁人若問其中意,請到寒齋吃苦茶。
其二云:
半是儒家半釋家,光頭更不著袈裟。
中年意趣窗前草,外道天涯洞裏蛇。
徒羨低頭咬大蒜,未妨拍桌拾芝麻。
談狐說鬼尋常事,只欠工夫吃講茶。
此詩文字詼諧,重在趣味,冷中有熱,寄沉痛於幽閒,反映其聽談鬼、學畫蛇、玩骨董,種胡麻。品苦茶的生活。語不避俗,間有禪意,如"中年意趣窗前草"一句有禪宗語錄中"黃花草木,無非般若"意。末句"請到寒齋吃苦茶"則用一洋典,周作人在1965年12月致辭香港鮑耀明的信中對此句有所說明:"打油詩本來不足深究,只是末句本來有個典故,而中國人大抵不懂得,因為這是出在漱石(hc案:夏目漱石,日本知名作家,Simon U 多次提過)之《貓》裏面,恐怕在卷下吧,苦沙彌得到從巢鴨風俗院裏的'天道公平'來信,大為佩服,其尾一句,則為'御茶ごきめがれ'此即是請到寒齋吃苦茶的原典也。" 」(胡迎建 《周作人的苦茶詩及其反響》
十夜之梦_夏目漱石随笔集
商品种类:图书
点击数: |
ISBN号:9787561757574
出版社:华东师大出版社
版次:2008-05-00第1版
内容简介:
夏目漱石(1867—1916)是日本著名作家。青年时代受到汉文学所蕴含的道德观念、英国文学中的启蒙主义思想以及俳谐文学中的文人趣味和美学 观点的影响。1905年写作的长篇小说《我是猫》,以教师苦沙弥家的一只猫的口吻,对明治时代资本家的飞扬跋扈和“金钱万能”的世态,极尽嬉笑怒骂之能 事,作品巧妙地使用了雅语、汉语、俗语,成为日本文学史上的不朽之作。
《十夜之梦》是夏目漱石的随笔选集,收入其随笔名篇《十夜之梦》、《东洋美术图谱》、《三山居士》等十多篇,可以说代表了夏目漱石随笔创作的精 华。夏目漱石的随笔文风平和,但想象力又极为丰富,他的《十夜之梦》既可以读作随笔小品,也可以读作十个有关梦境的小故事。
夏目漱石以他的鲜明个性和丰富多彩的艺术才能,在日本近代文学史上占有极为重要的地位。
目录:
主编的话十夜之梦
玻璃窗里面
我的个人主义
往事种种(节录)
教育与文艺
《东洋美术图谱》
克雷格先生
印象
公寓
温暖的梦
往昔
抵京的傍晚
凯贝尔先生
初秋的一天
长谷川君和我
夏目漱石《梦十夜》广西师范大学出版社 2003-12
本书是日本现代著名作家夏日漱石的散文随笔集,包括《梦十夜》、《浮想录》和《伦敦留学日记》四个部分。夏目在小说创作方面卓有建树,《我是猫》、《虞美 人草》等代表作均有中译,周作人称鲁迅小说“嘲讽中轻妙的笔致实颇受漱石影响”。夏目的散文随笔文风隽,想像奇瑰,其中译本则是首次在国内出版。
永日小品
梦十夜
浮想录
伦敦留学日记
附录(代后记)
之一:《野草》与《梦十夜晚》
之二:《梦十夜》译跋
夏目漱石 『草枕』
沒有留言:
張貼留言