2022年3月17日 星期四

百歲:亞歷山大·索忍尼辛/索爾仁尼琴 Aleksandr Solzhenitsyn :《癌症病房》《癌症樓》《紅倫》The Red Wheel.《古拉格群島》The Gulag Archipelago;《索忍尼辛回憶錄 》《索忍尼辛選集》《牛犢頂橡樹 副標題: 文學生活隨筆》;《波爾》Heinrich Böll、TLS ;顏世鴻《青島東路三號:我的百年之憶及台灣的荒謬年代》、 曹欽榮等《流麻溝十五號:綠島女生分隊及其他》

百歲:亞歷山大·索忍尼辛/索爾仁尼琴 Aleksandr Solzhenitsyn :《癌症病房》《癌症樓》《紅倫》The Red Wheel.《古拉格群島》The Gulag Archipelago;《索忍尼辛回憶錄 》《索忍尼辛選集》《牛犢頂橡樹 副標題: 文學生活隨筆》;


([俄] 亞歷山大·索爾仁尼琴)《牛犢頂橡樹: 文學生活隨筆》 《古拉格群島》《癌症病房》

哈哈!或許也說得通:他們這專案不是有什麼"人文地理"等等: 某圖書館把索忍尼辛的《古拉格群島》列入地理類。

 胡慧玲 Dear HC: 他們還把索忍尼辛的《癌症病房》列入醫學類。
HC: 還是讀小說比較深入而充實

***
牛犢頂橡樹 副標題: 文學生活隨筆 作者: [俄] 亞歷山大·索爾仁尼琴 譯者: 陳淑賢 / 張大本 / 張曉強 出版社: 中國文聯出版社 出版年: 2011-1 頁數: 246

《牛犢頂橡樹(文學生活隨筆)》內容簡介:亞歷山大·伊薩耶維奇·索爾仁尼琴,俄羅斯作家。生於北高加索的基斯洛沃茨克市。 1924年,隨寡母遷居到頓河上的羅斯托夫市。在這裡,他讀完了中學,考入羅斯托夫大學的物理數學系,1941年以優異成績畢業。與此同時,因酷愛文學,他還在莫斯科文史哲學院函授班攻習文學。蘇德戰爭爆發後,索爾仁尼琴應徵入伍,曾任大尉砲兵連長,兩次立功受獎。 1974年10月,他聯合一些流亡西方的蘇聯作家,在西柏林創辦了《大陸》文學季刊,作為發表蘇聯流亡作家作品的陣地,他親自寫了發刊詞。 1978年6月8日他在美國哈佛大學發表演講時,因批評西方社會的實利主義和自由主義,引起一場爭論。 《牛犢頂橡樹》是他在此期間他在西方出版的作品,是一部關於蘇聯國內“文學生活的特寫”,其中講到自己作品的遭遇。 


作者簡介 · · · · · · 亞歷山大·伊薩耶維奇·索爾仁尼琴,俄羅斯作家。生於北高加索的基斯洛沃茨克市。 1924年,隨寡母遷居到頓河上的羅斯托夫市。在這裡,他讀完了中學,考入羅斯托夫大學的物理數學系,1941年以優異成績畢業。與此同時,因酷愛文學,他還在莫斯科文史哲學院函授班攻習文學。蘇德戰爭爆發後,索爾仁尼琴應徵入伍,曾任大尉砲兵連長,兩次立功受獎。 1974年10月,他聯合一些流亡西方的蘇聯作家,在西柏林創辦了《大陸》文學季刊,作為發表蘇聯流亡作家作品的陣地,他親自寫了發刊詞。 1978年6月8日他在美國哈佛大學發表演講時,因批評西方社會的實利主義和自由主義,引起一場爭論。 《牛犢頂橡樹》是他在此期間他在西方出版的作品,是一部關於蘇聯國內“文學生活的特寫”,其中講到自己作品的遭遇。 




目錄 · · · · · · 
譯者的話 一點說明 地下作家 初露崢嶸 浮出水面 受傷的烏 補記之一(1967年11月) 絞索斷裂 補記之二(1971年2月) 發作 扼殺 補記之三(1973年12月) 諾貝爾獎 遭遇戰 補記之四(1974年6月) 英雄末日

亞歷山大·索忍尼辛 Aleksandr Solzhenitsyn :The Red Wheel.《古拉格群島》The Gulag Archipelago;索忍尼辛回憶錄 《索忍尼辛選集》

2022.3.17 晨讀張錯教授的
懷念尉老師
「試上高峯窺皓月,偶開天眼覷紅塵,可憐身是眼中人。」
王國維詞,尉天驄字
我對尉天驄教授晚年找The Red Wheel的中譯本,印象深刻:

  • Russia and the Threat to America.——— (1983b). November 1916 (novel). The Red Wheel.
  • ——— (1983c). Victory Celebration.
  • ——— (1983d). Prisoners.
  • ——— (10 May 1983). Godlessness, the First Step to the Gulag (address). London: Templeton Prize.
  • ——— (1984). August 1914 (novel) (much-expanded ed.).
  • ——— (1990). Rebuilding Russia.
  • ——— (1990). March 1917.
  • ——— (c. 1991). April 1917.
  • ——— (1995). The Russian Question.





Times Literary Supplement

Creativity in the depths of the Gulag


THE-TLS.CO.UK


Cultural citadel | Daniel Beer




34:35
164 劉述先及其【馬爾勞與中國】 鍾漢清 2017-06-17
hc iTaiwan forum

2016.7.1 曹永洋學長來談。他說他想寫篇紀念劉述先先生《文學欣賞的靈魂 》的文章。
我跟他推薦劉教授夫婦合作的《文學欣賞的靈魂 II》---就我所知:
劉述先《馬爾勞與中國 》香港: 中文大學,1981


Hanching Chung


2015年10月11日下午8:15 ·





晚上7點半跟曹永洋先生請教劉安雲,果然是劉述先老師的太太。60年代、70年代讀過劉老師的《文學欣賞的靈魂》、《新時代哲學的信念與方法》等書。  
東海大學生物系畢業 (第一屆),曾隨牟宗三、劉述先兩位先生修習哲學,後赴美國南伊大(Southern Illinois University)修習美國文學、英國文學。曾譯《索忍尼辛選集》、《癌症病房》等名著,並以劉會友筆名譯《小矮人歷險記》。
《人的宗教:人類偉大的智慧傳統 》(THE WORLD’S RELIGIONS: Our Great Wisdom Traditions By Huston Smith: 休斯頓.史密士 ,台北:立緒,2013)

劉述先
  曾任香港中文大學哲學系講座教授,現任中央研究院中國文哲研究所研究員。著有《文學欣賞的靈魂》、《新時代哲學的信念與方法》、《中國哲學與現代化》、《朱子哲學思想的發展與完成》、《黃宗羲心學的定位》、《當代中國哲學論:人物篇,問題篇》、《Understanding Confucian Philosophy: Classical and Sung-Ming》等書。曾參與多次東西哲學家會議,儒耶與儒回之間的對話。
我讀過恩思特卡西爾《論人--人類文化哲學導論》劉述先譯,台中:東海大學出版社,1958;
《馬爾勞與中國》劉述先著 (附錄: (一)劉安雲譯《馬爾勞訪華同憶錄》(二)「同法國事務部長馬爾羅的锬話」,香港:中文大學出版社,1981

劉述先及其【馬爾勞與中國】 【漢清講堂】 心得分享與討論會日期:2017年6月17日(周六),10:00~ 13:00 地址:台北市新生南路三段88 ...




老曹如何將這三本書"連結"起來,這是個好起點問題........

******

 曹欽榮等《流麻溝十五號:綠島女生分隊及其他》

流麻溝十五號:綠島女生分隊及其他


 「流麻溝十五號」是綠島思想犯共同的戶籍所在地。
  一九五○年代初,綠島新生訓導處曾經關過一批女思想犯,她們稱為「綠島女生分隊」。
  無法想像的監獄生活,出獄之日遙遙無期,對家人親友的掛念、對未來的茫然,衝擊著她們失去自由的心靈。出獄後,面對社會的歧視與生活的困苦,拼命求得一席之地。
  六十年後,我們終於聽到阿嬤們親口講出這些故事,透過僅存的書信、照片、記憶,帶我們回到那個荒謬的年代,一段如此獨特的女性生命史。
  張常美(省立台中商職一年級)──無辜的九十九人  老蔣說:「寧可錯殺一百個,也不要放掉一個」,我就是其中的九十九個。
  黃秋爽(台北靜修女中三年級)──我家七人被抓  我被判刑時,沒有拿到判決書,我爸爸也沒有判決書,因為家沒了,沒地址可以寄。
  張金杏(彰化大肚國小老師)──岩石縫長出的小草   我這個政治犯絕對要做給你看,我絕對要比那些沒有被關的人更厲害、做得更好,就是要走出來給你看。
  陳勤(台北福星國小老師)──天空在屋頂的那一端  原本期待燦爛歲月的未來,不料婚後不久即遭無妄之災,身繫囹圄五年六個月又十六天。
  藍張阿冬(女兒一歲襁褓中)──帶著一歲女兒入獄  他們來抓時,女兒才一歲多,我正抱著她餵奶,看他們一堆人進來,我的腳就軟了,手還抱著女兒吃奶。
  施水環(台北郵電局職員)──辭別尊顏,無日不思  當每晚夢見慈祥的媽媽跪在神前為了您兒女祈禱,我眼淚暗暗地濕透了枕頭,只有您的來信,無時在我的身,入睡前一定拿起重念一遍。
本書特色
  1.本書與《青島東路三號》同為鄭南榕基金會策劃,黃子欽裝禎設計,近期出版的還有《我的青春、我的Formosa》、《美援時代:鳥事並不如煙》等書,同以台灣近代生活為主題,是近期書市引人注目的話題焦點之一,也掀起許多年輕讀者重探台灣過去風貌的興趣。
  2.累積十多年、上百人次的採訪收集,篩選出最為完整的個人紀錄,並透過各種管道取得珍貴老照片、官方檔案、歷史影像、背景考證。白色恐怖時期非官方版的女性口述歷史,首次完整出版。
  3.書中收錄五位阿嬤的口述人生,有苦有樂、悲喜交集,跌宕起伏更甚小說情節,並佐以僅存的當時老照片及圖像,帶領讀者回到那個荒謬又現實的年代。書中最後一位主角施水環,是書中唯一一位被槍決的女性,只留下寫給家人的書信筆記以及生前照片,連死後的安葬地點皆不可考,但書信中她純潔的心靈與堅定的信念,令人動容。
  4.本書較少著墨於國族認同等政治議題,更多試圖探索女性柔軟的人格特質,從生活中積極奮鬥前進的精神。如同眾多猶太人及戰爭受難者的口述歷史,往往是受難後的自我療傷,而女性療癒歷史創傷的特殊意義,在本書中更得到彰顯。
作者簡介
曹欽榮
  鄭南榕基金會.紀念館董事兼執行長。成大工管系、北藝大博物館研究所畢,台灣游藝設計公司負責人。曾參與台北228紀念館1997年創館整體規劃、展示設計,自2001年參與綠島人權紀念園區規劃、文史採訪、展示設計。長期收集白色恐怖時期受難者口述歷史。
鄭南榕基金會
  鄭南榕基金會的成立,是為了紀念鄭南榕宣揚言論自由的理念,並促進台灣意識的覺醒,以推動台灣文化的振興。紀念館將鄭南榕自焚的自由時代雜誌社歷史現場,完整保存,並開放以供憑弔追思,館內陳列當時自由時代雜誌社的出版品,並定期舉辦相關活動,以見證箝制思想言論自由的時代。

目錄

關於流麻溝十五號
《流麻溝十五號》的時代背景
葉菊蘭序 向她們致敬
許章賢序 人權接力,一棒接一棒
曹欽榮序 前言及訪談記
張常美──無辜的九十九人
黃秋爽──我家七人被抓
張金杏──岩石縫長出的小草
陳勤──天空在屋頂的那一端
藍張阿冬、藍芸若──帶著一歲女兒入獄
施水環──辭別尊顏,無日不思



***

《青島東路三號:我的百年之憶及台灣的荒謬年代》

青島東路三號:我的百年之憶及台灣的荒謬年代,語言:繁體中文,ISBN:9789868807556,頁數:464,出版社:啟動文化,作者:顏世鴻,2012



1950年的青島東路三號,約是現在的台北喜來登飯店之地,當年是軍法處看守所,許多台灣精英知識分子,在這裡等待判決。侯孝賢電影《悲情城市》中,作家鍾理和之弟鍾浩東,即是從這裡走向馬場町的槍決之路,獄友在此傳唱「幌馬車之歌」紀念他。本書作者顏世鴻即為當年的見證人。
  是什麼樣的荒謬年代,會讓台灣知識份子陸續走進青島東路三號?
  幸運的人,下一站是監禁綠島;不幸的人,下一站則是血濺馬場町。
  本書作者顏世鴻當年在台大念書時因為看了幾本社會主義的書及小說,所以加入共產黨;他所接獲的第一個指示就是:「所有黨員都停止工作。」但是,他仍逃不過被捕的命運。被捕之後,台大宿舍傳說:「他離開的時候,像一個英雄好漢。」
  顏世鴻生於「叛匪之家」,1895年,祖父曾參加劉永福的義勇軍,在蕭□與日軍一戰,敗後只能心懷怨恨招日軍入府城。父親曾學醫,兩度被日本特高警察逮捕入獄。五舅張錫鈞是郵局轉電信局的報務員,後以「長江一號」聞名中國,
  他自己則被監禁於綠島、小琉球長達13年7個月,並且「背下每天走過我們眼前,或者不知如何而來的管道的消息累計血染馬場町刑場的『叛匪』的人數,如誦經般,為他們唱了一次又一次的〈安息吧,死難的同志〉。」
  1950年他被捕時,正當韓戰爆發,美軍第七艦隊駛入台灣海峽,中共派兵北韓無力攻台,因此,政府可以集中心力清除島內異己,三千名知識分子血濺馬場町。後來他到了綠島,因為從小只懂日語、河洛話,這時總算有機會好好學國語,同樣在綠島才學會國語的作家楊逵,就照顧顏世鴻隔壁的苗圃。
  「時間對年輕人是『期望』,在老年人卻是『期限』了。」他在八十歲時著手寫下本書, 總算完成為家族及獄友立傳的心願。讓歷史的歸歷史,也讓讀者知道,當年曾經有這樣一個台灣。
作者簡介
顏世鴻
  1927年次,涉入台灣省工作委員會學生工作委員會案(1950年9月16日判決,11人槍決),並因此坐牢13年7個月又2天(1950年6月21日於台大宿舍被捕,9月16日判刑12年,1962年7月28日離開綠島,轉送小琉球留訓,1964年1月21日離開小琉球)。現居台南。

目錄

序:我的舅舅顏世鴻(文∕米果)
導讀:青年春天的生命,驟然進入炎夏,也急速入秋(文∕曹欽榮)
自序
【前 言】二○○六年,霜降之后
【第一章】二○○五年,重回火燒島
【第二章】一八九五年,馬關條約之後的家世
【第三章】一九三七年,父親歸台之後二度被捕
【第四章】一九四五年,學徒兵生活及終戰
【第五章】一九四七年,戰後復學台大
【第六章】一九五○年六月,凌晨二時台大被捕
【第七章】一九五○年六月,延平北路北所問案
【第八章】一九五○年九月,青島東路三號軍法處判刑
【第九章】一九五○年十月,血濺馬場町
【第十章】一九五○年十月,葉盛吉在軍法處的遺書
【第十一章】一九五○年十一月,追憶死難者
【第十二章】一九五○年十二月,重回青島東路
【第十三章】一九五一年,火燒島記憶
【第十四章】一九七一年,霜降,追憶馬場町
【第十五章】二○○六年,回顧一生
【附錄一】
(一)不確定的年代
(二)日記.憶家族
(三)雜感
【附錄二】
(一)韓戰1:一觸即發,中美蘇各自盤算
(二)韓戰2:麥克阿瑟及杜魯門的誤判
(三)韓戰3:內戰?殖民地解放?關於自由的省思
【顏世鴻相關年表】
【編後記】
*****

主要小說:《仕女們看到河邊風景》




光復書局版,《波爾》Heinrich Böll,有寫給孫女的詩,給孩子的《終戰回憶錄:四輛腳踏車》,都很感人。(這本書有二精彩附錄,其一訪談,說到中國翻譯本比較嚴肅,台灣的翻譯品質不太令人滿意。) 此書傳主因為是世界筆會會長,接待出國的亞歷山大·索忍尼辛,所以有相當多資料。


政大

索爾仁尼琴(索忍尼辛)百年。
我要在臺灣的政治大學探討他、他的書、他在二十世紀歷史中的動力及定力.....他最後的頑固及頑強!
然,終究是向他表達我最大的敬意!
http://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/2635269


This week's TLS is now available in shops, online and via our app: https://www.the-tls.co.uk/latest-edition/


*****索忍尼辛回憶錄
  • 譯者:王兆徽
  • 出版社:中華日報
  • 出版日:1993/1
A literary work is a reflection of its time and its author's origin and situation. Aleksandr Solzhenitsyn's works grew out of Russia's narrative traditions and reflect Soviet society. His debut, One Day in the Life of Ivan Denisovich, and several of his later works, focus on life in the Soviet gulag camps.

Alexandr Solzhenitsyn - Biographical - NobelPrize.org

https://www.nobelprize.org/prizes/literature/1970/solzhenitsyn/auto-biography/




English


From Wikipedia, the free encyclopedia



Jump to navigationJump to search

The Gulag Archipelago





Author

Aleksandr Solzhenitsyn


Original title

Архипела́г ГУЛА́Г


Translator

Geneviève Johannet, José Johannet, Nikita Struve (French)

Thomas P. Whitney (English)

Country France
LanguageRussian

Publisher Éditions du Seuil

Publication date 1973

Published in English1974


Media type

Print (Hardback & Paperback)


ISBN

0-06-013914-5


OCLC

802879



Dewey Decimal

365/.45/0947


LC Class

HV9713 .S6413 1974



The Gulag Archipelago (Russian: Архипела́г ГУЛА́Г, Arkhipelág GULÁG) is a three-volume book written between 1958 and 1968 by Russian writer and historian Aleksandr Solzhenitsyn. It was first published in 1973, followed by an English translation the following year. It covers life in the gulag, the Soviet forced labour campsystem, through a narrative constructed from various sources, including Solzhenitsyn's own experience as a gulag prisoner, reports, interviews, statements, diaries, and legal documents.


Following its publication, the book initially circulated in samizdatunderground publication in the Soviet Union until its appearance in the literary journal Novy Mir in 1989, in which a third of the work was published in three issues.[1] Since the dissolution of the Soviet Union, The Gulag Archipelago has been officially published, and since 2009, is mandatory reading as part of the Russian school curriculum.[2] A fiftieth anniversary edition will be released in 2018.


Contents

[hide]
1Structure and factual basis
2Historical impact of the text
3Publication
4Criticism
5TV documentary
6See also
7Notes
8References
9External links








-----


索忍尼辛回憶錄

****台灣黎明也有翻譯本......

古拉格群島》(俄語:Архипелаг Гулаг)是由蘇聯作家亞歷山大·索忍尼辛編著的一部反映蘇聯奴隸勞動和集中營故事的書。古拉格指的是蘇聯的集中營,實際上前蘇聯並沒有古拉格群島這個地理名稱,它是索忍尼辛的一種比喻說法,索忍尼辛把整個蘇聯比作海洋,在這個海洋上處處皆是監獄和集中營的島嶼,他把這些島嶼稱為古拉格群島。作者親自在古拉格集中營中生活過,並且是書中事件的目擊者和第一手材料的獲得者,出獄後採訪了270位人士,為書中所寫的事提供了證詞。本書創作於1962年至1973年間,於1973年在西方出版。在蘇聯公開出版本書的1989年之前,本書一直作為地下出版物在蘇聯流傳。

內容[編輯]

索爾仁尼琴一共列舉31種刑訊方法,從心理上的折磨到肉體上的摧殘無所不包、無所不用其極。秘密員警在生理上耗盡犯人的體力,在精神上徹底摧垮其僥倖心理。

評價[編輯]

俄羅斯總統普京:「這是一本非常需要的書。不研究書中所記錄的現實,我們無法全面了解我們的國家。不全面了解我們的國家,思考未來必將困難重重。」[1]
在中國,有理論認為《古拉格群島》記錄的不是前蘇聯體制改變人,而是消滅人的歷史。[2]

參考文獻

移至^ 普京為何將蘇聯禁書《古拉格群島》列中學教科書. 鳳凰網. [2012年9月3日] (中文(中國大陸)‎).
 不遺忘「消滅人」的歷史. 南都網. [2013-04-09] (中文(中國大陸)‎).
外部連結[編輯]

*****

収容所群島』(しゅうようじょぐんとう、Архипелаг ГУЛАГ、ラテン文字表記:Arkhipelag GULAG)は、ソ連作家アレクサンドル・ソルジェニーツィン記録文学
ソ連における、反革命分子とみなされた人々に対しての強制収容所グラグ(グラーグ)」への投獄、凄惨な拷問強制労働処刑の実態を告発する文学的ルポルタージュである。統制の厳しい本国では出版できず、1973年から1975年フランスで発売。各国語訳が進められた結果、人権上由々しき問題として大反響を巻き起こした。当然ながらソ連では禁書扱いされた。ソルジェニーツィン自身は、続刊が出版されている最中である1974年市民権を剥奪されて西ドイツ国外追放されている。
タイトルの「収容所群島」とは、広大なソ連領内の各地に点在する収容所の分布のありようを、大海中に点在する島々になぞらえた表現である。

日本語訳[編集]

  • ソルジェニーツィン 『収容所群島 1918-1956 文学的考察』(6巻) 木村浩訳、新潮社、1974年-1977年/新潮文庫、1975-1978年。2006年-2007年、ブッキングにて復刊。

『収容所群島』
(しゅうようじょぐんとう)
Архипелаг Гулаг
著者アレクサンドル・ソルジェニーツィン
訳者木村浩
発行日フランスの旗 1973年-1975年
発行元フランスの旗 YMCAプレス社
フランスの旗 フランス
言語ロシア語
公式サイトwww.solzhenitsyn.ru

沒有留言:

網誌存檔