The Accidental Masterpiece: On the Art of Life and Vice Versa (Hardcover)
by Michael Kimmelman (Author) 2005
由於他是紐約時報的作者 該報網路上可免費讀到約2550篇相關信息
碰巧的傑作: 論人生的藝術和藝術的人生
作者/ 邁克爾.基默爾曼 (Kimmelman, Michael)/譯者/ 李靈
出版社/ 廣西師大 出版日期/ 20070901
這是一本很值得一讀的書
許多"藝術即人生 人生為藝術"的有深意的故事
它擴展我們對藝術和人生的視野和了解
作者其實引用許多文獻 不過似乎故意不列出參考書
在Amazon 可讀些內文
書名和章名的翻譯可商搉
可能有5%的地方翻譯不夠精確
譬如說
引言
INWARD LOOKING VISION翻譯為內省精神
初次出現DRAWING AND PAINTING時 翻譯為描繪 以後又有素描與繪畫
關於小野洋子的日文詩 漢字為"三樂章" 卻翻譯為奇怪的說法
頁82的 無題 後引"水很珍貴" 忘了還有下文
頁160和187的畫題都一樣 奇怪
沒索引 它其實相當重要 譬如說 引言中的主角 Pierre Bonnard 為主旨之"原型"
在多處都相互引證 (英文索引 1-3,5,9-20,21-27,114,128,163)
内容节选:
《碰巧的杰作:论人生的艺术和艺术的人生》 筑造一个世界的艺术 司汤达写过这样一句话:“美丽是对幸福的承诺。”依此类推,也许可以说,透过适当的视角去看,一个人的内心世界之幸福与美丽或许会远胜于其外表给人的印象。关键在于视角。画家皮埃尔·博纳尔与玛特·德·梅里尼的婚姻就是一个好的例证。多年前的一天,我和亨利·卡蒂埃—布勒松一起参观巴黎的蓬皮杜博物馆,在博纳尔一幅自画像前停下了脚步。博纳尔1947年去世,享年七十九岁。在博纳尔去世前不久,卡蒂埃—布勒松曾为他拍照。照片里的博纳尔,裹在围巾和夹克衫里,戴着帆布帽,像一只配上眼镜的麻雀,整个人高大、佝偻、近视而又惹人喜爱。……
目 录:
《碰巧的杰作:论人生的艺术和艺术的人生》
引言 筑造一个世界的艺术
无艺无术的艺术
高瞻远瞩的艺术
创造艺术却不需动手的艺术
收集灯泡的艺术
最大限度扩充时间的艺术
迷途知返的艺术
富有成效地凝视裸体的艺术
朝觐艺术的艺术
口香糖球机的艺术及其他简单的快乐
訂閱:
張貼留言 (Atom)
Some Blogs of Hanching Chung
網誌存檔
-
▼
2008
(190)
-
▼
1月
(11)
- Vera, or The Nihilists
- Nonsense Songs,Stories, Botany, and Alphabets.By E...
- 粗製濫造的臺大出版中心
- The Accidental Masterpiece: On the Art of Life and...
- 山田邦佑 世界名画巡礼 Sir Thomas Lawrence
- A Primate's Memoir
- *Becoming a Product Designer 可悲的翻譯
- The Kindergarten Wars 幼兒園大戰︰美國精英教育的第一步
- Promises to Keep; The Canon of American Legal Thought
- 'Tale of Genji' 千年夢
- 談行醫之道 On Doctoring
-
▼
1月
(11)
沒有留言:
張貼留言