2017年3月20日 星期一

洪素麗 《打狗樹仔》《臺灣米》( 允晨文化)


《臺灣米》( 允晨文化) 2014

  集作家、畫家於一身的洪素麗,繼《打狗樹仔》後再度出版詩集《臺灣米》。

  《臺灣米》收錄洪素麗八十九首詩,配以彩色油畫「河流」系列。前蘇格蘭愛丁堡大學中文系教授馬訶蘭博士譯成英詩五十首。

  此本詩集描述台灣的風土人情之美,透露洪素麗一向豐沛的愛鄉之情,最著筆力的是對臺灣現況與未來的憂心與寄望。


作者簡介

洪素麗

  高雄市人。1947年生於高雄市紅毛港。三歲時舉家遷到對岸的哈瑪星。鼓山國小、高雄女中、台大中文系畢業。赴美習畫,現居紐約東村。為專業畫家與作家。得過中國時報、聯合報散文獎。繪畫作品為大英博物館、以色列耶路撒冷美術館、美國華盛頓特區國會圖書館等全世界二十多家美術館收藏。

譯者簡介

馬訶蘭博士(T.M. McClellan)

  蘇格蘭愛丁堡大學前資深講師。2011年退休。他專攻現代中國語文文學。過去十年,他專致現代臺灣文學的研究與翻譯。尤其是鍾理和(1915-1960)小說的翻譯。

《臺灣米》詩集自序


南方的榕樹,台灣的稻米

  詩集《臺灣米》付梓之際,正值台南成功大學學生為「南榕廣場」的命名,和校方官方拉鋸之時。校方官方一貫執著國民黨殖民臺灣的心態,歧視臺灣,滅絕臺灣文化不遺餘力。手段粗糙,心態幼稚。




  南方的榕樹,枝葉茂盛,美好巨大的生命樹,正是鄭南榕以自己生命,無私奉獻百分之百民主臺灣的生命寫照。「南榕廣場」的命名,是一則美麗的本土寓言再現。火鳳凰烈焰燃燒後,聖潔靈魂的完成。臺灣人生存悲願的落地生根。




  承蒙吳東昇賢伉儷的支持與愛顧,以及好友廖志峰對文學的堅持;《臺灣米》得以在允晨出版。作者致上最深的謝意。


 2016.1.30
周昭翡新增了 3 張新相片

作是一瓶米酒和一碗飯,每看到這幅畫,我總彷彿聞到了台灣米飯米酒的香氣;而另一幅「甘蔗林諷諷風吹」,更具體呈現了我所成長的嘉南平原,那記憶中難忘的蔗園焦熟甜香滋味。這幅畫我翻拍自《打狗樹仔》﹝允晨出版﹞一書。
洪素麗朗讀她寫就的新文章〈躺成一座橋〉,敘述鍾理和與鍾平妹的愛情故事。我這一代人對鍾理和普遍不陌生,自然因為他的故事被李行導演拍成電影《原鄉人》,由秦漢、林鳳嬌主演,曾經風靡一時。而洪素麗寫他們的故事,高潮之處在鍾理和逝後妻子平妹一直不願意自己的骨灰入駐鍾家祠堂,因為他們的婚姻當年受到太多的反對與羞辱,直到平妹逝後,後人才以執茭的方式將兩人骨灰放在一起。故事以第一人稱寫就,探觸鍾平妹這位女性堅忍的性格和待人的寬容。我這才得知美濃不僅有一座「理和橋」,還有一座「平妹橋」。他們的愛情,躺成了聲息相通的兩座橋。
允晨文化 (邱振瑞)2010
鍾先生

今天兩次去電,你似乎外出不在辦公室。上次你至青康藏參加作家洪素麗的新書發表會,這期的允晨書訊有刊出你的身影,今天傍晚,我已把它放在明目台北店(大凱)了,你隨時可去拿取。

邱振瑞

*****
謝謝
我這幾天在中國昆山
回去再聊

****
隔近一周......
這家出版社的內容很充實
很有本土風味
值得推薦

允晨文化實業股份有限公司 台北市南京東路三段21號6樓

TEL(02)2507-2606 FAX(02)2507-4260 http://www.asianculture.com.tw



洪素麗《打狗樹仔》新書發表會

5.15洪素麗《打狗樹仔》新書發表會
------------------------------------------------------
日 期:2010515(星期六)下 午2:30~4:30(2:00入場)
地 點:青康藏書房(台北市永康街7519) TEL(02)2393-7770
主 講:洪素 麗
主辦單位:允晨文化
入場方式:免費入場,歡迎參加。
人數限制:25人, 有興趣的讀者,請來電(02)2507-2606或傳真(02)2507-4260mailasian.culture@msa.hinet.net 註明參加「《打狗樹仔新書發表會」、姓名、人數,以便為您保留座位。
【關於素洪素麗麗】高雄市人。1947年生於高雄市紅毛港。三歲時舉家遷到對岸的哈 瑪星。鼓山國小、高雄 女中、台大中文系畢業。赴美習畫,現居紐約市東村。為專業畫家與作家。得過中國時報、聯合報 散文獎。繪畫作品為大英博物館、哈佛大學佛格美術館、以色列耶 路撒冷美術館、美國華盛頓特區國會圖書館等全世界二十多家美術館收藏。
   

打狗樹仔 ◎洪素麗

----------------------------------------
魂饑餓
寂靜狂喜
廟宇內香灰沈澱鬱黯
廟宇外晚霞燦爛輝煌
好兄弟遍佈荒郊野外
打狗樹在濃蔭裡發笑
童年的樹,在枕畔蓬勃生長
站在窗前看樹的孩子,打狗之子
璃紋鳳蝶穿越陽光的瀑布
巨大美鈴蘭花,把房間漲滿
打狗港口一排大紅鳳凰花樹盛開
平埔族的馬卡道族在此以刺竹圍籬
群聚成「打狗社」部落
每年刺桐花開的時候
馬卡道族女子增長一歲
以刺桐花鑑定年齡
永保芬芳
七海浪花洶湧,無懈可擊的遼闊
海域,澎湃在木麻黃的防風林外
海風嘶啞。南方的南方
滿月掛在樹梢的時候
打狗人手牽手,列隊靜靜
遷移到阿猴林的屏東平原
在遠古的未來
在芳香的朝代
-------本文刊載於「中國時報人間副刊」2010-05-10
-------------------------------------------------
註:高雄舊名「打狗」。台灣西部平原,在漢人來之前,原本是 平埔族的天下。平埔族分支:馬卡道族在「打狗」以刺竹圍籬建立「打狗部落」,漁獵為生。在距今約二千年前時候。明嘉靖四十二年(一五 六三年),打狗社的馬卡道族慘遭海盜林道乾虐殺,遷移至阿猴林(屏東)。荷蘭人到打狗時,已無該族蹤跡。只有漢人及溶入漢族的平埔 族。日據時,「打狗」改名「高雄」,取其同音(Takao)。


南方的榕樹,臺灣的稻米   洪素麗
    詩集《臺灣米》付梓之際,正值臺南成功大學學生為「南榕廣場」的命名,和校方官方拉鋸之時。校方官方一貫執著國民黨殖民臺灣的心態,歧視臺灣,滅絕臺灣文化不遺餘力。手段粗糙,心態幼稚。
    南方的榕樹,枝葉茂盛,美好巨大的生命樹,正是鄭南榕以自己生命,無私奉獻百分之百民主臺灣的生
命寫照。「南榕廣場」的命名,是一則美麗的本土寓言再現。火鳳凰烈焰燃燒後,聖潔靈魂的完成。臺灣人生存悲願的落地生根。
    這本詩集獻給對本土臺灣懷抱悲情與願景的人。臺灣人手植稻米,粒粒辛苦。臺灣人在美麗島嶼上,建設獨特的海洋文化。臺灣文化是包容心寬廣的,耐苦,美善,靈秀,而又勇敢堅忍。臺灣文化融合了原住民文化,中國文化,日本文化,美國文化,以及短暫落足過臺灣的歐洲文化。生機蓬勃,是臺灣文化的特色。而「稻米」是臺灣農業文化的主題。﹁臺灣米﹂是臺灣土地上源源不絕的詩的泉源。
    此詩集是近三年二○一一﹛二○一三的作品。加上一九七○﹛一九八九年間部分舊作。馬軻蘭先生費心英譯了44首。他在忙於翻譯《鍾理和文集》中,撥冗英譯我的詩,永遠感激不盡,尤其故友鍾鐵民,是介紹牽成者,鐵民早走一步,思之心傷。
    承蒙吳東昇賢伉儷的支持與愛顧,以及好友廖志峰對文學的堅持;《臺灣米》得以在允晨文化出版。作者致上最深的謝意。




臺灣米/洪素麗
祖國在臺灣
我吃臺灣米
胚芽米,五穀米,蓬萊米
蒸熟了盛在粗陶的臺灣碗
臺灣米散發晶瑩的稻香
方方正正的稻田
農人彎腰辛勤耕作
水牛拖 聽命吆喝
自日出到日落
青秧結穗,翠綠到熟黃
稻香是最幸福的香味
幸福的臺灣人
吃好滋味的臺灣米
旅美詩人畫家洪素麗出版詩集《臺灣米》,收錄近三年二○一一∼二○一三的作品以及一九七○∼一九八九年間部分舊作,也把近年從事的油畫作品藉詩集一併呈現,讓讀者同時進行一場豐富的心靈和視覺饗宴,台灣心風景。詩集後部有馬軻蘭先生譯詩,有興趣的朋友可以參照一讀。幾週前,在作家胡慧玲林世煜夫婦盛情招待的餐會上,巧遇景仰已久的音樂家林生祥,送他這本書。拿到書,他盯著譯者資料看,他說:咦!是馬軻蘭耶。他說,馬軻蘭只要到高雄,都會到他家中坐坐,好小的世界。
對於《臺灣米》,洪素麗認為:臺灣文化是包容心寬廣的,耐苦,美善,靈秀,而又勇敢堅忍。臺灣文化融合了原住民文化,中國文化,曰本文化,美國文化,以及短暫落足過臺灣的歐洲文化。生機蓬勃,是臺灣文化的特色。臺灣人手植稻米,粒粒辛苦。臺灣米,是臺灣土地上源源不絕的詩的泉源。
今天春陽普照,適合走春。下午在市長官邸的新書發表會,詩人洪素麗將與李敏勇對談,歡迎有興趣的朋友,一起------逗陣路過。





Vicky LazySheep

沒有留言:

網誌存檔