華滋華斯的庭園
作者:松山猛
譯者:邱振瑞
出版社:大田
出版日:1999/8/31
《華滋華斯的庭園》
徹底實踐享樂的自由品味
當革命的熱情無法實現而破滅,十八世紀英格蘭浪漫詩人華滋華斯,將自己的想像力投注在朋友、綠野、花朵、湖泊、星辰相伴,耽讀詩歌和品嚐紅茶的生活國度裡。
華滋華斯徹底實現了現代人的生活夢想!
本書由日本富士電視台製作,台灣緯來日本台引進播出,帶領讀者來到「紅茶」、「鐘錶」、「南法普羅旺斯」、「祇園」、「路邊攤」、「腳踏車」、「上海」、「橫濱」等有趣的地方,讓你成為生活玩家,從享樂中得到自由,如此一來,你無須做任何辯解,當你自然流露出那種氣質,你肯定是真正的紳士。
法國詩人波特萊爾說:「除了這世界以外,去哪裡都好。」如果你遇見他,請轉告他,〈華滋華斯的庭園〉會改變他的想法。
作者簡介: 松山猛,1946年生於京都市。1964年畢業於京都市立日吉丘高中美術課程西洋畫科。從事平面設計的期間,與友人共同作詞《歸來的酒鬼》。1970年代起擔任雜誌編輯,與崛內誠一創刊《安安》、《卜派》、《BRUTUS》。現任「鐘錶藝術研究所」所長,除了研究發表學之外,還參加「華滋華斯的庭園」的演出。主要著作《奢華的學習》、《五感之杯》、《都市探險家的雜記部》(文藝春秋)《路上的寶石》、《智慧之粥與思惟之茶》(精英社)。
譯者簡介: 邱振瑞,1961年生,嘉義縣鹿草鄉人。日本中央資訊專門學校畢業。曾任《台灣春秋》 雜誌主編、日語教師、專業譯述等,現任前衛出版社總編輯。主要譯著《劇本小說-阿信1~8 冊》、《阿信人生語錄》、大江健三郎著《死者的傲氣.飼養》(台灣東販)《上杉鷹山》(上、 下)》(聯經)、《從文學讀台灣》、《命運難違》(前衛)、《流》(草根)等。
☉內容簡介: 在中國文化的歷史中有個令人嚮往的桃花源,在日本人心中有個永遠的「華茲華斯的庭園」──一個可以隨性收藏、偏愛某種形式、色彩、香味又可以有任意與之摧毀的快感,, 那是一個「生活玩家」無論受倒是人羨慕或冷嘲熱諷時,引以自豪的地方。《華滋華斯的庭園》是一本讓你懂得活品味,從食衣住行來享受自己的生活,投入自己也許在日常生活極不起眼的某個角落,正隱藏著某種有趣的謎底和趣味。
- 李友中(牙醫作家) 活在這個慌亂的世界,人人都該有專注的精神。不,活在這個天搖地動惶惑不安的世界,人人更應讓自己擁有片刻的專注。 專注,可不是指每天固定時間打開電視,張大嘴巴流著口水聚精會神盯著螢光幕,學政治人物如藝人般地傻笑。 專注,該像《華滋華斯的庭園》的作者松山猛先生,一個專注日常事物的玩家,從紅茶、鐘錶、雪茄、義大利麵、庭園生活,無不細心描述玩味。他提醒我們不應對身邊事物視若無睹,對器具的專注考究,是品味,也是一種負責。(何以人家有如此精良熟練的救難隊?) 〈尋找古董錶〉(頁四七):「......等手錶故障了,你才會驚見自己對手錶的執著竟是這般熾烈,進而了解修錶師傅們為什麼正襟危坐專注修理的原因。」 身為牙醫,我最了解這種專注。牙醫之於一顆顆小如貝殼的牙齒,從徹底沖洗、挖開齲齒、細心填補、如假包換,到矯正一口亂牙,是多麼用心,從其中得到很大樂趣。(很少人注意到一個牙醫拔起牙的瞬間其兩眼所流露出的幸福表情。) 這種對小小事物的專注精神,也就是松山猛先生說的,「......與其說它是手錶,倒不如說,我手上擁有一個專用的小宇宙。我感覺,我像一個幸福的國王。」 閱讀本書也讓我改變了對某些事物的
【書摘】《華滋華斯的庭園》之居酒屋-松山猛 - 無酒館 - 痞客邦 ...
yeats1103.pixnet.net/.../12134082-【書摘】《華滋華...
Translate this page
華滋華斯的冒險
作者: 寺崎央/著
譯者:李俊德
出版社:大田
出版日期:1999/10
穿什麼?吃什麼?住那裡?興趣是什麼?旅行的去處?為了讓您過更舒適愉快的生活,提供了16則有趣的話題供您做參考。
在男人的成長過程中,銀座的西餐具有什麼樣的意義呢?我們將邀請您一起去參觀Key West海明威和貓一起生活的家、好好吃頓早餐的美麗人生、喜歡照相機的人一定會染上的萊卡病、單身生活者有餐具櫥櫃的房間、年輕女孩跟丹麥之間的甜蜜關係……。
《華滋華斯的冒險》這本書將要獻給所有休閒娛樂精神旺盛的男女老幼。
沒有留言:
張貼留言