2011年10月31日 星期一

Ambrose Bierce: The Devil’s Dictionary, Tales, and Memoirs ($35),

Horror

Ambrose Bierce: The Man and His Demons


The definition of “ghost, n” in Ambrose Bierce’s puckish “Devil’s Dictionary” is “the outward and visible sign of an inward fear,” and although Bierce was not an entirely reliable lexicographer, his authority on this subject is beyond question. He knew more than any man should about both inward fears and their outward and visible signs. And he was at least arguably the most powerful American writer of horror fiction between Poe and Lovecraft. (Henry James’s supernatural tales are in a class by themselves.) In his career Bierce wrote more than 40 spooky stories, most of them about ghosts, along with a fair number of short narratives — some true, some fanciful — about the horrors of war. All his tales, both the ones about soldiers and the ones about the haunted and the haunting, are steeped in loneliness and dread, which he evokes with the precision of someone familiar with their every nuance. A fat new Library of America volume, Ambrose Bierce: The Devil’s Dictionary, Tales, and Memoirs ($35), collects the best of his work, and almost every page has something to give you the chills, though not always, perhaps, in the way the author intended.

Illustration by Jon McNaught

Bierce enlisted in the Union Army in 1861, a week after the Civil War began. He was not quite 19 years old, and wound up serving for four years, during which he saw action at the notably bloody battles of Shiloh and Chickamauga. The stories he wrote about the conflict form the larger, and more interesting, part of his first collection, “Tales of Soldiers and Civilians,” which was published in 1892. (It was later retitled “In the Midst of Life” and somewhat rearranged for his “Collected Works” in 1909; that’s the text that S. T. Joshi, who edited this volume for the Library of America, uses here.)

The experience of battle clearly had a profound impression on Bierce; he continued writing about it for the rest of his life. But the way he wrote about war was, characteristically, peculiar. In story after story, he begins with minutely detailed descriptions of the hostile landscapes his soldiers — often sentries or scouts — find themselves in: terrain that must be attended to closely, and with sleepless vigilance, for signs of an enemy’s movements. Each of these tales is, in its first couple of pages, marvelous; Bierce is a master of apprehension, always alert to threat. It’s as if every charged moment of his military service were still etched in his memory, persisting as only the most disturbing sensations can. Fear is indelible.

But by the end of these stories, Bierce often seems to have surrendered this valuable territory — his home ground, ­really — to some other force, an imp of verbal facility that always manages to get the drop on him, no matter how diligently he keeps his watch. Many of these tales end with an O. Henry-like twist, a little flourish of (at best) dramatic irony or (at worst) wild coincidence, which the writer delivers with the practiced flair of a stage illusionist finishing his trick. Bierce was good at literary sleight of hand. His style is dry, precise, elegant, almost dandyish. He turns a phrase beautifully, and knows it. His stories were intended to be read one at a time, in a newspaper or a magazine, and if you came upon one unsuspecting, the deft surprise he springs at the end might appear miraculous. In a collection, though, the magic tends to wear off: you start anticipating the clever reversals, and an expected surprise isn’t a surprise at all.

It’s no wonder that the best known of Bierce’s Civil War tales, “An Occurrence at Owl Creek Bridge,” is a kind of ghost story. The hero, a Confederate civilian about to be hanged for attempting to sabotage the bridge, apparently escapes his fate and makes his way home to his family, but the final, curt paragraph reveals that his deliverance, which Bierce has so meticulously and so movingly described, is no more than a dying man’s fantasy. This is the most melancholy of Bierce’s rabbit-out-of-the-hat endings, and it works better than the others because of the sense of the uncanny that it casts, retrospectively, over the tall tale we’ve just read: we had thought we were still in this world, but we were elsewhere, in a no man’s land between the natural and the supernatural. In “An Occurrence at Owl Creek Bridge,” this strange country feels like an appropriate, and deserved, refuge from the grim facts of war. Elsewhere, Bierce’s trick endings seem less fully earned. In the more realistic war stories, his ingenuity often feels like a strategic retreat from the field of battle, a last-minute flight from the genuine terrors of the conflict.

In his ghost stories, though, these limitations turn to virtues. If there’s a genre Bierce was born to, it’s horror. He collected his supernatural tales under the title “Can Such Things Be?” — a question whose tone is cunningly ambiguous, hovering between cool skepticism and slack-jawed amazement. And that is exactly the tone of the stories themselves. Lovecraft called Bierce’s horror fiction “grim and savage,” but it isn’t, really. The style of his ghost stories is quiet, detached, oddly companionable. (That is to say, it couldn’t be more different from Lovecraft’s.) He writes as a suave raconteur of the unearthly, with just enough of the ironic in his voice to maintain his distance from appalling events while drawing his readers closer and closer to the inexplicable mysteries at their heart. The opening sentence of “One Summer Night” is typical: “The fact that Henry Armstrong was buried did not seem to him to prove that he was dead: he had always been a hard man to convince.” Poe and, later, Lovecraft, did horror in ominous, deranging close-ups; Bierce preferred the long and the medium shot, in which the nature of the terrible thing is slightly less distinct, a little harder to make out, and the more awful for it.

Bierce’s ghost stories are all, in a sense, campfire tales, yarns spun in the kind of darkness and solitude where every sound is menacing and, as he writes in “The Death of Halpin Frayser,” “all the finer emotions were swallowed up in fear.” Because he was a man of the West — he lived most of his life in San Francisco — there are actual campfires in some of these stories, in which malevolent specters visit lone prospectors and haunt remote mining camps. But even when the untoward phenomena take place in the city or in another part of the country (as in the brilliant “Moonlit Road,” which is set in Tennessee) or even far out to sea (as in “A Psychological Shipwreck”), the sensation evoked is the same: you feel vaguely rattled, jumpy as a sentry on watch, in the middle of nowhere and the middle of the night.

And Bierce’s penchant for turning the narrative screw finds its rightful home in horror. A ghost story should snap shut firmly, a door shut by an unseen hand: the otherworldly needs that artificial closure, or everything gets swallowed up in fear. Reading this volume, it’s hard to avoid the suspicion that Bierce himself spent a good deal of his life on the run from that sort of all-enveloping terror — which sometimes required him to run toward it. He lived his last days, as far as anyone knows, in Mexico, where he went in 1913, at the age of 71, to observe and perhaps participate in Pancho Villa’s revolution. (His time there has been movingly imagined by Carlos Fuentes in the 1985 novel “The Old Gringo.”) There was war in Bierce’s youth and war at his end, and writing in between. He vanished in Mexico; no one knows where he’s buried. Alone as ever, and free of fear at last. No need to turn phrases in the grave.

日本の東洋学者




Category:日本の東洋学者

近代日本における東洋学者のカテゴリ。東洋学・東洋学者の定義についてはカテゴリ東洋学を、前近代(明治時代以前)の人物についてはカテゴリ日本の儒学者を参照のこと。

下位カテゴリ

このカテゴリには、次の2下位カテゴリが含まれており、そのうち2カテゴリが表示されています。

カテゴリ「日本の東洋学者」にあるページ

以下の167ページがこのカテゴリに含まれており、そのうち167ページが表示されています。

*

さ の続き

2011年10月30日 星期日

柳田聖山與《 胡適禪學案》

柳田聖山與《 胡適禪學案》

柳田聖山編,《胡適禪學案》(台北:正中書局1974)。

目次
胡適博士肖像(入矢義高 藏)
出版原契
回憶胡適之先生(入矢義高 )
胡適博士與中國初期禪宗史之研究(日文 柳田聖山/ 漢譯 李迺揚 )
胡適博士禪學年譜( 柳田聖山)


第一部

菩提達磨考
《壇經》考之一: 跋《曹溪大師別傳》(胡適 1930)
壇經考之二(記北宋本的《六祖壇經》)(胡適 1934)
白居易時代的禪宗世系
荷澤大師神會傳(胡適 1930)
楞伽師資記》序 (胡適 1931)
楞伽宗考(胡適)

附錄
〈從譯本裡研究佛教的禪法〉
禪學古史考 (胡適 1928)
論禪宗史的綱領
海外讀書雜記



第二部
新校定的神會和尚遺著兩種後記
神會和尚語錄的第三個敦煌寫本 南陽和尚問答雜徵義: 劉澄及解說( 神會和尚遺集 )增訂版
跋斐休的唐故圭峰定慧禪師傳法碑
跋寶林傳殘本七卷
讀書隨筆


第三部
胡適談中國禪學的發展 (上) 一二講/
胡適中國禪學的發展 (下) 三、四講
禪宗史的一個新看法
致入矢義高書簡
致柳田聖山書簡


第四部
Essay in Zen Buddhism by Daisetz Suzuki (First Series), From the Times Literary Supplement, Thursday, August 25th, 1927

Development of Zen Buddhism in China, From the Chinese Social and Political Science Review, Vol. XV, No. 4, January 1932, Peiping

Ch'an (Zen) Buddhism in China , its History and Method, from the Philosophy East and West, Vol. III, No. 1, April 1953, University of Hawaii Press
禪宗在中國:它的歷史和方法 (胡適)

An Appeal for a Systematic Search in Japan for Long-Hidden T'ang Dynasty Source-Materials of the Early History of Zen Buddhism, from Buddhism and Culture, Edited by Susumu Yamaguchi, delegate the Planning Committee for the Commemoration of Dr. Suzuki's Ninetieth Birthday, Kyoto, 1960
柳田聖山與《 胡適禪學案》

約伯三友人來慰問,同他在灰土中坐了七天七夜

約伯傳

Job 共 42 章




http://www.catholic.org.tw/bible/


第二章 11-13

進一步的試探


三友人來慰問

  • 約伯的三位朋友,特曼人厄里法次、叔亞人彼耳達得、納阿瑪人左法爾,聽說他遭遇了災禍,就各從本地起程,來到一起,去慰問他、勸勉他,
  • 他們從遠處舉目一望,已認不得他,就放聲大哭,撕破了自己的外衣,把灰揚起,落在自己頭上。
  • 他們於是同他在灰土中,坐了七天七夜,因見他受苦太大,沒有人敢向他說一句話。
  • 2011年10月29日 星期六

    《夢碧簃石言》/《天竺與佛陀》

    夢碧簃石言
    簃/礨
    清末民初是碑刻學發展的繁盛時期,碑刻墓志日出不盡,金石學家比肩相望,著述豐富,不勝枚舉。顧燮光和他的著作《夢碧簃石言》就是這一時期的代表。
    《夢碧簃石言》分為六卷,共八十四則,略仿葉昌熾,語石》框架,分類講述,多為當時新出碑刻與新資料。卷一碑刻類十九則,以時代為序講述漢代至明代碑刻十九 鐘;卷二墓志類十五則,以時代為序講述漢代至宋代墓志十五種;卷三造像法帖類八則,講述魏、梁、周造像與《蘭亭》、《汝帖》等;卷四區域類十一則,分别介 紹十一處碑志、造像集中地和收藏地;卷五金石家類十則,分别介紹十位當時富收藏、精考據的金石學家;卷六金石書類二十一則,分别介紹較有影響的金石學著 作。其體例系統而有條理,文字也雅緻而有趣味,廣搜佚聞,别開生面,間有考訂,發潛闡幽,堪稱“《語石》之外,又樹一幟”。

    ---

    天竺與佛陀
    作者 / 錢文忠
    出版社 / 上海書店出版社 2007 頁34 提到 胡適日記 (原文未說日期) 指出鋼和泰早就注意佛本行經

    《天竺與佛陀》選摘- “三寸丁谷樹皮”臆解


    《水滸傳》第二十四回“王婆貪賄說風情,鄆哥不忿鬧茶肆”:

    這武大郎,身不滿五尺,面目醜陋,頭腦可笑。清河縣人見他生得短矮,起他一個渾名,叫做三寸丁谷樹皮。

    研究《水滸傳》者亦夥矣,然於“三寸丁谷樹皮”大多不施句讀。偶亦見有點作“三寸丁,谷樹皮”者,當因見下回有“三寸丁兒”之故。以作者之淺陋,尚未見他說。

    案武大郎既“生得短矮”,而“三寸丁”於丁中實不為短,所擬已可謂不倫;“谷樹皮”云云,更為不辭。則“三寸丁,谷樹皮”之斷句為解,自係不當,可置不論。

    近 得讀北京大學考古學系林梅村教授《盧文文獻:中國藏品(1897—1993)》[Kharos·t·hι Bibliography: The Collection from China(1897~1993), Central Asiatic Journal, 40(1996) 2, pp.188~220],文中有云(p.200),據敦煌本唐代地理寫卷,Toyuk(今吐魯番吐峪溝)作“丁谷”,其地有佛教洞窟寺“丁谷寺。” (可參I.Gershevitch教授《大夏語銘文與寫本》(Bactrian Inscrīptions and Manuscrīpts),載《印度日耳曼語及普通語言學雜誌》(Zeitschrift für Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft, 72, Berlin, 1967, pp.59~78)。

    此寫卷當即敦煌所出《西州圖經》殘本,內云“丁谷窟有寺一所,並有禪院一所。”據王炳華教授《訪古吐魯番》(新疆人民出版社2001年版,頁101),此寺等歷經俄、德、日國所謂探險家劫掠,地震破壞,雖已破敗零落,然至今猶存。
    Gershevitch教授於上揭論文中,更涉及9世紀和闐文地理寫卷一份,其中稱Toyuk為ttiyka。 J.Hamilton教授撰有《論鋼和泰寫卷之作者》(Autour du manuscrīpt StalHolstein, TP, 46, 1958),考論漢語“丁谷”及和闐文“ttiyka”極有來自吐火羅語A “trun·k”或吐火羅語B “tron·k”之可能,而以trun·k與tron·k之原始型當系trunqos,其語義正是“洞、窟”(cave, grotto )。當可視同於拉丁語之truncus或antrum。

    以印歐比較語言學角度觀之,上列諸說甚辯。如是,則“丁谷”二字或系外族語詞之漢語譯音。 《西州圖經》之“丁谷窟”,“丁谷”者譯音,“窟”者表義,正與古之“沐猴”(參張永言教授《語源探索三例》,收入氏著《語文學論集》[增補本],語文出版社1999年版,頁262~284),今之“啤酒”、“沙發椅”、“摩托車”等等同例。譯者固極具巧思也。

    若是,則“三寸丁谷樹皮”云云,可得一新解。以武大郎短矮醜陋,复無識見,猶如洞窟中之樹,為陽光雨露所不及,不得發舒,無由參天,隻及“三寸”。 “皮”者云雲,復言武大郎之醜、之弱。

    “丁谷”一詞,至晚於唐初已混入漢語,久而久之,世人於其外來詞身份已不復省憶。 《水滸傳》之作者實不解此,遂於第二十五回“王婆計啜西門慶,淫婦藥鴆武大郎”中,敘及武大郎被西門慶“踢中心窩裡”後,作詩曰“三寸丁兒沒幹才”,徑將“丁谷”腰斬,而棄“谷樹皮”於不顧矣。

    此外尚有可論者,案“洞窟”與上揭吐火羅語trun·k、 tron​​·k,於音於義,似均無不洽。若幸有精通對音勘同之博雅君子,證成“洞窟”一如“丁谷”,亦係外來語詞,以其譯音譯義圓融無間,渾然天成,則譯法之高妙,又遠出“丁谷”、“丁谷窟”之上矣。


    Best-Seller List to Include e-Books

    WSJ Retools Best-Seller List to Include e-Books

    The paper is the latest to address the reality of increased digital sales.

    0
    86436852

    The Wall Street Journal is revamping its bestseller list by letting the new kids into the club: e-book. Yes, that means your very own self-published zombie romance historical fiction e-opus is now eligible to make the list. Watch out, Nicholas Sparks.

    The Associated Press reports that Nielsen, who has provided the Journal with lists based on physical sales of books since 2009, will as of this weekend provide four new bestseller lists: e-books, paperback, and hardcover combined in fiction and nonfiction; and e-books only in fiction and nonfiction.

    The New York Times and USA Today already include e-books in their bestseller lists. Like the Times, the Journal and Nielsen point to increasing the accuracy of their lists as the reason for the change. "These new charts uniquely reflect what people are really buying and reading and will most definitely advance the industry's understanding of e-book best sellers," Nielsen Bookscan VP Jonathan Stolper said in a statement. The new lists won’t include the actual number of units sold, just rankings.

    The e-book lists will come from sales through Amazon.com, Barnes & Noble, Apple and Google, among others. In addition to conventionally published books aimed at an adult audience, the lists can include titles from any of the following categories: self-published, children's and perennials, (older works that continue to do sell well).

    2011年10月27日 星期四

    網頁成雜誌: Style.com/Print

    Front Row

    Finally, the Web at Hand


    NEXT week, the first issue of a glossy magazine from the editors of Style.com, with the puzzling name of Style.com/Print, will hit newsstands. The cover shows a close-up of Lindsey Wixson, the model from Kansas with the strawberry-shaped smoocher, framed by a thick lipstick-red border. There are no teasers about what’s inside, just a quote from Ms. Wixson that suggests she will never be known as the Joan Didion of her trade.

    The cover of the first issue of Style.com/Print.

    Metro Twitter Logo.

    Connect With Us on Twitter

    Follow @NYTimesfashion for fashion, beauty and lifestyle news and headlines.

    Ever since it was announced this spring that Style.com, the fashion news site started by Condé Nast in 2000, was developing a print version, people have wondered, what exactly is this thing? Can’t I just read it on Twitter? Well, aside from the novelty factor of its origins, it is a surprisingly effective product, one that reads with a swiftness that is not unlike the experience of clicking through multiple screens at a time. The first 100 pages can be read in five minutes.

    “We wanted to give the reader a sense of what it is like to go through the journey of the shows, from New York to London to Milan to Paris,” said Dirk Standen, the editor of Style.com. The idea was basically to create a collectible distillation of what happened during the spring 2012 runway season, which ended only three weeks ago. It will cost $14.99 on newsstands, or $4.99 plus shipping if ordered online before Monday.

    Much of the content is similar to what’s typically found online: a collection of Twitter messages, Tommy Ton street-style photos, top-10 lists of most-viewed shows (Chanel was No. 1 with 3.5 million page views), the favorites of its editors (Balenciaga came in first), the most ubiquitous party people, the best shoes and bags and models, and the best-dressed fashionista based on reader votes (Giovanna Battaglia pulled off a major upset). Ms. Wixson also features prominently in a photo essay by Theo Wenner. And, should you actually wish to read something, and do not need glasses to consume very small font sizes, there are articles about Proenza Schouler, Donatella Versace and a Q-and-A with Azzedine Alaïa.

    Perhaps the weirdest thing about the magazine is that all the ads show fall clothes, while the editorial focus is on spring. But then, as Mr. Standen would attest, not everything translates so easily into print.

    “I did at one point think we should have a tag on the cover that said ‘Click here for more,’ ” he said. “But that was shot down pretty quickly.”

    Hula Girls /Iwaki/Akihabara

    photoThe Fukushima Hula Girls dance along the green carpet at the Tokyo International Film Festival opening ceremony on Oct. 22. (The Asahi Shimbun)

    Akihabara to host 'Hula Girls Koshien'

    BY IPPEI NAKATA STAFF WRITER

    2011/08/30


    PhotoA former "Hula Girl," Junko Azuma (front), gives high school girls pointers on how to dance at the Akiba Square building in Tokyo's Chiyoda Ward. (Ippei Nakata)PhotoHigh school hula dancers practice (Ippei Nakata)

    High school girls from around Japan will compete at the first Hula Girls Koshien contest at the Akiba Square building in front of Tokyo's JR Akihabara Station on Sept. 4.

    The competition was supposed to be hosted by Iwaki, Fukushima Prefecture, where the 2006 Japanese movie "Hula Girls" was set, on March 23 but was postponed because of the Great East Japan Earthquake.

    Girls from 13 high schools will compete. A joint practice session to help participants improve their skills and get to know each other was held on Aug. 22 at the Akihabara venue, with one of the original Hula Girls, Junko Azuma, providing instruction.

    Eleven students from Tokyo's Asakusa Senior High School in Tokyo, Hanyu Daiichi Senior High School in Saitama Prefecture, and the Saitama Prefectural High School of the Arts attended the session.

    Azuma, 44, was a former member of the hula dancers at the Joban Hawaiian Center resort, the forerunner of the Spa Resort Hawaiians, who were known as the "Hula Girls."

    "Take a strong step," she told the students, "Stretch your leg slowly."

    Erika Hirano, 16, a first-year student at the Asakusa Senior High School, said: "I want to give an energetic performance and make the audience want to dance along."

    Rio Yoshida, 18, from Hanyu Daiichi Senior High School, said: "I want to enliven the mood at the event because the idea is to encourage reconstruction (following the earthquake). We practiced really hard, and we want to win the contest."

    The movie "Hula Girls" is based on the true story of the creation of the Joban Hawaiian Center resort.

    "Iwaki, whose main industry was coal mining, began to die in the 10 years after 1965," Kenichi Yoshida, the 39-year-old head of the competition's organizing committee said. "We managed to overcome the crisis by establishing the Hawaiian Center offering hula dance shows."

    The city now finds itself in a new crisis because of the accident at the Fukushima No. 1 nuclear power plant, immediately to its north.

    "Like the Hula Girls who built the foundation for the revival of Iwaki, we expect the students who dance hula to be 'the symbol of reconstruction,'" Yoshida said.

    The organizing committee was forced to move the event in the wake of the March 11 disaster, and decided on Tokyo because members wanted to get as much publicity as possible for the difficulties of Iwaki.

    The event, which takes the "Koshien" part of its name from the national high school baseball tournament, will open at 12:30 p.m. on Sept. 4. The competition itself will start at 1 p.m. Admission is free. There are 350 seats as well as standing room.

    A special event will also be held on Sept. 3 at the venue, with locally grown vegetables and other items from the Iwaki area on sale.

    For more information, visit (http://www.hula-girls.net/index.html).


    Iwaki 市: Memories, Washed Away/Iwaki once again finds hope through its "Hula Girls"

    Hula Girls (International: English title) 扶桑花女孩 2007 在台大看過
    The Fair Trade Commission on Thursday searched offices of Yamada Denki
    Co., the nation's largest chain of large-scale appliance and
    electronics retailers, on suspicion that it demanded suppliers to
    provide workers, in violation of the Antimonopoly Law.
    The FTC believes the Maebashi-based company illegally pressured
    manufacturers and other suppliers to provide staff to work as de facto
    sales clerks in its stores. The FTC searched for evidence in the
    chain's head office in the capital of Gunma Prefecture and some
    branches.

    ---

    VOX POPULI: Iwaki once again finds hope through its "Hula Girls"

    Vox Populi, Vox Dei is a daily column that runs on Page 1 of the vernacular Asahi Shimbun.

    2011/04/10


    The 2006 Japanese movie "Hula Girls" is set in a decaying coal mining town in Iwaki, Fukushima Prefecture, in the 1960s. Based on the real-life Joban Hawaiian Center resort that opened in Iwaki in 1966, the town is planning to build a mock-Hawaiian resort, and a young woman (Yu Aoi) is interested in responding to a recruitment ad for hula dancers. She tells her mother (Junko Fuji) so during supper, but the mother admonishes her sternly: "Forget it. Hawaii in these boonies here in the northeast? Ain't happening."

    But the struggling town sees its only hope of survival in the Joban Hawaiian Center, which will use the region's natural hot springs. Miners' daughters get busy practicing hula dancing, but many locals remain hostile to this new project because it only suggests the imminent closure of the coal mines.

    A hula dance instructor arrives from Tokyo and makes an impassioned appeal: "You've got to understand that these girls are determined to save the community. That's why they've become such accomplished dancers."

    The ardor of the project's supporters gradually turns nonbelievers into believers, and this "Hawaii of the Tohoku Region" blossomed into a successful venture. It has since been renamed Spa Resort Hawaiians, and attracts about 1.5 million visitors a year.

    Then the March 11 quake and tsunami struck, followed by the Fukushima No. 1 nuclear power plant disaster 50 kilometers away. Spa Resort Hawaiians has been temporary shut down, and this is said to represent a worse crisis for the locals than when the coal mines closed.

    About 30 hula girls, now out of work, will shortly begin performing in the Tokyo area and some parts of the Tohoku region, and later tour the nation. The last nationwide tour was just before the opening of the Joban Hawaiian Center, and it was to promote the new facility. The current tour will enable the dancers and disaster survivors to renew their resolve to revive their communities.

    What transformed Iwaki's coal-sludge heaps into a tourist resort was the miners' sense of impending doom for their families and communities because of the moribund coal industry. Today, unfounded rumors of radioactive fallout are their bane. These people were made to pay--and are still being made to pay--for the nation's energy policy. My heart goes out to them.

    Getting over the quake and tsunami damage will require far greater energy than developing a coal production center. The people of Iwaki will probably derive their energy from their love of family and community, but outsiders could also provide invaluable help, as did the hula dance instructor from Tokyo in the movie. And the greatest source of energy must lie in the town's young people, who must see their own future overlapping the nation's future. They will be like those hula girls who danced to revive their dying town.

    --The Asahi Shimbun, April 9

    * * *


    2011/3/11 日本的三重大災難中的重災區
    起碼 Iwaki 市我造訪過 (約1992)


    我是讀紐約時報的一篇文章*中注意到它的


    我查Wikipedia 才知道它原先的漢字 不過它們可能是錯誤的 "岩樹" 是另一說法
    The forms いわき, 石城, 岩城, and 磐城 are all ways of writing "Iwaki," which means "rocky castle". Today, いわき is the most common written form. Iwaki, Fukushima - Wikipedia, the free encyclopedia - [ 翻譯此頁 ]Iwaki (いわき市, Iwaki-shi) is a city located in the southern part of the Hamadōri coastal region of Fukushima Prefecture, Japan. ...


    --------
    *
    Op-Ed Contributor

    Memories, Washed Away

    Iwaki 市: Memories, Washed Away/Iwaki once again fi...

    The economy in haiku

    經濟學人

    Poetry

    The economy in haiku

    Oct 26th 2011, 14:52 by R.A. | WASHINGTON

    THE KAUFFMAN FOUNDATION conducts a quarterly survey of economics bloggers (you can see the third quarter results here). It tends to focus on current economic conditions and policy questions, but the fourth quarter questionnaire contained something a little different: a challenge to capture the state of the economy in haiku. The results are sublime. Here, for instance, is the contribution from Interfluidity's Steve Waldman:

    This is not so hard.
    Helicopter money please.
    Wired straight to households.

    Below the jump, you can read all of the submitted haiku. After having a look, cast a vote for the best one here. And do note, the full results of the Kaufmann survey will be released next week (to which we'll link, no doubt).

    Tax the Rich and Now
    Borrow to Invest in Stuff
    Bring Back the New Deal
    - Daniel Gross

    Boost U.S. Demand
    Need More Money and Tax Cuts
    Hands off the long run
    -Karl Smith

    Climate change question
    Cap-and-trade or carbon tax
    Either efficient
    -John Whitehead

    Double dip at bay
    Despite moronic Congress
    Europe sinks us all
    -Ryan Avent

    Econ guys, gentle souls
    Think policies guide markets
    Jail time is better
    -Robert Cringely

    Economy Grows Big
    Increase in Stock Market
    My Children Get Rich
    -James Altucher

    Economy sucks?
    New policies shake things up!
    Causing more suckage.
    -Glen Whitman

    Employment down, output up
    Doing more with less
    Until everything is done by no one
    -Wade Roush

    Intermodal loadings increase
    Trade conflict looms without cease
    Occupy Wall Street
    -Stephen Karlson

    jobs and Jobs are gone
    need more Jobs to get more jobs
    innovate to grow
    -Arthur Diamond

    Jobs are needed now
    Austerity ill-timed
    Action is required
    -Jeff Miller

    Keynes' America falls
    Growth will emerge with startups
    Hayek wins the day
    -Tim Kane

    many angry folks
    watch political duck soup
    less soup back to work
    -David Zetland

    Monetary stimulus is all that's left
    Do it right or suffer
    Target NGDP to end the quest
    -James Picerno

    More demand is needed
    The Fed is responsible
    Do not look elsewhere
    -Scott Sumner

    More public spending
    Is needed to fill the gap
    Sadly America fails
    -Bill Mitchell

    New Commanding Heights
    Credentials Suffocating
    Let the market work
    -Arnold Kling

    No one has a job
    Except econobloggers
    And they're not paid much
    -Felix Salmon

    Revenge of the Nerds
    ZMP can't outcompete
    Very small shell scripts
    -Eli Dourado

    The goal is simple
    Get Americans to say
    "I, Entrepreneur"
    -Nick Schulz

    The US needs jobs
    Politicians have theirs now
    With which they do little
    -Austin Frakt

    This is not so hard.
    Helicopter money please.
    Wired straight to households.
    -Steve Waldman

    Those kids blame the banks.
    Is Wall Street pre-occupied?
    Next: capital strike.
    -Michael Munger

    Uncertainty rules
    While the economy suffers
    Politics rejoices
    -Pedro Albuquerque

    When Japan fell in 1990s
    They were lectured by the world economists
    Time for Japanese to smile
    -Amol Agrawal

    2011年10月25日 星期二

    中國佛教史概說 (野上俊靜等五人 釋聖嚴 譯)


    中國佛教史概說


    • 作者:
    野上俊靜、小川貫弌、牧田諦亮、野村耀昌、佐藤達玄

      釋聖嚴 譯
      出版社:台灣商務
    • 出版日期:1972/ 1998年
    以中國為中心的東亞民族,在長時期裏以佛教支持著他們的精神生活,而且廣大文化的各方面,不論是政治或經濟,也都直接或間接地受到佛教的影響;因此,欲了解亞洲文化,作為盛行於東亞之佛教基礎的「中國佛教」是不該忽略的。

    本 書原作者係由日本五位執教於各大學的中國佛教史專家,就各自專長範圍,分章執筆,統理成書。以新的史學方法,將中國佛教所歷各個時代的社會背景、地理因 素、文化基礎、政治制度及其與佛教相互關涉的影響得失,作縱橫面的分析和介紹,簡明扼要而客觀。可作為大學教材,並供給一般知識份子的研究參考。

    野村博士序
      
      野村耀昌
      
      在亞洲世界的歷史上,佛教佔的比重很大,尤其在悠久的東亞方面,佛教不但在長時間中,支持著許多人的精神生活,且及於文化之各方面,不用說,政治及經濟,也直接或間接地,受了不少的影響。可是,我們不能忘了,「中國之佛教」,是盛行於東亞的佛教主幹。
      
       中國,是以自身的語文,將起源於印度的佛教,傳譯和容受過來。這是藉著來自西方的胡僧,以及漢人之中的佛教徒們,共同協力,長期苦心的結晶,便是漢譯 《大藏經》的成立。出生於中國與日本的各宗祖師們,均將這些漢譯的佛典,信奉為佛陀的親口之言,個別組織成獨特的教義,終於,完成了以「中國之佛教」為基 礎的大乘佛教。
      
      以此,我們把握了這一東亞佛教的母體,將「中國之佛教」的歷史之開展和演變,介紹出來。各章分由野上俊靜、小川貫 弌、牧田諦亮、野村耀昌、佐藤達玄等五人執筆,然後將草稿集中閱讀,統理成為一書,當然,責任乃由執筆者共同負擔。我們五人,現均於各大學中教授「中國佛 教史」,所以,根據教育經驗的考察,採取最新的研究成果,願其作為大學裡的概說教科書,對於一般的知識分子,則為理解中國佛教史的參考書。
      
       恰巧,作為本書作者之一的我,奉職於立正大學,前來日本留學的聖嚴法師,目前正在本校大學院,攻讀博士課程,是一位篤學的求法之士,他將本書用現代的中 國語譯了出來,聞將付梓出版。那麼,本書的流佈行將更廣,接觸的讀者也將更多。在將理解作正確的弘佈上說,也是極可欣慰的事,故應譯者之請,作此序文,並 對他的努力,用表深深的謝意。
      
      一九七一年十一月野村耀昌識

    2011年10月21日 星期五

    2011年10月17日 星期一

    我的留學記 (吉川幸次郎)

    吉川幸次男1928-31年留學中國

    他發現由於幣值關係他的獎學金約可換成5000 而他在中國北京的每月食衣住行總開支是1000 所以有很多錢可買書

    那時大教授月薪可能不下於千元 而日本首相的月薪也不過1200

    所以知識份子都住大房子並有數個用人

    事實上當時中國立國最重要的偏差是 完全靠徵收農民的各種稅來養全國 換句話說 中國有兩個截然不同的部分 一個是城市的中國 一個是廣大的農村

    這種岌岌可危的社會 有識之士很早就清楚

    所以胡適1935年元旦就寫篇新年的夢想

    他寫10月在北平-南京的火車上碰到國聯的衛生專家史丹巴Stamper對他說的話:

    ……中國有一個最大的危險 有一件最不公道的罪惡….中國整個政府的負擔……全部負擔在那絕大多數的貧苦農民的肩背上……越有錢 越可以不納稅 越沒錢 納稅越重 這是全世界沒有的絕大不公平 這樣的國家是時時刻刻可以崩潰的

    所以吉川幸次男1949年中共統一全國時也說 城市自有城市的法則


    我的留學記

    作者:[日]吉川幸次郎
    譯者:錢婉約

    出版社:光明日報 1999
    中華書局出版日期:2008年 多一篇購書懷舊絕句

    1928年4月到1931年2月,吉川幸次郎在北京度過了將近三年的留學生涯。

    在此之前,他曾于1922年春,第一次到中國旅行。他獨自‧人游覽了上海、蘇州、杭州、鎮江、南京等中國南方城市,18歲少年敏感的心被美麗的江南景物所深深陶醉,不由得深情感嘆道︰“中國,天生是我的戀人!”

    三(2.5)年的留學生活,更加深了吉川幸次郎深厚的中國情結。這一時期及此後的一段時間內,吉川不僅在學術研究的價值取向、方式方法上,而且,在生活處世的農著談吐、行為舉止、甚至思想情感上,都熱衷與中同趨同。以至于多次被人誤認作是中國人。


    吉川先生寫道:
      
    我的學生時代那會兒,中國留學生的數量已大大減少,主要原因是大正時代日本人對中國的蔑視到了絕頂,或者說是處於低谷,與此相伴的是中國方面對日本的感情也非常不好的時期。所謂排日運動到了頂點,因此,來日本的中國留學生驟然減少了許多。 (第12頁)

    (1928年)在紫禁城的正前方,是北京城們中最大的一個——前門,他的附近就是北京的科技中心,在前門閣樓上,每隔一根柱子就有一塊大木板,上面黑底白字地寫著“打倒”,然後是跳過二塊木板,然後是“帝國主義”。也就是說原來是打倒日本帝國主義,大概是受到日本政府的抗議,或國民政府的排日氣氛正好稍稍緩解,就把日本二字除掉了,但除掉的二塊木板,誰都知道是日本。 ……這就像是一種象徵。表面上是排日運動,但實際上,在中日戰爭爆發之前的這段時間內,中國的對日感情到不如說是不錯的,特別是北京大學的先生們,對我這樣的日本留學生是十分當回事兒的。所以,我的感覺有點像現在的美國青年來到日本所感受。 ……總之,當時中國對日本的感情並沒有口號喊得那麼壞。 (第46頁)



     吉川先生提到:
      
    在現在幾乎被人們遺忘了,即京都大學一開始,就是本著於東京大學不同的學風而開辦的。特別是文學部,最初設置京都大學的理由之一,就是當時日本只有一所大學,易流於獨斷專行,必須營造一個他的競爭者,這是政府方面的意思。 (第5頁)京都之地,是遠離政治中心的,這裡視學術的獨立性為最上,處在一種學問應與政治的方向毫無關係的風氣之中。 (第32頁)
    當時京都大學中國學研究的位置非常高……用我們學生的眼光看,研究中國的先生們在大學同事中也是受到敬重的,受此餘蔭,我們這些以中國學問為專業的學生從不感覺到自己因此而前途暗淡。在當時的京都大學,以河上肇的經濟學、西田幾多郎的哲學和我們先生們的東洋學,形成大學的全盛期,是光耀整個京都的輝煌時期。維也納在哪裡,我們並不很清楚,當時的京都也沒有音樂,但就像是充滿鮮花和音樂的維也納一樣,洋溢著十分歡愉的氣氛。同學們做中國學專業的學生,因為老師們都很了不起,所以在同學間也受到重視。 ……中國研究,就好像在京都大學裡佔據著一個特殊席位似的。關於這一點,還可以作比較的是,東京大學是完全不一樣的。在東京大學做中國研究的人,多少總受其他學生的斜眼而視,打個比方說,似乎是被壓迫民族。 (第31頁)
      
    關於京都大學中國學的研究特色,吉川強調的是“把中國作為中國來理解”,即對江戶漢學的反動:
      
    島田虔次君有十分恰當的論說,他說,京都的支那學是以與中國人相同的思考方法、與中國人相同的感受方式來理解中國為基本學風的。為此,如果不去中國留學就不可能做好中國的學問,這已成了一種規則。 ……這種治學態度的中心人物是狩野直喜、內藤湖南兩先生,兩位先生採取這樣的治學態度是對江戶漢學的反動,江戶時代的漢學是對中國作日本式的解釋。其原因從消極方面說,是因為鎖國沒辦法;從積極方面說,江戶時代的漢學是一種民族主義的東西,但總之,江戶漢學並不真正懂得中國。把中國作為中國來理解,必須是一種新的學問。這兩位先生都是出生於明治前後,成長於明治中葉,那時的日本學術界,在廣泛的意義上,有一種歷史學的傾向,即對已認識的事物進行再認識,兩位先生就是在這樣的學風中成長的。任何現像都必須追尋它存在的根本原因,雖然並不好說他們自己意識到多少,但先生們學問的根基即基於此,是沒問題的。 (第4–5頁)


    有關狩野直喜和內藤湖南的治學風格,吉川先生有非常詳細的論說:
      
    先生們(即狩野和內藤)的學問,與其說是對日本漢學,不如說是對清朝學問的祖述和繼承,從另一方面來看,江戶時代的儒學大致是祖述明代學問的,徂徠也是這樣。一直到幕末,清代的學術只是片斷性地傳入日本。兩位先生在維新開放的時代,得以讀到許多清朝的書籍,這是比以往中國儒學都更為緊密的學問,因此,不叫它儒學而叫它古典學。對古籍的研究需要精密的方法、好的頭腦。以前日本的學問是對明人的誤讀,而我們要祖述新的清代的學問,正是在這一意義上,我說兩先生是對於祖述明代的江戶儒學的反叛。
    內藤先生與狩野先生對清朝學問有興趣,另一方面確實是因為接觸了西洋的學問,認為清代學問的實證性與西洋學問相近,這更促進了他們對清朝學問的看重。這一點確實是這樣的。
    狩野先生是由正規的路徑進入東京大學的,在東京大學之前,畢業於一高,那時的一高,與我上學時的高等學校很不一樣,其課程的一半都是用外語講授的,如西洋史、哲學等課程都是用外語教科書的,此外,還有心理學也是這樣。所以,狩野先生的英語是很不錯的。因此,他雖不是西洋學術的專家,但是接受過這方面的訓練。內藤先生是只有師範學校學歷的,靠自學成就學問的十分聰明的人,對西洋的文明,也有十分敏銳的反應,由此,確認清朝的學問的歷來是中國學問中最先進的,這是把西學作為參照才做出的判斷。

    與此並行的還有一點,我一直認為,在漢文書寫方面,狩野與內藤兩位先生也大大超過了江戶時代的人。但這種優秀的漢文,可追溯到中村正直,他是寫了《西國立志編》的人,還可追溯到中江兆民(如他對盧梭的翻譯),甚至佐久間象山,象山的漢文幾乎沒有和文習氣。佐久間象山、中村正直、中江兆民都寫出了很好的漢文,這也仍可反映出對於西洋語或西洋學的素有訓練。 (第22–23頁)


    張作霖北京撤退時1928年6月的某日,然後途中在皇姑屯被殺。開始北京報紙上登出的不是死了,而只是受傷了。總之,張作霖死後一星期左右,北京處於無秩序狀態,這時,只是靠總商會維持治安。在日本叫商工會議所。我們也覺得很不安定。但北伐軍到達北京城外時,各家各戶都掛出了青天白日旗。原來旗上的白日,四周是像鋸齒那樣凹凸不齊的。之後,才有了北京大學的複興。那時,清​​一色浙江人的傾向日益強烈起來。非浙江籍的胡適也不再接近北京大學。浙江籍以外的諸先生,便到輔仁大學、師範大學、清華大學等校去了。 (第62–63頁)

    當時北京大學的老師中,浙江人很多。所謂“當時”,要稍作說明,在北伐成功之前,北京大學也是張作霖系統所統治的,“五四”以來的進步先生們被驅逐。後來,隨著北伐成功,張作霖撤退,原來北京大學的先生們又回來了。所以,人文科學系統的文學系中,80%是浙江人,雖然當時魯迅已不在北京,關於北京大學浙江幾多這一點,身為浙江籍一分子的魯迅,也曾做過自我辯護。 (第58頁)

    與北京大學浙江系派相對立的是以吳承仕為首的中國大學,吳承仕同樣是章太炎弟子,在吉川看來,中國大學就是與北京大學浙江系教授不和的諸先生組成的,彼此之間的爭論非常激烈(書中有具體事例說明)。吉川還進一步指出,“把古代典籍作為研究對像看……往往都是與自身的時間相聯繫的,那些先生們往往都分屬於某個政治派系……中國大學從政治上說是反蔣介石的,與當時北京大學大體上是和南京的國民政府相聯結相反,中國大學則與汪精衛、閻錫山的路線相連”(第69頁)

    ***
    總序
    譯者前言
    一 我的留學記
    留學之前
    把中國作為中國來理解
    在尊重西歐的風潮中
    京都學界與清末古典學者的接觸
    與從中國來的留學生的交往
    被中國文學的“日常性”所吸引
    清朝的學問與歐洲近代思想
    一定要自己親自去力行
    毫不做作的人道主義和縴細的魅力
    中國研究在京都大學的位置
    對現代中國的關心
    了解中國的一切
    初次到中國:江南的輝煌和富裕
    留學期間
    種種幸運
    到達北京之前
    延英舍——寄宿的日常生活
    整日埋頭于語言學習
    到北京大學當旁听生
    張作霖的北京撤退——北京大學的復興
    轉變期的北京大學
    大學、學派、學者——激烈的對立
    黃侃給予我的感動
    與書店打交道,在北京大學听課
    劇院‧飯店‧名勝古跡
    到江南——我被當作中國人
    留學收獲
    做學問的態度和方法
    二 中國印象追記
    雷峰塔
    C教授
    來薰閣琴書店——琉璃廠雜記
    琉璃廠後記
    南京懷舊絕句
    高郵舊夢
    購書懷舊絕句
    《雨窗欹枕集》和我
    柳絮漫話
    隨筆三篇
    中國的警察
    法隆寺的松
    中國思想史上的人
    中國人與法則
    中國人與宗教
    中國人的幻想力
    兩個中國——中國的城市與農村
    中國人的日本觀和日本人的中國觀
    三 中國文學論
    中國文學史之我見
    中國文學中的希望與絕望
    中國文學所體現的人生觀
    中國文學的政治性
    史傳的文學
    中國文學與外國文學
    中國的文學革命
    後記







    2011年10月16日 星期日

    臺灣寶島--地理學的研究 謝覺民Taiwan--ilha Formosa : a geography in perspective

    Taiwan--ilha Formosa : a geography in perspective by Chiao-min Hsieh

    臺灣寶島--地理學的研究 謝覺民原著 姚國水譯 台北:中華學術院 1970

    彰化原來叫半線 一半的界線 滿清改之

    日本只取四鄉名
    Yoshino-mura 良村
    Shikano-mura
    Sayama-mura
    Jechu Hinode-mura

    (pp. 234-35)



    谢 觉民,浙江上虞人,1918年7月生。1937年毕业于本校高中部。1941年浙江大学史地系毕业。1950年美国叙拉古 (SyracuseUniversity)地理学硕士、博士。曾任美国哥伦比亚大学、天主教大学教授,英国里兹大学教授,台湾师范大学讲座教授,香港大学 名誉教授,北京大学客座教授,台湾中国地理学会会长,浙江大学顾问教授等。现为美国匹兹堡大学资深教授。



      主要著作:
      1.《台湾宝岛》(Taiwan)(英国出版) ButterworthInc.,London and Washington DC ,1964
      2.中国:古老的大地与无数的人口.China:Agelessland and Couritlesspeople,美国出版,Van Nartrandco. Princeton. N.T. 1967
      3.《中国地图集》(美国出版) ScholarlyBookDivision,McGraw-Hill,NewYork,1973
      4.台湾坡度分析图.Aualutica lSlekcmaksaTaiwain.(中英文)国家科学协会.Naticoncl Science Council. Taipei,Taiwan.1925??
      5.《中国分省地图集》与阚家莫合作(美国出版)McMillan,1995,co-author with Jean KanHsieh,1995
      6.《递变中的神州》Chauging China:A GeograplincalAppraisal.(美国出版)Westview Press,Denver,CO,2004,co-authorMaxLu
      7.《人文地理学》.北京友谊出版社
      8.《人地关系论》.北京科学出版社

      曾获美国福赖脱基金奖FullinghtResearelFellship、国家人文基金奖和洛克菲勒基金奖。 (National zndewment ?for the Humanities and ?FoehefellonFacondationeles)并在北京大学设 立“谢觉民人文地理学基金会”任董事长。

    Musical life in Germany .


    【關鍵影音1】德國成功秘方:隱形冠軍

    作者:天下網路部

    除了雙B、西門子、巴斯夫(BASF),德國第一背後的真正功臣是公司­規模不到1千人、每年營業額在8億歐元以下的中小企業,這些中小企業為何有此能耐?德國成功的秘方是什麼?… 立即欣賞>>

    【關鍵影音1】德國成功秘方:隱形冠軍

    作者:天下網路部

    除了雙B、西門子、巴斯夫(BASF),德國第一背後的真正功臣是公司­規模不到1千人、每年營業額在8億歐元以下的中小企業,這些中小企業為何有此能耐?德國成功的秘方是什麼?… 立即欣賞>>




    Musical life in Germany .

    Thanks to the extraordinary density and diversity of its musical life, Germany continues to be regarded as a 'land of music'. Not only does this reflect its rich musical legacy, it is also indicative of a living and vibrant music scene in which various genres, styles and a wide range of musical cultures can develop and unfold. With the present publication the German Music Information Centre (MIZ) is publishing selected facts and figures on Germany's musical life for an international readership. The topics range from music education to amateur music-making, and from the funding and professional practice of music to the music industry and the media.

    Download complete publication (PDF)

    musical life in Germany Book






    2011年10月14日 星期五

    Delacroix: A Life (Timothy Wilson-Smith)/David to Delacroix

    這本1952年的翻譯本一直暢銷 原德文版1930 是沒索引 圖全為黑白之論述

    David to Delacroix

    作者:Walter F. Friedlaender

    David to Delacroix PAPERBACK

    This renowned study follows the evolution of French painting from the Revolution through the Napoleonic era. Beginning with David’s revolutionary classicism, Friedlaender scrutinizes the work of early-nineteenth-century artists against the background of their times. He reveals the baroque tendencies diffused into the art of Prudhon and the same predisposition, mixed with a strong realism, in the work of Géricault.

    Two distinct trends appear, deriving from Pussin and Rubens. The author follows the styles as they mature, and represents their consumation in two great masters—the refined and abstract classicism of Ingres and the baroque of Delacroix with its flamboyant colorism and exotic subjects.


    Amazon.com: Delacroix: A Life (Biography & Memoirs ...

    www.amazon.com/Delacroix...Wilson-Smith/... - 頁庫存檔 - 翻譯這個網頁
    Amazon.com: Delacroix: A Life (Biography & Memoirs) (9780094731400): Timothy Wilson-Smith: Books.
    Paperback: 256 pages
    • Publisher: Constable (January 24, 1994)

    2011年10月12日 星期三

    The Cambridge Companion to William James

    The Cambridge Companion to William James

    Overview

    cover image

    Publication Date: 1997

    Publication Place: New York

    Edited by: Ruth Anna Putnam

    William James (1842-1910) was both a philosopher and a psychologist, nowadays most closely associated with the pragmatic theory of truth. The essays in this Companion deal with the full range of his thought as well as other issues, including technical philosophical issues, religious speculation, moral philosophy and political controversies of his time. New readers and nonspecialists will find this the most convenient and accessible guide to James currently available. Advanced students and specialists will find a conspectus of recent developments in the interpretation of James.

    Hereditary Genius/ 《小青的分析》《鄉黨‧入公門》


    胡頌平述胡適之先生的先世 (《胡適之先生年譜長編》10:從高曾以上都是經營茶葉的),舉胡鐵花小時竊聽老師講解《鄉黨‧入公門》*之後,晚上就可以巷其伯父略述之,讓伯父很驚異……有了他伯父的賞識與期望,才有鐵花公的崛起;也因為有了鐵花公的異稟與遺傳,才有以後適之先生的大成就

    *這是描寫入君門的禮儀,現在我們讀了或許覺得迂腐。不過,應記住這是二千多年前的一種門派的說法





    Galton, F. Hereditary Genius: An Inquiry into its Laws and Consequences 1869

    Sir Francis Galton 這本書是第一本研究遺傳與天才的"量測"作品

    Hereditary Genius

    galton.org/books/hereditary-genius/ - 頁庫存檔 - 翻譯這個網頁
    The entire text of Hereditary Genius is now available as a text PDF document, preserving the original formatting. This is the first electronic edition, in proof form ...


    《小青的分析》是潘光旦_互动百科 的應用作

    非對話

    買這本 只讀程先生部分 讀完嘆口氣 (因為不懂法文 ....)

    对话

    副标题: 远近丛书
    作者: 高宣扬,(法)程抱一
    出版社: 北京大学出版社
    出版年: 2011-8-31
    页数: 128
    定价: 16.00元
    装帧: 精装
    ISBN: 9787301183755

    内容简介 · · · · · ·

      《对话》,是中国哲学研究者高宣扬和法国文化学者程抱一关于“对话”理论与实践的阐释,解释出当今文化多元的时候中,语言沟通和文化沟通的重要意义。

    作者简介 · · · · · ·

      高宣扬,浙江杭州人,欧洲文化研究院院长兼法国思想文化研究所所长,主要从事哲 学和社会学的教学和科研工作,著有《当代法国思想五十年》、《德国哲学通史》、《当代社会理论》、《后现代论》、《鲁曼社会系统论》、《福柯的生存美 学》、《流行文化社会学》、《新马克思主义导引》、《论后现代艺术的不确定性》、《当代政治哲学》、《后现代思想与艺术的悖论》等。
      程抱一, 原名程纪贤,1929年生于山东济南。先后在法国巴黎大学和高等实验研究院攻读法国文学和语言学。曾参与编纂《法汉大词典》,后任巴黎第三大学东方语言文 化学院教授。已用法文发表三部理论著作:《中国诗语言研究》、《虚与实:论中国画语言》、《神--气》。亦著有国画鉴赏性画册:《梦的空间:千年中国 画》,以及长篇小说《此情可待》等。2002年当选法兰西学院院士,被誉为“中西文化间不知疲倦的摆渡人”。

    目录 · · · · · ·

    高宣扬:爱与美——与程抱一对话
    一、《此情可待》所显现的历史画面
    二、爱的历史的永恒重演
    三、爱的永恒性和它的唯一性
    四、美的永恒性及其历史性
    五、美的至善本质
    六、美与恶
    程抱一:对话

    2011年10月11日 星期二

    茶韻茗事:故宮茶話

    一. 茶事唐宋
    圭璧相壓疊 積芳莫能加
    路與茶經中之茶器與現代茶器之比較
    范仲淹-和章岷从事鬥茶歌_......
    試論送代紫盞
    中日茶道棄用文化
    二. 名清茶事
    明代茶空間
    清代宮廷喫茶與茶器
    茶器瑰寶
    乾隆與試泉悅性山房
    乾隆與烘焙 茶屋塢
    乾隆與春風啜茗臺查舍
    乾隆查舍再探
    三. 特展報導
    略述
    品茶之道
    四. 茶事瑣談

    茶韻茗事:故宮茶話

    茶韻茗事:故宮茶話

    • 作者:廖寶秀
    • 出版社:國立故宮博物院
    • 出版日期:2010年

    2011年10月10日 星期一

    聯合國與世界和平In pursuit of world order

    聯合國與世界和平 今日世界出版社 1966





    http://books.google.com/books/about/In_pursuit_of_world_order.html?id=M6VBAAAAIAAJ

    2011年10月8日 星期六

    『平安如意-祈りの島・台湾-』『仙人になりそこねた男』

    2011年10月8日 Kawase 先生送的兩本書:

    『仙人になりそこねた男』 1990年  ビレッジプレス

    川瀬 健一

    内容(「BOOK」データベースより)


    不老長寿を得、雲に乗り大世界をかけめぐる神通自在の仙人。
    その東洋の夢とロマンがはぐくんだ仙術を求めて,初めて訪れた異国の台湾でのエピソード、そして著者を取り巻く不思議な縁や台湾の風俗。
    気功法の源流である仙術の修業法や実践などを詳細に伝える。

    慶揚東方文化
    仙術を求めて
    仙人修業
    台湾の老朋友
    台湾の風俗



    『平安如意-祈りの島・台湾-』 1992年  ビレッジプレス


    有名ブランド商品や高級レストランの話が全く出てこない、台湾ガイド。祈りの島・台湾の風物・民族・宗教など、著者が見聞きした素顔を紹介。台湾を安く安全に楽しく旅行するための知識や実際に役立つエピソードも盛りこんだ。


    ***更多的介紹
    http://web1.kcn.jp/toyo/newpage1.html

    英國的科學--幾個重要的硏究機關: Rothamsted

    這是一本好書 雖然各組織只講至1940年而已英國的科學--幾個重要的硏究機關:
    皇家學院48頁/ 格林威基皇家天文台 45頁/ 英國的農業研究--樂桑斯特實驗站* 30頁

    馬丁(Thomas Martin), 準兹(Harold Spencer Jones),拉塞爾(John E. Russell)撰
    李曉舫譯 臺一版 臺北市|c臺灣商務 1976 [6],126面|d18公分
    人人文庫|v2197-2198


    *
    Rothamsted (rŏth'əmstĭd), world's oldest and England's most important agricultural experiment station, now the main center of the Institute of Arable Crops Research (IACR). It was founded in 1843 by John Bennet Lawes on his estate at Harpenden, in Hertfordshire, where he had been experimenting with fertilizers. In 1842 a patent had been granted him for the development of superphosphate-bone meal, or calcium phosphate, treated with sulfuric acid-an artificial fertilizer, which his factory soon produced in large quantities. The station continued experimenting with fertilizers and expanded its activities to include crop-production studies and animal nutrition experiments. Expansions started in 1902 provided new facilities and added to the staff botanists, bacteriologists, chemists, and writers, which increased the value of the station to Great Britain's varied agricultural interests, distributed as they were throughout the world. In 1934 a public appeal brought forth the funds needed to buy the grounds used by the station. The experimental work, which had once been financed entirely by Lawes, came to be sustained by government grants, supplemented by private contributions. In 1987 Rothamsted, the Long Ashton Research Station, and Broom's Barn Experimental Station merged to form the IACR. An important function of the institute now is the training of postgraduate research workers.http://www.answers.com/topic/rothamsted


    我跟tAai 老師解釋 Rothamsted 的悠久歷史(1843- )
    我們所熟悉的故事Sir Ronald Aylmer Fisher FRS (1890 –1962R. A. Fisher, the life of a scientist by Joan Fis...) 在任職 Rothamsted 自1919始 他在那兒發展出實驗計畫學Read more: http://www.answers.com/topic/ronald-fisher#ixzz1aHEhz6Uf

    更有意思的是Deming 在1935年到英國學習一年 上過Fisher 的課
    在數位化的Fisher 檔案中有篇論文cc給 Deming
    Deming 那年的留學之旅的資料可能都還在美國國會圖書館
    他只簡單提過 Fisher 在倫敦大學的教室昏暗 Fisher 在黑版上導證明時 也常常出錯
    不過 全世界的人都會到此一流的人處去求教
    因為他們想知道最了不起的心靈正在思考什麼.....

    網誌存檔