2013年6月20日 星期四

24 bronze sculptures /The Complete Fables 新伊索寓言,Olivia, Robert Temple英文版編註

 http://www.schon.com/aesop/index.php


Nancy Schön has created an extraordinary new series of 24 bronze sculptures based on Aesop’s Fables. Each sculpture was produced by the lost wax process and is mounted on an 11 1/2” D. Crema Marfil marble base, mounted on a rotating Lazy Susan bearing. The first edition of 24 are Artist’s Proofs and will be kept together for public showing or ultimately bought and placed in a permanent public location. The next individual sculptures, editions of 6, are now available for sale by contacting Nancy Schön at nancy@schon.com.
“Aesop intrigued me. I was astonished to discover that he was a Greek slave, said to have written 656 fables. Here was a man who was born about 2,500 years ago, yet we are still quoting his morals. Based on the 24 letters in the Greek alphabet, I decided on a 24 sculpture collection. How sad, yet also reassuring, that we human beings have not changed in all these centuries. I believe these sculptures represent and send a profound message, an indication of our humanity!”
Nancy Schön is a Boston based sculptor known for her warm, evocative representations of human and animal figures. She has received many commissions, both private and public, and is best known for her Make Way for Ducklings sculpture in the Boston Public Garden. www.schon.com
Anita Diamant is a prize-winning journalist and the author of 12 books, including the best selling novel, The Red Tent. Based on the biblical story of Dinah, The Red Tent has been published in 25 countries and 20 languages. www.anitadiamant.com
Video Produced by NKP Media, Inc.





Nancy Schön's Aesop's Fables

As retold by Anita Diamint, 24 videos of timeless lessons, based on Nancy Schön's new sculpture series.

新伊索寓言, AESOP原著; Olivia, Robert Temple英文版編註; 黃美惠中譯, 聯經出版事業股份有限, 2000



他們對於動植物的翻譯最認真
譬如說希臘的寵物不"貓".....
為什麼許多寓言中的動物和事物都不是希臘所能見/知的呢? 因為史地因素從衣索匹亞和埃及傳來不少的故事.....

新伊索寓言 Aesop: The Complete Fables

古希臘的伊索是律師?奴隸?還是寵臣?為什麼他這麼會說故事?獅子為什麼會和素食的驢子一起去獵食?水獺在緊急時,為何要將自己的生殖器咬斷、吞落 腹中?別人好心在勸告你的時候,可不要說他是烏鴉嘴喲!天鵝輓歌這個浪漫的典故,是如何而來的?土狼的性別是一年為雌,一年為雄?有沒有搞錯呀!
   此書是目前世界最完整版的新伊索寓言,收錄358則寓教於樂的寓言故事,在兩位專家Olivia & Robert Temple多年的研究下,做了最多的解讀與註釋。本書將帶你回到古希臘文明,一窺這些寓言背後的真實面貌。當然,以上問題的答案,只有這本新伊索寓言, 才有解答。


伊索(Aesop) 2001 伊索寓言,吳憶帆譯。臺北:志文出版社。


 The Complete Fables (Penguin Classics)
 

The Complete Fables (Penguin Classics) [Paperback]

Aesop (Author), Robert Temple (Translator, Introduction), Olivia Temple (Translator) 

'Many people are not in the least disturbed at the harm that befalls them, provided they can see their enemies’ downfall first’
In a series of pithy, amusing vignettes, Aesop created a vivid cast of characters to demonstrate different aspects of human nature. Here we see a wily fox outwitted by a quick-thinking cicada, a tortoise triumphing over a self-confident hare and a fable-teller named Aesop silencing those who mock him. Each jewel-like fable provides a warning about the consequences of wrong-doing, as well as offering a glimpse into the everyday lives of Ancient Greeks.
This definitive edition is the first translation into English of the entire corpus of 358 unbowdlerized fables. It is fully annotated, with an introduction that rescues the fables from a tradition of moralistic interpretation.



About the Author

Aesop probably lived in the middle part of the sixth century BC. A statement in Herodotus gives ground for thinking that he was a slave belonging to a citizen of Samos called Iadmon. Legend says that he was ugly and misshapen. There are many references to Aesop found in the Athenian writers: Aristophanes, Xenophon, Plato, Aristotle and others. It is not known whether he wrote down his Fables himself, nor indeed how many of them are correctly attributed to his invention.


Product Details

  • Reading level: Ages 18 and up
  • Paperback: 262 pages
  • Publisher: Penguin Classics (March 1, 1998)
  • Language: English

沒有留言:

網誌存檔