采取事物的立场
简介 · · · · · ·
蓬热采取倒置的目光,把视线返回到事物的平 常表面。诗人进入事物的本体,糅合其形状、色彩和运动,使物的世界以音乐般的序列和谐展开。在蓬热笔下,字词成为一种象形或表意文字;文本承载着字形字 音,结合排版和标点的效果,暗喻出现实中相应的事物。
作者简介 · · · · · ·
目录 · · · · · ·
中译本序:欣赏弗朗西斯·蓬热短作十二篇
一
二
诗三首
(一)
(二)
(三)
讽刺四篇
(一) 雇员的内心独白
(二) 对工业家的恭维
(三) 耐心的工人
(四) 白昼的殉道者或“反对下一个显见事实”
寓言三则
(一) 严重的失败
(二) 论蓝色血统
(三) 一个烦人的主题
采取事物的立场
雨
暮秋
可怜的渔夫
醉蕨的喧器
黑莓
木条箱
蜡烛
香烟
橙子
牡蛎
门趣
树消隐在雾气里
面包
火
季节的轮回
软体动物
蜗牛
蝴蝶
青苔
海的边际
水
肉块
“Gymnaste“(杂技演员)
年轻的母亲
塞纳省工商注册某号
昂旦堤街的勒牟涅饭店
记一枚贝壳
三家铺子
动物和植物
是
植物
卵石
散文/诗
NATARE PISCEM DOCES
各忘录
话语的未来
SAPATES前言
见证
世界的形状
附录一 弗朗西斯·蓬热生平和创作年表
附录二 弗朗西斯·蓬热主要作品一览表
****
Italo Calvino , (伊塔羅.卡爾維諾,1923–1985.)
我們在 http://www.readingtimes.com.
他太太埃斯特.卡爾維諾( Esther Calvino)在書中說的話可參考:「…… 在這本書中,讀者可以看到卡爾維諾對於『他的』
關於卡爾維諾的經典,也可以參考『 給下一輪太平盛世的備忘錄』,這本書中文有三版本。
他太太埃斯特.卡爾維諾( Esther Calvino)在書中說的話可參考:「…… 在這本書中,讀者可以看到卡爾維諾對於『他的』
我說要詮釋 伊塔羅.卡爾維諾( Italo Calvino)著《為什麼讀經典》,又談其文化的 淵博知識系統,正是說本書內容為(意大利與他之)文化的 淵博知識系統---所 謂系統,
對於我們最困難的,也許是他談義大利本身的經典,
為什麼說「自覺的閱讀 /編 /譯/ 研究、追求」:如前述,讀它們要有幾種文化上的自覺。
Why Read the Classics? -US -
ISBN:0679743499 (Paper cover book)
Calvino, Italo /Publisher:Vintage Books Published 2000/12
這書有些是義大利文本的序言 —所以我們從某一意義可以說它是類似: A Book of Prefaces (A Book of Prefaces is H. L. Mencken's 1917 collection of essays criticizing American culture, authors, and movements. )
我參考英文本的 Publisher's Note 265(4)--這是交待原文出處,中譯本從 缺,
【說明:「 Xenophon's Anabasis 1978: 19 (6) 色諾芬的《長征記》」 表示 Xenophon's Anabasis 色諾芬的《長征記》,原文寫於1978年 英文本從 19頁開始 ( 文長6 頁)】
Table of Contents
Translator's Introduction
Preface
Why Read the Classics? 1981 (8) 為什麼讀經典?
The Odysseys Within The Odyssey 1981 (8) 《奧德賽》中的奧德賽
Xenophon's Anabasis 1978 :19 (6) 色 諾芬的《長征記》
Ovid and Universal Contiguity 1979 :25 (12) 歐 維德與宇宙親近性
The Sky, Man, the Elephant 1982 :37 (10) 天 空、人類、大象
Nezami's Seven Princesses 1982 :47 (6) 納扎米的七公主
Tirant lo Blanc 1985 : 53 (6) 白 騎士悌朗德
The Structure of the Orlando Furioso 1974 :59 (10) 《瘋 狂奧蘭多》的結構
Brief Anthology of Octaves from Ariosto 1975 :69 (8) 亞 里奧斯托八行詩選
Gerolamo Cardano 1976 :77 (6) 傑 洛拉莫 ‧卡達諾【1501–76, Italian physician and mathematician. 】
The Book of Nature in Galileo 1985 :83 (8) 伽 利略的自然之書
Cyrano on the Moon 1982 : 91 (6) 西 哈諾在月球
Journal of Mercantile Virtues Robinson Crusoe 1957 :97 (6) 《魯 賓遜漂流記》,商業美德日記
Candide, or Concerning Narrative Rapidity 1974 :103(4) 《憨 第德》,或是關於敘事的快
Denis Diderot, Jacques le Fataliste 1984 :107(6) 狄德羅,《宿命論者雅克》
Giammaria Ortes 1984 :113(6) 嘉 瑪利亞 ‧歐特斯
Knowledge as Dust-Cloud in Stendhal 1982 :119(12) 斯湯達爾作品中的知識如塵雲
Guide for New Readers of Stendhal's Charterhouse 1982 :131(8) 給斯湯達爾《巴馬修道院》新讀者的指南
The City as Novel in Balzac 1981 :39(6) 巴 爾扎克作品中的城市如小說
這翻譯有幾點可參考和問題: The City 其實就是巴黎;
Our Mutual Friend Charles Dickens 1982 :145(6) 狄更斯,《我們相互的朋友》
Trois Contes Gustave Flaubert 1980:151(4) 福樓拜的《三則寓言》
Two Hussars Leo Tolstoy 1973: 155(4) 托爾 斯泰,《雙騎兵》
The Man That Corrupted Hadleyburg 1972 : Mark Twain 159(6) 馬克吐溫,《敗壞海德雷鎮的人》
Daisy Miller Henry James 1971 :165(4) 亨 利 ‧詹姆斯,《黛西 ‧米勒》
The Pavilion on the Links Robert Louis Stevenson 1973 :169(4) 史蒂文生,〈沙丘上的涼亭〉
Conrad's Captains 1954 :173(6) 康 拉德的船長
Pasternak and the Revolution 1958 :179(18) 巴 斯特納克與革命
The World is an Artichoke 1963 :197(4) 世 界是一顆朝鮮薊
the Pasticciaccio Carlo Emilio Gadda 1984: 201(8) 加達,《梅魯拉納大街上的慘案》
`Forse un mattino andando' Eugenio Montal 1976:209(10) 蒙塔萊,〈或許在一天早晨〉
Montale's Cliff 1981 : 219(4) 蒙 塔萊的懸崖
Hemingway and Ourselves 1954 : 223(8) 海明威與我們
Francis Ponge 1979:231(6) 法 蘭西斯 ‧彭日
Jorge Luis Borges 1984 :237(8) 波 赫士
The Philosophy of Raymond Queneau 1981 :245(16) 格諾的哲學
Pavese and Human Sacrifice 1966 :261(4) 帕 韋澤與活人獻祭
Publisher's Note &
沒有留言:
張貼留言