異地繁花:海外臺灣文論選譯(上下)
Selected Translations of Overseas Research on Taiwan Literature, Vol. 1
- 作者: 李奭學/主編,哈玫麗、荊子馨、阮斐娜 等著
- 譯者:梁文華、蔡永琪、陳美靜 等譯
- 出版社:國立臺灣大學出版中心
- 出版日期:2012/
陸敬思
美國華盛頓州立大學副教授
饒博榮
美國楊百翰大學助理教授
陶忘機
美國蒙特利學院副教授
凌靜怡
美國華盛頓大學東亞系博士
柯德席
美國紐約州立大學副教授
阮斐娜
美國科羅拉多大學亞洲語言與文明學系副教授
何依霖
英國牛津大學東方研究所講師
張誦聖
美國德州大學奧斯汀分校亞洲研究系教授
陳綾琪
美國聖路易華盛頓大學副教授
王德威
美國哈佛大學講座教授
譯者簡介
梁文華
臺灣師範大學翻譯研究所博士生、馬偕醫護管理專科學校應用外語科講師
余淑慧
臺灣師範大學翻譯研究所博士候選人、政治大學英國語文學系兼任講師
蔡永琪
現於瑞典斯德哥爾摩大學就讀
卓加真
實踐大學應用外語學系助理教授
陳宏淑
輔仁大學跨文化研究所翻譯學碩士班助理教授
李延輝
桃園創新技術學院應用英語系助理教授
張裕敏
臺灣師範大學翻譯研究所博士、臺灣師範大學翻譯研究所兼任講師
杜欣欣
臺灣師範大學翻譯研究所博士候選人
鄭惠雯
臺灣大學外國語文研究所博士生
林俊宏
臺灣師範大學翻譯研究所博士生、輔仁大學跨文化研究所與臺灣師範大學英語學系兼任講師
林麗裡
輔仁大學比較文學研究所博士、中原大學通識中心兼任助理教授
陳美靜
輔仁大學比較文學研究所博士生
胡雲惠
臺灣師範大學翻譯研究所碩士生
目錄
序 蔣偉寧
導論 李奭學
壹 尋找當代中國抒情詩的聲音:鄭愁予詩論陸敬思著∕梁文華譯
貳 蕎麥田之景:論□弦詩歌裡的戰爭饒博榮著∕余淑慧、蔡永琪譯
參 通往離鄉背井之心:洛夫的詩歌漂泊陶忘機著∕蔡永琪譯
肆 翟永明與夏宇詩中的對立與改寫凌靜怡著∕鄭惠雯譯
伍 大自然的守護者:劉克襄自然寫作(中)的「焦慮反射」柯德席著∕卓加真、陳宏淑譯
陸 性別.民族誌.殖民文化生產西川滿的臺灣論述
阮斐娜著∕陳宏淑譯
阮斐娜著∕陳宏淑譯
柒 王文興及中國的「失去」陸敬思著∕李延輝譯
捌 重審美國霸權:大江健三郎.野(土反)昭如.黃春明.王禎和何依霖著∕張裕敏、杜欣欣、鄭惠雯譯
玖 高層文化理想與主流小說的轉變張誦聖著∕林俊宏譯
拾 解嚴後臺灣文學場域的新發展張誦聖著∕林麗裡、陳美靜譯
拾壹 全球化自我:交混的美學陳綾琪著∕鄭惠雯、陳宏淑譯
拾貳 「頭」的故事:歷史.身體.創傷敘事王德威著∕余淑慧、胡雲惠譯
序
這是孫康宜教授在她的Fcebook 提到的書。
The chreia or chria (Greek: χρεία) was, in antiquity and the Byzantine Empire, both a genre of literature and one of theprogymnasmata.
http://en.wikipedia.org/wiki/Chreia
Li, Sher-shiueh / Meynard, Thierry
Jesuit Chreia in Late Ming China
Two Studies with an Annotated Translation of Alfonso Vagnone's Illustrations of the Grand Dao
Year of Publication: 2014
Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2014. 373 pp.
ISBN 978-3-0343-1439-8 pb. (Softcover)
ISBN 978-3-0351-0694-7 (eBook)
ISBN 978-3-0343-1439-8 pb. (Softcover)
ISBN 978-3-0351-0694-7 (eBook)
Weight: 0.500 kg, 1.102 lbs
available PDF
Discipline
Book synopsis
Used by Classical and Medieval Western schools to teach rhetoric, a chreia is a brief moral story attributed to a famous historical figure. In Late Ming China, the Italian Jesuit Alfonso Vagnone, also named Gao Yizhi, and the Chinese scholar-official Han Yun collaborated on a project to write down 355 chreiai and sayings. These short commentaries are not mere translations of the Grecoroman text but the elaborate literary creations of two luminaries working at the junction between Chinese and Western wisdom literature. Along with the original Chinese and its English translation (the original source is included when available) the authors share their expert analysis of each chreia.
This study will interest scholars across disciplines: Chinese literature, Comparative literature, Sinology, Chinese thought, Christian studies, Western classics and Moral Philosophy.
This study will interest scholars across disciplines: Chinese literature, Comparative literature, Sinology, Chinese thought, Christian studies, Western classics and Moral Philosophy.
Contents
Contents: Ming Jesuit Chreia in Chinese: An Analysis of its Types and Functions, by Sher-Shiueh Li –Illustrations of the Grand Dao: A Book of Rhetoric and Morality in Late Ming China – Alfonso Vagnone’sIllustrations of the Grand Dao, Vol. I: Preface - Ruler-Official- Relationship – Alfonso Vagnone’s Illustrations of the Grand Dao, Vol. II: Father-Son Relationship - Brothers Relationship - Husband-Wife Relationship - Friends Relationship.
About the author(s)/editor(s)
Sher-shiueh Li received his PhD in comparative literature from University of Chicago and is now a Research Fellow at the Institute of Chinese Literature and Philosophy, Academia Sinica, Taiwan, as well as at the Research Center of Translation, Chinese University of Hong Kong. He is also a member of the faculty of Translation and Interpretation, Taiwan Normal University; Cross-Cultural Studies, Catholic Fu Jen University. In addition to numerous papers and books on Chinese and Western literatures, Li has published books in both English and Chinese.
Thierry Meynard is a professor at the Sun Yat-sen University, China, where he teaches Western Philosophy and Latin Classics. He is the vice-director of Sun Yat-sen University’s Archive for the Introduction of Western Knowledge, as well as the director of the Beijing Center for Chinese Studies. He studied philosophy and theology at Centre Sèvres, Paris, and at the Catholic Fu Jen University, Taiwan. He obtained his PhD in Philosophy from Peking University.
Thierry Meynard is a professor at the Sun Yat-sen University, China, where he teaches Western Philosophy and Latin Classics. He is the vice-director of Sun Yat-sen University’s Archive for the Introduction of Western Knowledge, as well as the director of the Beijing Center for Chinese Studies. He studied philosophy and theology at Centre Sèvres, Paris, and at the Catholic Fu Jen University, Taiwan. He obtained his PhD in Philosophy from Peking University.
沒有留言:
張貼留言