2021年4月20日 星期二

Philippe Sollers:《觀看‧書寫:建築與文學的對話/看與寫》Voir, Écrire ;《無限頌》Éloge de l'infini 《時光的旅人》《例外的理論》(Théorie des exceptions):The Proust Questionnaire; 《羅浮的騎士》

真傷腦筋,冠《時光的旅人》書名的,可能好幾本。譬如說:http://www.books.com.tw/products/0010401598

菲利浦·索莱尔斯 (Philippe Sollers) (作者), 唐珍 (译者) ,上海同濟大學,2011

吳錫德:法國作家、文評家索萊爾斯(Philippe Sollers)這本《時光的旅人》(2009),應是他個人一輩子的讀書隨筆。但他卻將它定位為"小說",意即"虛構" ..生態與文學: - Page 173 - Google Books Result

p.65,"我和Breton都崇拜Chirico的油畫《兒童的大腦  Le Cerveau de l’enfant......"



Image result for CHIRICO CERVEAU

GOOGLE翻譯:http://www.pileface.com/sollers/spip.php?article965

謝謝你的身體在那裡,無論如何,沉默,在一塊。他告訴我,他,沒有別的,這一直作出的決定,選擇的方向,形勢。病,疼嗎?就是他。抑鬱症,癲癇發作,損失,健忘?他再次。制動器,快樂,快樂?始終他。我不反對你,我說的身體,但對我來說。你怎麼能這樣對我?這個呢?而那?
他簡略地說,我的身體。執子之手,他堅持認為,是我的。如果你深深呼吸,你會發現我在底部。你甚至不控制你的肺部時,你的心臟,你的血液循環,你的骨頭,你的細胞?讓我做,因為我一直做,不麻煩我了,不要打擾我。
我們並不總是意見一致,我的身體和我萊拉例如故事一次。首先,我不喜歡,他喜歡它。我覺得關,停,堵在了無聊的家庭社會小說,但他,我的身體,為她的樂隊。這暈眩我十幾分鐘,她奪走了我的時候,他可以聽兩個小時,盯著他的眼睛,欣賞著她的脖子,她的肩膀,她的手勢,她的聲音的時候了。我更精緻,我的身體是庸俗。它打破了我的耳朵裡,他愛他的排練。我覺得很漂亮,沒有更多的,但對他來說是地獄之美。他將再次他媽的她,肯定的。我,我的身體,看著我的手錶謹慎,對於一個會議上三刻鐘,它會是這樣。一旦其已享受,我的身體消失了,留下我一個人帶莉拉,莉拉擔憂的喋喋不休,爾虞我詐萊拉,嫉妒的萊拉,壞脾氣莉拉。
我要享受我自己,我的身體減慢了我。我想寫,他要出去。一個女人吸引著我,我的身體低語“什麼?“他是沒有錯的,我們知道盤,公寓,孩子,金錢,傷心沙拉。它的樂趣了一段時間,但它的爆裂。
因為,再一次,我獨自奇妙和那麼多陌生支配我,我就在花園旁邊散步。在超短的精神波取得連接,我需要願景,聲音。這些局外人,比如,我看到他們在自己的黃色和棕色高昂著頭的第一次,就好像我進入我的視網膜。我寧願他們不起飛,但我可以走精,鼻子,在黑暗中。那麼,他們都是巨大的打擊,這些局外人,他們來自時間深處,同性戀,高聳,威脅,令人耳目一新。這個詞局外人我很喜歡,它承載著丁香,而且突然間,我覺得吃了這些花,我木。
即使是驚喜,在大街上,用聲音,聲音,聽到的短語,晚上在夢中。我的大腦有自己的樂隊,他即興,他創作,他繼續說,它會在各個方向,而往往是妓院。它往往不會有它的方式,但我需要我的頭。我回收,可以理解,但有時狹,以其光不褪色。心臟輕,看來,照亮整個身體一次。在這裡,我的身體抗議:他不會被列入,理解,分析,定義,réengendré以另一種形式。這是它的難以理解的運動,該動物。
我看著路人懷疑,他們相信自己,也難以理解。令人驚奇的是,他們都是為了身體,或者說簡單的圖像。我的身體,他是聰明的:他知道他不是一個圖像,它有優點在此結束時間投影。這就是說,它希望繼續掌握在船上,洗淨,餵,打扮,穿著認可受寵若驚,希望,珍惜,喜愛。他喜歡說話,並試圖不停止,跟我說話。他有他的記憶,我有時會傳給我。和夢想,幾乎都是一樣的:他失去了他的車,他的手機,他的身份證。他發現自己遠遠不可能的社區,身份不明的停車場,在那裡他有沒有用,酒店在那裡他從未涉足過,參加聚會,這是不歡迎,這些沉默指示當它出現時,這種陰險敵意和誤傳給了他,他們的臉上緊張或反對的,它帶來的空氣沉重此。
我要打斷我的身體,我舒展,我回來了,我決定給自己定下我的夜晚和交叉口。它並不總是顯而易見的,我採取了存在的噩夢,但我有我的空地,我的海灘,我的樹林,我控制的磁懸浮,我的一種露面。這是怎麼回事,臉上後,我得到睡覺,或者說要休息的人群。我看到清楚的人流量數十億美元,堵車污染,然後脫落,它流動,它就推出。我的身體,有時會說“我們”,但我反對。他經常懷疑世界上獨自一人,其理由,但必須承認,是固體。最後,我沒有放棄,他被迫跟著我。
(......)菲利普· 索萊爾時間旅行者,伽利瑪,2009年,p.11-14



******
要了解本書《例外的理論》(Théorie des exceptions),讀者需要知道太多西方 (含俄國)的文學、藝術作品的知識。似乎只有勤查網路。
譬如說,全書及〈引言〉p.2 :https://en.wikipedia.org/wiki/Orion_(mythology)

 Him the old man Priam was first to behold with his eyes, as he sped all-gleaming over the plain, like to the star that cometh forth at harvest-time, and brightly do his rays shine amid the host of stars in the darkness of night, the star that men call by name the Dog of Orion. [30]    Homer, Iliad, Book 22http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0134%3Abook%3D22%3Acard%3D1








The Proust Questionnaire; Philippe Sollers《例外的理論》(Théorie des exceptions)
Théorie des exceptions
Book by Philippe Sollers
Originally publishedJanuary 1986
AuthorPhilippe Sollers




Origin

Late Middle English: via Old French from Latin exceptio(n-), from excipere ‘take out’ (see except).

   Origin

Late Middle English: from Latin except- ‘taken out’, from the verb excipere, from ex- ‘out of’ + capere ‘take’.
                Origin
Late 16th century (denoting a mental scheme of something to be done): via late Latin from Greek theōria ‘contemplation, speculation’, from theōros ‘spectator’.


例外的理論


內容簡介

菲利普·索萊爾斯編著的這本《例外的理論》收錄了近40篇關於作家、藝術家的評論文,包括《盧克萊修的沉思》、《關於德·庫寧》、《巴黎天文台》、《圓頂屋咖啡館》、《關於「女人們」》等。

劉成富,1962年1月生,1994年畢業於巴黎第七大學,獲博士學位,現任南京大學外國語學院教授、博導。發表學術論文100余篇,出版教材10餘部、譯著40余部。代表作《20世紀法國」反文學「研究》。
徐姍姍,生於江蘇揚州,現為南京大學法語語言文學博士研究生。

菲利普·索萊爾斯(Philippe Sollers,1936— ),出生於法國波爾多市。法國當代著名小說家、評論家、思想家、結構主義的思想先鋒之一,與羅蘭·巴特同為結構主義代表人物。代表作有《天堂》(1981)、《女人們》(1983)、《游戲者的畫像》(1985)、《例外的理論》(1986)、《無限頌》(2001)等。


目錄

引言


盧克萊修的沉思
蒙田與變異
塞萬提斯或重復的自由
決疑論的頌歌(葛拉西安)
聖西門與絕對知識
薩德的信
陀思妥耶夫斯基、弗洛伊德、輪盤賭
普魯斯特與蛾摩拉
喬伊斯與團體
喬伊斯之聲
福克納
塞利納的微笑
奧古斯特·孔德(洛特雷阿蒙)


福爾娜瑞娜(拉斐爾)
騎士(貝尼尼)
華托
美術之陽剛之氣(畢加索)
聖詩(羅斯科)
關於德·庫寧
電視歌劇
韋伯恩
巴赫的勝利


巴黎天文台
波爾多
雷島


探析《天堂》的概念
圓頂屋咖啡館
榮耀頌(《天堂》的日記)
教皇
聖母升天
弗洛伊德學說的發展
拉康
鮮血審查
被精神分析法雞奸的馬克思主義,以及不知被何物強奸的精神分析法
淺談蘇格拉底
我知道我為何享受


關於「女人們」
「太法國化了!」
回答普魯斯特的問卷*

我一直向往一種變幻、矛盾的空間,就在這種空間出現的同時,在其內部產生了一種創造性行為。

在那里,我猜想是沒有時間的,抑或時間被真正地重現:蒙田可媲美當代的普魯斯特,薩德相當於現在的福克納,聖西門與喬伊斯難分伯仲,華托川和畢加索平分秋色,而韋伯恩與巴赫則難決高低。古代名人和現代名人交相輝映、互為證明、互相補充。荷馬與弗洛伊德的聯系就如同《聖經》與《亞維農少女》,同樣都是不可或缺的存在。




*
Wikipedia
ttps://en.wikipedia.org/wiki/Proust_Questionnaire

The Proust Questionnaire is a questionnaire about one's personality. Its name and modern popularity as a form of interview is owed to the responses given by the French writer Marcel Proust.[1]
At the end of the nineteenth century, when Proust was still in his teens, he answered a questionnaire in an English-language confession album belonging to his friend Antoinette, daughter of future French President Félix Faure, titled "An Album to Record Thoughts, Feelings, etc." At that time, it was popular among English families to answer such a list of questions that revealed the tastes and aspirations of the taker.
Proust answered always with enthusiasm. The original manuscript of his answers of 1890, at the time of his volunteer internship or some little time afterwards, titled "by Marcel Proust himself," was found in 1924. It was auctioned on May 27, 2003 for the sum of €102,000.
The television host Bernard Pivot, seeing an opportunity for a writer to reveal at the same time aspects of his work and his personality, traditionally subjected his guests to the Proust questionnaire at the end of the French broadcast Apostrophes.
Inspired by Bernard Pivot, James Lipton, the host of the TV program Inside the Actors Studio, gives an adapted version of the Proust Questionnaire to his guests. Lipton has often incorrectly characterized the questionnaire itself as an invention of Pivot.
A similar questionnaire is regularly seen on the back page of Vanity Fair magazine, answered by various celebrities. In October 2009, Vanity Fair launched an interactive version of the questionnaire, that compares individual answers to those of various luminaries.[2]
Another version of the questionnaire, as answered by various Canadian authors, is a regular feature on the radio program The Next Chapter.

The questionnaire[edit]

There are two surviving sets of answers to the confession album questions by Proust: the first, from 1885 or 1886, is to an English confessions album, although his answers are in French. The second, from 1891 or 1892, is from a French album, Les confidences de salon ("Drawing room confessions"), which contains translations of the original questions, lacking some that were in the English version and adding others.
Confessions questionsConfidences questionsProust's answers 1890
Your favorite virtueThe principal aspect of my personalityThe need to be loved; more precisely, the need to be caressed and spoiled much more than the need to be admired
Your favorite qualities in a man.The quality that I desire in a man.Manly virtues, and frankness in friendship.
Your favorite qualities in a woman.The quality that I desire in a woman.Feminine charms.
Your chief characteristic--------
What you appreciate the most in your friendsWhat I appreciate most about my friends.To have tenderness for me, if their personage is exquisite enough to render quite high the price of their tenderness
Your main faultMy main faultNot knowing, not being able to "want".
Your favourite occupation.My favorite occupation.Loving.
Your idea of happinessMy dream of happiness.I am afraid it be not great enough, I dare not speak it, I am afraid of destroying it by speaking it.
Your idea of misery.What would be my greatest misfortune?Not to have known my mother or my grandmother.
If not yourself, who would you be?What I should like to be.Myself, as the people whom I admire would like me to be.
Where would you like to live?The country where I should like to live.A country where certain things that I should like would come true as though by magic, and where tenderness would always be reciprocated
Your favourite colour and flower.My favourite colour.The beauty is not in the colours, but in their harmony.
----The flower that I like.Hers/His - and after, all of them.[3]
----My favorite bird.The swallow.
Your favorite prose authors.My favorite prose authors.Currently, Anatole France and Pierre Loti.
Your favorite poets.My favorite poets.Baudelaire and Alfred de Vigny.
Your favorite heroes in fiction.My heroes in fiction.Hamlet.
Your favorite heroines in fiction.My favorite heroines in fiction.Bérénice.
Your favorite painters and composers.My favorite composers.BeethovenWagnerSchumann.

Notes[edit]

  1. Jump up^ Carter, William C., and Henry-Jean Servat. 2005. The Proust questionnaire. New York: Assouline.
  2. Jump up^ Carter, Graydon, and Robert Risko. 2009. Vanity Fair's Proust questionnaire: 101 luminaries ponder love, death, happiness, and the meaning of life. [Emmaus, Pa.]: Rodale.
  3. Jump up^ In French the gender of the possessive is determined, not by the gender of the possessor, but the gender of the possessed object - in this case flower, 'fleur', is feminine, but the context gives no assurance of how to read 'la sienne' meaning 'his/hers'.

Related links[edit]


普魯斯特問卷(Proust Questionnaire)是一種用來調查被提問者個人生活方式、價值觀、人生經驗等問題的問卷調查。普魯斯特問卷其名稱來自於《追憶逝水年華》的作者馬塞爾·普魯斯特(Marcel Proust),但普魯斯特並不是此問卷的發明者,只是因為他曾對問卷給出過著名的答案,此後人們才把其命名為普魯斯特問卷。據說普魯斯特在13歲和20歲時各做過一次普魯斯特問卷,後來的研究者曾用這兩次問卷結果分析普魯斯特的個人成長經歷。
浮華世界(Vanity Fair)曾在雜誌封底開設普魯斯特問卷專欄,每期刊登對一位名人的問卷調查結果。
幾個普魯斯特問卷中出現的問題:
01. 你認為最完美的快樂是怎樣的?
02. 你最希望擁有哪種才華?
03. 你最恐懼的是什麼?
04. 你目前的心境怎樣?
05. 還在世的人中你最欽佩的是誰?
06. 你認為自己最偉大的成就是什麼?
07. 你自己的哪個特點讓你最覺得痛恨?
08. 你最喜歡的旅行是哪一次?
09. 你最痛恨別人的什麼特點?
10. 你最珍惜的財產是什麼?
11. 你最奢侈的是什麼?
12. 你認為程度最淺的痛苦是什麼?
13. 你認為哪種美德是被過高的評估的?
14. 你最喜歡的職業是什麼?
15. 你對自己的外表哪一點不滿意?
16. 你最後悔的事情是什麼?
17. 還在世的人中你最鄙視的是誰?
18. 你最喜歡男性身上的什麼特質?
19. 你使用過的最多的單詞或者是詞語是什麼?
20. 你最喜歡女性身上的什麼特質?
21. 你最傷痛的事是什麼?
22. 你最看重朋友的什麼特點?
23. 你這一生中最愛的人或東西是什麼?
24. 你希望以什麼樣的方式死去?
25. 何時何地讓你感覺到最快樂?
26. 如果你可以改變你的家庭一件事,那會是什麼?
27. 如果你能選擇的話,你希望讓什麼重現?
28. 你的座右銘是什麼?
普魯斯特本人在其13歲和20歲的時候分別回答過該問卷,其中部分經典回答如下:[1]
【13歲時的回答】



①你認為程度最淺的痛苦是什麼?
   A:和媽媽分開。
②你喜歡在哪兒生活?
   A:我的理想國。
③你認為現實中的幸福是怎樣的?
   A:活在那些我愛的事物當中,包括美麗的大自然,大量的書籍和音樂,不遠處有一家法國歌劇院。
④哪一種錯誤你覺得是最可以被縱容的?
   A:失去工作的才能。
⑤虛構人物中你認為誰是英雄?
   A:那些浪漫而有詩意的,對思想的表達遠勝過對現實的虛構的。
⑥你最欣賞的歷史人物?
   A:蘇格拉底、伯利克里、穆罕默德、小普林尼和奧古斯汀的混合體。
⑦現實中最欣賞的女性是誰?
   A:有天分卻過著平凡生活的女人。
⑧你欣賞的小說中的女英雄是誰?
   A:那些非常有女性氣質,非常柔弱、純潔,任何一面都非常美的女子。
⑨你最欣賞的男性氣質?
   A:智慧,有道德。
⑩你最欣賞的女性氣質?
   A:溫柔,自然,聰明。
⑪你最希望擁有的?
   A:閱讀、做夢和寫詩。
⑫你最希望成為誰那樣的人?
   A:如果這問題沒有的話,我寧願不回答。非要說的話,我希望是小普林尼。
【20歲時的回答】 ①你最顯著的特質是什麼?
   A:渴望被愛,或者說,希望被關懷、被溺愛勝過被欽佩和讚賞。
②你最喜歡男性身上的什麼品質?
   A:有著男性的美德,在友誼中率直、真誠。
③你最喜歡女性身上的什麼品質?
   A:溫柔的、女性的迷人氣質,陰柔的吸引力。
④你最看重朋友擁有什麼樣的品質?
   A:敏感,倘若他們對我具有某種身體上的吸引力,那他們的敏感就是我需要的。
⑤你天性中的缺點是什麼?
   A:缺乏理解能力,意志力不強。
⑥你認為完美的快樂是什麼樣子的?
   A:沒有,恐怕那是一種很崇高的東西,我還沒有勇氣來說它到底是什麼樣子的。假使敢於表達,恐怕在說出來的那一刻,已經破壞了它。
⑦你最傷痛的是什麼?
   A:從不曾見過我的母親與我的祖母。
⑧你最想成為什麼?
   A:我自己,就如那些我讚賞的人希望我成為的那種人。
⑨你最想在哪個國家生活?
   A:一個能讓我對某些事確定不疑的國家,在那裡,敏感溫柔的思緒總是可以得到回應。
⑩你最喜歡的小說中的男主角是什麼?
   A:哈姆雷特。
⑪什麼是你最不喜歡的?
   A:我自己的,最糟糕的品質。
⑫你最希望具有怎樣的天賦?
   A:意志力強與難以抗拒的吸引力。
⑬你感覺最被縱容的錯誤是什麼?
   A:那些我可以理解的錯誤。
⑭什麼是你的座右銘?
   A:我寧願不說,擔心那會帶給我壞運氣。



***

維基百科,自由的百科全書
跳至導覽跳至搜尋
菲利普·所來爾思
Philippe Sollers
Sollers IMG 5928.jpg

菲利普·所來爾思Philippe Sollers,1936年11月28日),法裔歐洲作家,很早就獨自開始關注中國

生平[編輯]

菲利普·所來爾思,本名菲利普·如愛友(Philippe Joyaux),筆名所來爾思 (法語發音:[sɔlɛʁs]; Sollers 源於拉丁文 sollus(意為完全的)及 ars(意為機智,巧妙,敏捷),完整意義為「完全的藝術」。

1936年11月28日出生於法國波爾多, 法國當代著名小說家文學評論家,博學多才,勇於各種文學創新,言行頗為駭世驚俗。

菲利普·所來爾思與母親及姊姊安妮於1937年在波爾多家中私人花園.

1957年,年僅22歲的所來爾思以短篇小說《挑戰》獲費內龍獎,翌年小說處女作《一種奇特的孤獨》獲評論界高度評價,尤其受到弗朗索瓦·莫里亞克路易·阿拉貢的激賞。1961年,小說《園》獲梅迪西文學獎。1960年,所來爾思於界限出版社創辦《如此》(Tel Quel) (又譯為《原樣》或《泰凱爾》) 雜誌及叢書,形成一個鋒芒畢露的前衛文學團體,對法國以及西方文學藝術界產生重大影響。《如此》(Tel Quel) 雜誌及叢書以文本-政治研究為方針,60至70年代主要發表當時被認為是違反常規的,持不同政見的,不為人知的,有爭議的甚至引起公憤的作家,哲學家,語言學家,精神分析家及文學理論家的文章及作品:薩德侯爵洛特雷阿蒙伯爵 (Lautréamont)、阿蒂爾·蘭波詹姆斯·喬伊斯 、安托南·阿爾托喬治·巴塔伊 (Georges Bataille)、雅克·拉康 、羅蘭·巴爾泰斯米歇爾·富科雅克·德希達以及毛澤東,所來爾思還曾翻譯過毛澤東詩詞。1983年,所來爾思離開界限出版社,加盟伽利瑪出版社,《如此》(Tel Quel) 更名為 《無限》(L'Infini),始終是法國最具影響和活力的文學刊物及叢書。1967年,所來爾思與保加利亞法國作家及精神分析家朱莉婭·克里斯蒂娃結為伉儷。1974年《如此》(Tel Quel) 雜誌代表團(所來爾思、克里斯蒂娃、馬塞蘭·普萊內(Marcelin Pleynet)、巴爾泰斯等一行五人)作為建國後西方知識分子首訪團訪問中國。所來爾思曾經學習過兩年中文並且在寫作中使用漢字,從60年代至今,他對中國思想文化及藝術的關注在其所有作品中都占有重要位置。


所來爾思的作品也可以被看作是對自由的絕對捍衛:「重要的正是要逃離一切家庭,學校,軍隊,黨派,重力以及煩惱。」「事實上,他們想怎樣?他們以及她們?不過是控制,監視,改變,耽擱,榨取,剝削,竭力阻止, 這樣就不會有太多的自由,特別是言論的自由。」

1981年,無任何斷句標點符號的小說《天堂》(Paradis) 的出版震動法國文學界,作為二十世紀最重要的文學作品之一,所來爾思開創一種全新形式:文本停止主宰斷句的邏輯, 走上擺脫束縛的道路,用純節奏性音樂模進順序和復調音樂,對主體的極限進行決定性和象徵性地粉碎。《天堂》為未來而作,他提出的問題針對寫作的未來。《天堂》包容整個世界的各種宗教以及古今各種哲學思想,以革命性文本寫作創新寫作形式。眾多神學家的出現更說明天主教思想對於《天堂》的重要性。羅蘭·巴爾泰斯在其著作《作家所來爾思》(Sollers écrivain) 中深度分析這種尖銳寫作。

1983年《女人》(Femmes) 一出版即成暢銷書,小說通過一位美國記者的冒險生活來分析二十世紀政治史和藝術史的巨變。作者對權力和性的分析論述以此論斷為基礎:「世界屬於女人,也就是說世界屬於死亡。在這個問題上,所有的人都在撒謊。」

1997年,小說《居》(Studio) 紀念法國天才早逝的詩人蘭波和德國十九世紀著名詩人弗雷德里希·荷爾德林。2006年,小說《神的一生》(Une vie divine)於善惡的彼岸揭示尼采的作品及一生對於二十一世紀人類的現實意義。

2009年,小說《時光旅者》(Les Voyageurs du Temps) 的題目似乎是作者對五十多年的寫作生涯和全部著作的回顧。這部「形上學的偵探小說」,以迴旋音樂的行雲流水風格,縱橫穿越所有世紀,敘述者正如神槍手一般射出他的顆顆精神之彈。「用聖言征服所有世紀。穿越自由空間只是一個時光遊戲。這確實很瘋狂,很理智,奇特,偉大,具有爆炸性,燦爛又輝煌。不再沉睡同時又不停地沉睡,清醒的夢確實而且恆定。給予,再給予你,每一時刻都及其豐富,不費吹灰之力就取之不盡用之不竭,無窮無盡。」

作品[編輯]

小說

隨筆

河南大學出版社,2018

專題著作

傳記


2016年4月20日 
分享對象:所有人
所有人
這Denon Wing 讓我想起辜老師2014年的介紹,我當時查Wikipedia 的相關資訊補充。今天2016.4.20,我想起另外一本書應該另外有資訊:
Pierre Rosenberg《盧浮宮私人詞典》翻譯本中, 無一張圖、畫。不過有些人物的書寫很有意思,譬如說, Vivant Denon 德農 1747-1825
盧浮宮私人詞典
Dictionnaire amoureux du Louvre, Paris, Plon, 2007 (ISBN 978-2-286-04003-1)
作者: (法)皮埃爾·羅森伯格
出版社:華東師範大學出版社
出版日期:2014/
-------
2014.10.27
辜振豐新增了 4 張相片。
法蘭西名作家菲力普・索雷爾斯(Philippe Sollers)晚年大作《羅浮的騎士》,內容敘述18世紀怪傑德農(Vivant Denon ) 一生傳奇。他穿梭於封建舊時代、法國大革命、第一共和、拿破崙時代,憑著靈活多變的頭腦和美學修養,成為名副其實的不倒翁。他是小貴族,出身於勃艮第。
是畫家
戀の遍歷者
間諜
外交官
羅浮宮第一任館長
情色作家
蒐藏家
可能是 1 人的圖像
[Jour de fermeture / Closing day]
Après avoir été exposées au
Museo Nacional del Prado
, de nombreuses œuvres et notamment des tableaux d'Ingres reviennent au Louvre dans les salles rouges (aile Denon, 1er étage).
After having been exhibited at the Museo Nacional del Prado, many artworks including especially paintings by Ingres are back at the Louvre in the red rooms (Denon Wing, 1st floor).
© 2016 Musée du Louvre / Antoine Mongodin

訪談錄

書名:觀看‧書寫:建築與文學的對話,語言:繁體中文,ISBN:9789574456093,頁數:192,出版社:書林出版有限 ... 原文作者:Christian de Portzamparc, Philippe Sollers; 譯者: 姜丹丹; 出版社:書林出版有限公司; 出版日期:2014/11/26.

音像作品

文學獎項及榮譽

外部連結[編輯]


沒有留言:

網誌存檔