2021年4月2日 星期五

When I Was a Photographer By Félix Nadar (1820~1910);A Tour of the Ruins: Photography makes history. Pierrot Laughing, 1855.

Have a laugh, it's #AprilFoolsDay! 😄
We owe this joyful enactment of "Pierrot"—a stock character of pantomime and commedia dell'arte—to the famous mime Jean-Gaspard Baptiste Duburau.
His son Charles Duburau, also a mime, was asked by the French photographer #Nadar and his brother Adrien to pose for a series of "têtes d'expression" that would serve as publicity for the brothers' struggling studio. To their luck, the series was a remarkable success!
📸 Nadar (French, 1820–1910). Pierrot Laughing, 1855.
A black and white photograph of a man dressed in an oversized white shirt white exaggerated buttons, and draped pants. On hand in his pocket, his other hand is raised as he lets out a laugh.


前年漢清講堂慶祝繆詠華女士得法國大獎的主題書:
本書有當年的32張照片,可惜都沒Nadar的。
第3章章名:A Tour of the Ruins: Photography makes history






Peter Brooks

Flaubert in the Ruins of Paris: The Story of a Friendship, a Novel, and a Terrible Year (English) Hardcover – 4 4 月 2017














During the Siege of Paris in 1870–71, Nadar was instrumental in organising balloon flights carrying mail to reconnect the besieged Parisians with the rest of the world, thus establishing the world's first airmail service.[5]:260[3][6]
https://en.wikipedia.org/wiki/Nadar
****

Towards the end of his life, Nadar published Quand j’étais photographe, which was translated into English and published by MIT Press in 2015. The book is full of both anecdotes and samples of his photography, including many portraits of recognizable names.[14][15]



Preview




When I Was a Photographer


By Félix Nadar

Translated by Eduardo Cadava and Liana Theodoratou
The first complete English translation of Nadar's intelligent and witty memoir, a series of vignettes that capture his experiences in the early days of photography.

Review


Nadar's book has finally been translated into English.... [M]any of the vignettes in When I Was a Photographer are infused with his rebellious zest.

The Wall Street Journal
Endorsement


A legendary book, imbued with the rogue personality of its author, finally appears in English, allowing us to wander with him through his memories of a key moment in our modernity. A vital contribution to our understanding of photography both then and now.

Geoffrey Batchen

Victoria University of Wellington, New Zealand

Online Attention


Summary


The first complete English translation of Nadar's intelligent and witty memoir, a series of vignettes that capture his experiences in the early days of photography.

Celebrated nineteenth-century photographer—and writer, actor, caricaturist, inventor, and balloonist—Félix Nadar published this memoir of his photographic life in 1900 at the age of eighty. Composed as a series of vignettes (we might view them as a series of “written photographs”), this intelligent and witty book offers stories of Nadar's experiences in the early years of photography, memorable character sketches, and meditations on history. It is a classic work, cited by writers from Walter Benjamin to Rosalind Krauss. This is its first and only complete English translation.

In When I Was a Photographer (Quand j'étais photographe), Nadar tells us about his descent into the sewers and catacombs of Paris, where he experimented with the use of artificial lighting, and his ascent into the skies over Paris in a hot air balloon, from which he took the first aerial photographs. He recounts his “postal photography” during the 1870-1871 Siege of Paris—an amazing scheme involving micrographic images and carrier pigeons. He describes technical innovations and important figures in photography, and offers a thoughtful consideration of society and culture; but he also writes entertainingly about such matters as Balzac's terror of being photographed, the impact of a photograph on a celebrated murder case, and the difference between male and female clients. Nadar'

沒有留言:

網誌存檔