2021年4月18日 星期日

許世旭(1934-2010)編譯《韓國詩選:可思莫思花》1978再版。楚戈 Chu Ko: A Soldier from Chu (袁德星(1931年-2011年))《火鳥再生記》《楚戈作品集》《龍史》

許世旭(1934-2010)編譯《韓國詩選:可思莫思花》1978再版。
"余光均 南韓"網路上找不到,可能不用漢字了.....




楚戈(袁德星)《視覺生活》(台北:台灣商務 1968/1984 三版 最可惜的是本書完全是文字.......)  
在"後記"中提到 許世旭(1934-2010) :"......評介部分 是台灣這一段時期藝壇的重要紀錄 對未來它是具有史料價值的 
 無論如何要把寫作或發表的日期註明.....(pp.303-04) 
全贊成 
譬如說 美國馬莎 葛蘭姆的現代舞在1968年引進.... 






https://hcpeople.blogspot.com/2011/03/blog-post_3686.html



HCPEOPLE.BLOGSPOT.COM
楚戈 Chu Ko: A Soldier from Chu (袁德星(1931年-2011年))《火鳥再生記》《楚戈作品集》《龍史》
袁德星 (1931年-2011年3月1日), 筆名 楚戈 , 湖南省 湘

沒有留言:

網誌存檔