2007年8月24日 星期五

牛津英語同義詞詞典(英漢版)

談點詞典之翻譯和量詞之英漢詞典 2004年)

我贊成思果先生認真翻譯「牛津英語同義詞詞典」之做法:「我有個奢望:希望用這本詞典的人順便可以學到一點翻譯….」(<譯者序>)。

2007年補:
這本牛津英語同義詞詞典(英漢版),我在2002-05 用得相當多。

2005年甚至再買一本,可能是送人。

幾年不見,我發現這本的問題不少。

譬如說,將CALCULATED 翻譯成「故意的」。這只能說部分適用。詳後英文例。它有趣之處是收 CALCULATING (專為自己打算的).....


昨日的「合作社Newsletter」說:「許久沒張華兄之信息,可否請梁兄轉此信問候。最近台北可買到大陸與牛津大學出版社合作翻譯出版的中英對照本:Advanced Learner Dictionary (北京:商務;這本書上版的翻譯可能是10多年前,有翻譯評論,風評不錯。)和Concise Oxford Dictionary(北京:外文研究;這本根據1995年的英文版,不過英文版已有2004新版),不知道他有沒「研究」……

calculated
adjective
planned or arranged in order to produce a particular effect:
It was a cruel, calculated crime with absolutely no justification.
[+ to infinitive] It's a policy that was hardly calculated to (= will not) win votes.

(from Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

calculated risk noun [C]
a risk which you consider worth taking because the result, if it is successful, will be so good:
The director took a calculated risk in giving the film's main role to an unknown actor.

(from Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

沒有留言:

網誌存檔