2010年11月30日 星期二

Fleurs by Philippe Sollers 情色之花

這是一本世界的文學之花博

Fleurs
by Philippe Sollers

情色之花  

作者: [法] 菲利普·索莱尔斯
译者: 段慧敏
出版社: 南京大学出版社
出版年: 2010年7月
页数: 152
定价: 20.00元
装帧: 平装(南京七九八)
丛书: 精典文库
ISBN: 9787305063497
菲利普‧索萊爾斯從一位鮮為人知的藝術家、植物學家吉拉爾‧馮‧斯彭多克談起,力圖重現百花世界在十八世紀呈現的景象。毋庸置疑,繁花自古有之,但是有關 它們的科學闡釋和它們的名字、它們的圖案,在十八世紀之時出現在了羊皮紙和絲織品上,其闡釋的精確和描繪的細膩達到了令人難以置信的程度。斯彭多克在巴黎 植物園曾招收弟子,其中包括著名的皮埃爾-約瑟夫‧勒杜特。這些人不僅見證了自然之花的開放,也見證了花之表現方式的多樣化。他們見證了花朵的綻放以及使 花延續的功績。

大革命期間和恐怖時期,他們一直默默無私地進行著天才般的工作。如今他們的工作對我們來說已經成為了一種綜合了美與活力、新鮮與多樣性的符號。這便是花的 語言。由此產生了部即興作品。它涵括了詩歌、文學、繪畫(甚至包括玄學與神學),其中花的語言從象征維度、愛情維度和色情維度體現出來。

《情色之花》作者追隨著自己的幻想與瞬時的靈感,重訪了但丁、龍薩、盧梭、波德萊爾、蘭波、馬拉美、普魯斯特、蓬熱和熱奈。當然,還有馬奈(以及其他)。 百合代表什麼?玫瑰呢?郁金香呢?丁香呢?含羞草呢?石竹呢?或者,更東方的花卉,蓮花呢?什麼樣的悲劇,什麼樣的秘密,什麼樣的香氣?陰暗之中流淌著什 麼樣的血液?“玫瑰不問為什麼,”西里西亞的安杰勒斯如是說。此後我們生活在“為什麼”的獨裁之下,“為什麼”每天在進行著廣泛的破壞。但是在善與惡之 外,在流言、遺忘、瘋狂與灰燼之外,繁花依然堅守。這是一簇花束,采擷百花花朵即是詞語,詞語即是花朵。

菲利普‧索萊爾斯(Philippe Sollers,1936-),當代法國文壇最活躍、最具影響、最有發展前途的作家之一。作為法國“原樣派”的杰出領袖,他為當代西方文學觀念和人文思想 的革命做出了杰出的貢獻。索萊爾斯不僅是一位著名的文學理論家,而且是一位出色的小說家,主要作品有《挑釁》、《奇怪的孤獨》、《公園》、《中介人》、 《弗朗西斯‧蓬熱》、《戲劇》、《數字》、《女人》、《法國女人的愛情》、《游戲者的肖像》和《絕對的心》等。索萊爾斯曾直接從傳統文學一下子過渡到“反 文學”,後來又一下子從“反文學”回歸到傳統文學,其風格上的“波動”,在法國文學界引起了強烈的反響。


  • 規格:平裝 / 144頁 / 14cmX21cm / 普級 / 單色 / 初版
  • 出版地:大陸

目錄


“玫瑰不問為什麼”(代譯序)
序言
喬伊斯
迂回
雅歌
玫瑰傳奇
但丁
西里西亞的安杰勒斯
龍薩
莎士比亞
拉布呂耶爾
伏爾泰
插頁
盧梭
歐瑪爾‧海亞姆
引文
波德萊爾
蘭波
馬拉美
普魯斯特
科萊特
熱奈
蓬熱
貝克特
中國
畫家們

top
1765年,盧梭在他的聖皮埃爾島的畢耶奈湖上。他把他的書籍紙張放到了一邊,用鮮花和牧草裝滿了自己的房間,沉浸在植物學中。他向世人宣稱“我著手創作半島的花神,並且開始毫無缺漏地描繪島上的所有植物,那種瑣細足以讓我消耗余生……”

兩百多年後的一個夏天,菲利浦‧索萊爾斯回到法國西部大西洋沿岸的雷島,在那里開始了有關花的思考。雷島之于索萊爾斯,不僅僅是一個棲息之地。在野隻果樹 下與朋友暢談,在1日房子里思考與寫作,在海邊閱讀,歲月的塵埃已經去遠,那一種回歸仿佛對話著自己的童年。索萊爾斯在回憶錄中說,希望自己死後便葬在雷 島。《情色之花》的出版早于《回憶錄》恰好一年。這一束精美清新的花枝,也仿佛是索萊爾斯對自己文學和藝術經驗的一種回顧。與盧梭不同,以作家、編輯為業 的索萊爾斯並沒有沉浸于植物學的研究之中,而是在自己漫長的文學與藝術之途中信手拈來數朵“情色之花”,擷成一束,書寫成集,猶如一位從歷史滄桑中定來的 睿智老者詮釋著生命與愛情,幸福與喜悅。龍薩的玫瑰,普魯斯特的卡特萊蘭,歐瑪爾‧海亞姆的郁金香,波德萊爾的惡之花,莫奈的睡蓮,馬奈的紫羅蘭……索萊 爾斯呈現給我們的是那些盛開在文學與藝術記憶之中的花朵,盛開在遙遠年代里永不凋謝的花朵。這一簇繁花,對喜好閱讀的眼楮來說是一種無比鮮亮的驚喜。

這一場驚喜始于荷蘭。荷蘭是郁金香的國度,也是歐洲的百花之都。以航海著稱的荷蘭,最早將充滿東方情調的郁金香與花卉的文化一起引入了歐洲。兩個世紀後, 一位荷蘭的植物學家開始了他卓越的花卉生涯。索萊爾斯開篇從斯彭多克的事跡開始,逐漸敘述起與花朵相關的一切。歷史的神秘與厚重和科學的縝密與客觀在16 頁篇幅的前言中為我們展示了有關花朵的眾多不為人知的秘密。植物學家斯彭多克終其一生默默無聞地精心栽培、描繪和研究著花朵,政治風雲的變遷,歷史的交替 與更迭似乎都與他毫不相關。他仿佛是一位世世代代轉世輪回的花匠,陪伴著世世代代繁衍復生的花朵。但是正是由斯彭多克開始,花朵第一次成為人們的研究對 象。航海貿易的發展使來自世界各地的花朵匯集而來,斯彭多克為花朵們分門別類命名繪像,為當時的眾多行業提供了參照︰刺繡、壁毯、地毯、金銀細工,金銀首 飾雕刻、多米諾花紙、扇面畫家、盒子、獨腳小圓桌、屏風,此外還有繪畫以及各種各咩的花束裝飾,整個手工業群體似乎都依賴于花朵生存。試想沒有花朵的生活 將會是怎樣。

花朵是亙古不變的。無論周圍的城市與人煙如何變遷,努曼西亞的廢墟之上,歷經幾個世紀的繁華與荒蕪,雛菊依然綻放如初。而人類的世代在花朵的記憶中不過是 一個短暫瞬間。人類的歷史滄桑中充滿了疑問與謎題,而現代生活中的人們也依然每天要面對著各種問題的轟炸,但花朵依然寧靜。在古老悠遠的西里西亞,安杰列 斯已經發現了花朵的沉默︰“玫瑰不問為什麼”。如索萊爾斯所說,正因其沉默,花朵才引起了人們更多的關注與談論,或許也正因如此,文學與藝術才擁有了一個 永不厭倦的主題。

花朵的沉默卻同時表達著無窮的意義。關于花語的起源有著各種各樣的傳說。古老的東方後宮中,終生過著幽禁般生活的女人們便是用花語向外界訴說著承傳千年的 秘密。那是永遠不能說出的愛情。而在更古老的神話中,女神的血染紅了玫瑰,玫瑰也由昆成為了愛情的象征。花朵與愛情之間自古以來便有著難以割裂的聯系。因 此作家與藝術家們所創作的愛情同樣也離不開花朵的故事。喬伊斯的傳世名作《尤利西斯》中,用草與花來作為一個女人的名字與姓氏︰摩莉‧布盧姆。“摩莉”這 一名字顯然是來自《奧德修紀》中的神草,而布盧姆正是英語中“花”的諧音,摩莉‧布盧姆成為了二十世紀文學中一朵不折不扣的“女人花”。而回到更古老的法 國,龍薩正將自己的詩歌獻給玫瑰︰“寶貝,讓我們去看玫瑰。”龍薩不間斷地書寫著玫瑰,歌頌著玫瑰,使我們難以分辨在他的一生中,究竟是一直將情人比作玫 瑰,抑或他的情人就是那一朵玫瑰本身。在遙遠的波斯,微醺的歐瑪爾‧海亞姆則將更鐘情于郁金香︰“飲酒,逗弄如郁金香一樣美麗的姑娘們。”十七世紀的伏爾 泰也同樣用花朵織就美妙的情色場景︰“那女子上身裸露,雙乳間掛著一個用郁金花、玫瑰花、牡丹、毛茛、紅鋯石、熊耳扎成的花團。她把花團扔在地上;我把它 撿起來,禮貌又殷勤地為她帶上。”普魯斯特則更為直接地將花朵與情色聯系起來︰斯萬與奧黛特用“做卡特萊蘭”來暗指“做愛”——花朵在文學的情色表現之中 隱晦而不可或缺的作用由此一覽無余。我們閱讀這樣的作品,有如與一朵花的對話︰文字與話語都失卻了原本的力量,空余那朵無聲的花,如初綻般艷麗嬌美,使人 目遇成情。

段慧敏
2009年2月12日于福島

内容简介 · · · · · ·

  这一束精美清新的花枝,也仿佛是索莱尔斯对自己文学和艺术经验的一种回顾。与卢 梭不同,以作家、编辑为业的索莱尔斯并没有沉浸于植物学的研究之中,而是在自己漫长的文学与艺术之途中信手拈来数朵“情色之花”,撷成一束,书写成集,犹 如一位从历史沧桑中走来的睿智老者诠释着生命与爱情,幸福与喜悦。龙萨的玫瑰,普鲁斯特的卡特莱兰,欧玛尔•海亚姆的郁金香,波德莱尔的恶之花,莫奈的睡 莲,马奈的紫罗兰……索莱尔斯呈现给我们的是那些盛开在文学与艺术记忆之中的花朵,盛开在遥远年代里永不凋谢的花朵。这一簇繁花,对喜好阅读的眼睛来说是 一种无比鲜亮的惊喜。

作者简介 · · · · · ·

  菲利普•索莱尔斯(1936— )当代法国文坛最活跃、最具影响、最有发展前途的作家之一。作为法国“原样派”的杰出领袖,他为当代西方文学观念和人文思想的革命作出了杰出的贡献。索莱 尔斯不仅是一位著名的文学理论家,而且是一位出色的小说家,主要作品有《挑衅》《奇怪的孤独》《公园》《中介人》《戏剧》《数字》《女人》《法国女人的爱 情》《游戏者的肖像》等。索莱尔斯曾经直接从传统文学一下子过渡到“反文学”,后来又一下子从“反文学”回归到传统文学,其风格上的“波动”,在法国文学 界引起了强烈的反响。

目录 · · · · · ·

序言3
乔伊斯17
迂回23
雅歌29
玫瑰传奇33
但丁35
西里西亚的安杰勒斯43
龙萨47
莎士比亚53
拉布吕耶尔57
伏尔泰61
插页63
卢梭69
欧玛尔•海亚姆73
引文79
波德莱尔81
兰波87
马拉美97
普鲁斯特101
科莱特113
热奈117
蓬热123
贝克特131
中国135
画家们139

沒有留言:

網誌存檔