泰戈爾也寫詩為梅蘭芳的戲點讚!
親愛的,你用我不懂的語言的面紗遮蓋著你的容顏正像那遙望如同一脈縹緲的雲霞被水霧籠罩著的峰巒
這是泰戈爾寫給梅蘭芳的詩。1924年,泰戈爾被梅蘭芳打動,是因為一場京劇《洛神》。
http://big5.cri.cn/gate/big5/news.cri.cn/20160503/8cadfa5e-6f17-4ac3-905a-b73d91ec6dd1.html
泰戈爾給梅蘭芳、徐志摩、林徽因的贈詩
詩人給梅蘭芳贈詩的孟加拉語原作
贈梅蘭芳
認不出你,親愛的
你用陌生的語言蒙著面孔,
遠遠地望去,好似
一座雲遮霧繞的秀峰。
1924年,泰戈爾訪問北京時,我國著名京劇藝術家梅蘭芳在開明戲院為他專場演出《洛神》。次日在為詩人舉行的送別宴會上,梅蘭芳請泰戈爾題詩。詩人欣然命筆,在梅蘭芳的一柄紈扇上寫了這首小詩,並興致勃勃地為主人朗誦。這首詩表明泰戈爾觀看京劇,朦朦朧朧地獲得了美的享受,也道出了由於語言的障礙,難以完全理解人物複雜的內心世界,難以充分領略京劇藝術真諦的一絲遺憾。
詩人給徐志摩贈詩的孟加拉語原作
贈徐志摩
親愛的,我羈留旅途,
光陰枉擲,櫻花已凋零,
喜的是遍野的映山紅
顯現你慰藉的笑容。
1924年,泰戈爾來華訪問,他用英語發表演講,由徐志摩翻譯。1929年,泰戈爾結束在國外的講學,回國途經上海,在徐志摩家小住。臨別前,泰戈爾用孟加拉語寫了這首贈詩。原來,泰戈爾在加拿大訪問不慎丟失護照,應邀去美國訪問,在移民局辦公室受到非禮,他在日本因提醒日本人民警惕不要被帝國野心的歇斯底里所毒化,受到冷遇,心情鬱悶。可一到上海,徐志摩夫婦問寒問暖,非常熱情。泰戈爾這首題詩,借景抒情,櫻花紛紛飄落的淒涼景象,反映詩人在美國、日本時沮喪失望的心情,徐志摩夫婦對他的敬重,微笑著對他的寬慰,生活上的體貼入微,以及切磋詩藝給他帶來的歡樂,則從似諳人意的映山紅鮮艷的花瓣上顯露出來。
詩人給林徽因贈詩的孟加拉語原作
贈林徽因
蔚藍的天空
俯瞰蒼翠的森林,
它們中間
吹過一陣喟嘆的清風。
1924年,泰戈爾訪問中國。離開北京前,泰戈爾應林徽音的請求寫了這首詩。泰戈爾訪華期間發表的演講,由徐志摩翻譯。翻譯之餘,徐志摩對他訴說愛情方面的苦惱,言談中間仍流露出對林徽因的愛戀。可得知林徽因已與梁思成訂婚,一貫恪守婚姻道德的詩人感到實在是愛莫能助了。在這首小詩中,泰戈爾把徐志摩喻為蔚藍的天空,把林徽因喻為蒼翠的森林,把自己比作好心的清風,清風的謂嘆中流露出當不成月老的無奈和惆悵。
沒有留言:
張貼留言