2013年1月1日 星期二

《紐約時報》記者被迫離華 China Forces Out Times Reporter, The New York Times Style Magazine「紐約時報」中文網

《紐約時報》一名駐華記者被迫離境


北京——《紐約時報》的一名記者被迫在周一離開中國大陸,因為中國官方拒絕在2012年底前向他發放2013年的簽證。
45歲的儲百亮(Chris Buckley)是澳大利亞人,他從2000年起就開始在中國從事記者工作,在路透社(Reuters)工作一段時間後,他於去年9月再次加入《紐約時 報》。《紐約時報》向官方提出儲百亮的記者資格申請,以替代一名調任別處的記者。儘管《紐約時報》反覆要求,官方還是未在12月31日前做出行動,因此儲 百亮及其伴侶和女兒被迫在周一飛往香港。
通常,轉簽證申請應在數周或數月內得到處理。
《紐約時報》也在等待其北京分社新任社長潘公凱(Philip P. Pan)被授予記者資格,潘公凱在3月提出申請,但他的簽證仍未發放。
簽證問題出現之際,中國政府正因外國新聞媒體調查中國高層領導人的財務狀況而對其施壓,這在中國是一個敏感話題。腐敗問題在中國被廣泛報道,但高層領導人被認為是報道禁區。
《紐約時報》曾調查溫家寶總理的家庭財富狀況。在相關長篇調查性報道發表的當天,《紐約時報》的英文網站和新成立的中文網站都在中國境內遭到屏蔽,如今依然處在屏蔽狀態。
6月,彭博新聞社(Bloomberg News)的英文網站發表了一篇針對中國新一任最高領導人習近平家庭財富的詳細調查報道,之後該網站遭到官方屏蔽。中國的金融機構稱,官方指示他們不要購買彭博的計算機終端,而這一業務是該公司的重要收入來源。
中國外交部拒絕就儲百亮被迫離境一事發表評論。外交部官員並未表明,他們是否把儲百亮的簽證續簽或潘公凱的記者資格批准和該報對中國的報道相關聯。在一則聲明中,《紐約時報》力促官方儘快處理儲百亮的簽證申請,這樣他和家人就能回到北京。
“我希望中國官方能儘快向他發放簽證,讓他和家人能回到北京,”《紐約時報》的執行主編吉爾·阿布拉姆松(Jill Abramson)在此則聲明中說。“我也希望潘公凱能獲得簽證擔任我們的北京分社社長,他的記者資格申請已經被擱置了好幾個月。”
《紐約時報》在中國還有其他六名持證記者,他們的2013年簽證得到了及時續簽。對溫家寶家庭財富進行調查的上海分社社長張大衛(David Barboza)也是續簽成功者之一。
翻譯:陶夢縈

Visa Issue in China Forces Out Times Reporter


BEIJING — A correspondent for The New York Times was forced to leave mainland China on Monday after the authorities declined to issue him a visa for 2013 by year’s end.
Chris Buckley, a 45-year-old Australian who has worked as a correspondent in China since 2000, rejoined The Times in September after working for Reuters. The Times applied for Mr. Buckley to be accredited to replace a correspondent who was reassigned, but the authorities did not act before Dec. 31, despite numerous requests. That forced Mr. Buckley, his partner and their daughter to fly to Hong Kong on Monday.
Normally, requests to transfer visas are processed in a matter of weeks or a couple of months.
The Times is also waiting for its new Beijing bureau chief, Philip P. Pan, to be accredited. Mr. Pan applied in March, but his visa has not been processed.
The visa troubles come amid government pressure on the foreign news media over investigations into the finances of senior Chinese leaders, a delicate subject. Corruption is widely reported in China, but top leaders are considered off limits.
On the day that The Times published a long investigation into the riches of the family of Prime Minister Wen Jiabao, both its English-language Web site and its new Chinese-language site were blocked within China, and they remain so.
In June, the authorities blocked the English-language site of Bloomberg News after it published a detailed investigation into the family riches of China’s new top leader, Xi Jinping. Chinese financial institutions say they have been instructed by officials not to buy Bloomberg’s computer terminals, a lucrative source of income for the company.
The Ministry of Foreign Affairs declined to comment on Mr. Buckley’s forced departure. Ministry officials have not said if they are linking Mr. Buckley’s visa renewal or Mr. Pan’s press accreditation to the newspaper’s coverage of China. In a statement, The Times urged the authorities to process Mr. Buckley’s visa as quickly as possible so that he and his family could return to Beijing.
“I hope the Chinese authorities will issue him a new visa as soon as possible and allow Chris and his family to return to Beijing,” Jill Abramson, the executive editor of The Times, said in the statement. “I also hope that Phil Pan, whose application for journalist credentials has been pending for months, will also be issued a visa to serve as our bureau chief in Beijing.”
The Times has six other accredited correspondents in China, and their visas were renewed for 2013 in a timely manner. David Barboza, the Shanghai bureau chief, who wrote the articles about Mr. Wen’s family, was among those whose visas were renewed.

----

2012.6大約在4-5年前就開始在英文網偶爾試驗一下 「紐約時報」中文網


 與中國讀者對話 紐約時報推出中文網

〔國際新聞中心/綜合報導〕美國著名日報「紐約時報」中文新聞網試用版二十八日上午正式上線,紐時在官網表示,架設中文網是為了將「高品質的世界事件、商業與文化報導」傳遞給中國讀者,內容不會為了中國當局修改,希望中國當局的檢查與箝制系統不會對紐時中文網產生影響。

強調新聞自主 不會為中國當局修改

據美聯社報導,紐時中文網http://cn.nytimes.com) 上線之後,紐時在中國新浪與搜狐網站上類似推特的兩個微網誌引發網友關注,吸引數千名跟隨者,不過兩個微網誌沒多久後即被拿下線,紐時中文辦公室的常務董 事史密斯表示,該報正在尋求解釋。史密斯說,紐時中文網上線之後吸引「龐大流量」,不過他拒絕進一步說明。根據紐時的媒體部落格Media Decoder,紐時中文網每天將提供約三十篇全球新聞與社論文章,不會採用美國紐時網站的「付費牆」(Paywall)制度,中文網會有廣告,由廣告公 司在紐約以外地區銷售。

紐時被詢問到中國惡名昭彰的網站箝制與檢查系統,是否會影響紐時中文網呈現的內容時,紐時發言人墨斐回應說:「沒 有。網站內容會由紐約時報決定。」Media Decoder也說:「紐約時報公司非常了解在中國可能發生的新聞審查問題…紐時已在中國境外架設伺服器,網站會遵守時報的新聞標準。」

除了紐時之外,金融時報、華爾街日報等數家英文知名大報目前都有架設中文網站。

 ****
2007.11.30
今天在紐約時報讀到該公司新創的雜誌--他們的周日雜誌可是銷售1百70萬份左右的
如今在台灣讀紐約的新雜誌之創刊號
真是百感交集
我們晚餐談漢先生的談中國房仿古作品
現在他們的是

A New Look for the New Museum
Suzanne DeChillo/The New York Times
A New Look for the New Museum
The New Museum succeeds as an urban object, a critique of the art world and an unpretentious place to view art.




T | The New York Times Style Magazine

Art and Soul
The new Web site of T, The New York Times Style Magazine, makes its debut with a Holiday issue all about art and the ways it shapes culture and style today.

沒有留言:

網誌存檔