在德國之聲看"Arno Schmidt (18 January 1914 – 3 June 1979) "的紀錄影片,真是奇人。
也沒想到其短篇小說等的英文翻譯見多。"Arno Schmidt 基金會"說要出版其"全集"。
我看了,覺得德國的煙草公司很有意思:不只支持華德福學校;也給Arno Schmidt 資金,叫他安心寫(最後一本)小說。
不懂:Zettels Traum,英文翻譯成Zettel's Dream;日文翻譯成 (巨著)【紙片の夢】(影片說作者用百萬張卡片當參考,學James Joyce寫一天24小時的事/思緒。)--此書採原稿影印出版,第1板很快售罄。幾年後,得"歌德獎"。......
https://en.wikipedia.org/wiki/Arno_Schmidt
Arno Schmidt (18 January 1914 – 3 June 1979) was a German author and translator. He is little known outside of German-speaking areas, in part because his works present a formidable challenge to translators. Although he is not one of the popular favourites within Germany,[1] critics and writers often consider him to be one of the most important German-language writers of the 20th century.[2]
沒有留言:
張貼留言