2019年8月22日 星期四
我的國土與子民:第十四世達賴喇嘛第一部自傳
我的國土與子民:第十四世達賴喇嘛第一部自傳
作者: 第十四世達賴喇嘛
譯者: 茨仁拉姆
出版社:雪域出版社
出版日期:2019/07/05
語言:繁體中文
★ 第十四世達賴喇嘛第一部自傳,全書根據藏文原版重譯。
★ 西藏流亡一甲子,為達賴喇嘛84歲慶壽而出版。
十四世達賴喇嘛從幼年農家寫到西藏流亡,從個人親身經歷寫到西藏的真實狀況,這本自傳,其實是一部以達賴喇嘛視角所見的歷史書。從這本達賴喇嘛的第一部自傳,對應西藏流亡六十年來達賴喇嘛推動拯救西藏宗教、文化和民族命脈的事業,在在呈現佛教所說的「中道」,一切以佛教的平等、慈悲、利他思想為主導。
在這本書中,可以看見達賴喇嘛自然流露的悲心以及對和平非暴力的堅持,達賴喇嘛也提到佛學思想的力量及人們遠離痛苦走向幸福的方法。達賴喇嘛說,他所做的一切努力都是尋求以和平與公允的方法與中國解決問題,盡力阻止暴力,說服西藏人民放棄以暴力對抗中國的壓迫。達賴喇嘛還說,雖然中國共產黨的代表在西藏做出了非人道的事情,但是我們藏人,對享有聲譽的中國人沒有恨。
這部自傳,一直被中國方面認定「反動」書藉,嚴加禁止。因而,很多西藏人冒著被抓捕、被判刑的危險,如飢似渴地尋找、閱讀這部書。一九八九年,譯者的先生因「反革命宣傳煽動罪」被抓捕判刑時,他的罪名之一就是「傳閱」了這部自傳。
前兩版自傳由藏文譯為英文後,再轉譯為中文。為了克服語言的障礙,本書由藏文原版直接譯為中文,完全呈現達賴喇嘛的真意。
作者介紹
作者簡介
第十四世達賴喇嘛
十四世達賴喇嘛丹增嘉措出生於西藏安多的一個農民家庭,二歲時,尋訪十三世達賴喇嘛轉世的團隊找到他,並就其對前世表現的清楚記憶驚嘆不已,甫抵拉薩即直接送入達賴喇嘛的夏宮諾布林卡,隨後舉行了剃度及登基等儀式。
1950年中共入侵西藏,十六歲的達賴喇嘛被迫提前親政。簽訂「十七條協議」後,達賴喇嘛忍辱負重,試圖以十七條協議保護西藏民族的權益。1959年,達賴喇嘛通過考試辯論,獲得西藏佛教顯宗「喇讓巴格西」的最高學位。
後因世局突變,達賴喇嘛流亡印度,開始推動拯救西藏宗教、文化和民族權益命脈的事業,迄今已逾六十年。
達賴喇嘛自然流露的悲心,以及堅持非暴力政策並一心貫徹,對人權、和平、生態、環保…等提出具有建設性及前瞻性的建議,得到了普世的推崇與讚揚,因而獲得1989年的諾貝爾和平獎。
達賴喇嘛的政治主張,就是佛教所說的「中道」。實際上這是以佛教的平等、慈悲、利他思想為主導的。他依然堅持「中道」的和平非暴力思想,相信以溝通、理解和談判的途徑才能從根本上解決問題。
譯者簡介
茨仁拉姆
生於西藏安多地區的阿壩(རྔ་བ་),一九九一年畢業於四川省藏文學校。一九九二年逃離中共佔領下的西藏,抵達印度,開始流亡生涯。曾在西藏流亡政府安全部西藏問題研究中心工作,後為自由亞洲電台和美國之音藏語部駐臺灣記者,也曾在藏人行政中央外交部工作。現為西藏流亡議會議員。譯有《班禪大師》等作品。
目錄
第一章 農民的兒子
第二章 探求證悟
第三章 內在的和平
第四章 西藏與鄰邦中國
第五章 侵略
第六章 在共產中國
第七章 欺壓與寒心
第八章 印度朝聖
第九章 暴動
第十章 拉薩危機
第十一章 逃亡
第十二章 流亡
第十三章 現在與未來
收回
序
序一
近來,由於西藏發生劇變與災難,數以萬計的僧俗民眾逃抵鄰國。為了不懈地恢復西藏政教和自由之正義事業,以及暫時和長久的善業福澤,很多人鼓勵我撰寫一部歷史書,為了讓生活在這個世界的廣大人們全面瞭解西藏,因此,我以簡潔、易懂,並容易譯為外國語言的敘述方式,寫下了個人經歷和西藏的真實狀況,在交由西藏流亡政府教育出版出版之際,作此說明。
達賴喇嘛
於印度喜馬偕爾邦,達蘭薩拉
一九六二年八月二十六日
藏曆第十六繞迥水虎年六月二十五日
序二
當中國共產軍隊於一九五零年進入西藏東部時,我和我的人民想盡一切辦法,堅持向聯合國和世界各大國呼籲,希望介入調停。但是, 都沒有得到積極回應。
幾個世紀以來,西藏就放棄了武力。自從一千多年前,佛陀釋迦牟尼的教義從印度傳入西藏開始,我們就相信並遵循和平非暴力了。我們是一個佛教國家,以佛的教義指導我們的生活,不太關注政治, 經濟也不發達,加上沒有得到外國的支持,輕而易舉地被中國軍事控制了。
當時,為了簽定一個也讓我們認可的條約,特別派代表去了北京。但在共產黨的武力恐嚇下,他們被迫簽定了一個扼殺我們主權和自由的協議。我們的政府並不認同,只是我們清楚地知道,如果否定這個協議,必將很快造成更多的殺戮和殘害。在明確知道這個協議不平等的前提下,為了我的人民不再遭受更大的痛苦,我和我的政府,不得不接受這個協議。中國方面,有一段時間,表面上遵守了這個協議,那只是為了掩飾其狡詐的面具,因為慢慢地,他們破壞了這個協議的所有條款。
國際法學家委員會的報告中,已詳盡地記錄了西藏遭遇的苦難。而在這部書裡,我嘗試更多地以個人的視角講述我們在西藏的生活, 和終結我們這種生活的那些悲慘事件。但如果不瞭解一點佛教教義的話,就沒有辦法完全瞭解西藏情況。因此,在這本書中,我也提到佛學思想的力量,人們遠離痛苦走向幸福的方法。
我是非暴力理論的堅定追隨者。這是具有非凡智慧的佛陀首先倡導的,在我們這個時代,又由印度的聖者和領袖甘地實踐,所以從最初起,我就反對以武力爭取重獲自由。因此,從一九五零年開始,九年間,我所做的一切努力都是尋求以和平與公允的方法與中國解決問題,盡力阻止暴力,甚至不顧自己人民的失望。也說服了在西藏政府管理下的人民,放棄以暴力對抗中國的壓迫。我相信暴力不符合宗教原則,會使很多眾生喪失生命。最近,被中國佔領的西藏東部地區發動了武裝抵抗,但是,我和我的政府都沒有任何辦法與他們接觸並產生影響力。侵略者肆無忌憚的武力鎮壓,最終導致了所有西藏人都忍無可忍。
請諸位讀者通過對本書的閱讀,憑借自己的洞察,做出公正的判斷。需要補充的是,雖然中國共產黨的代表在西藏做出了非人道的事情,但是我們藏人,對享有聲譽的中國人沒有恨。我們的願望是與包括中國在內的所有鄰國和平相處,享受自己的生活。為了實現這一切,我向追求和平與正義的世界人民呼籲。
感謝David Howarth 先生,在這部史書譯為英文之時付出的一切努力;也感謝Sonam Topgay Kazit 的幫助,使這部書更加細緻,提供了讀者一個瞭解詳情的機會。
達賴喇嘛
於印度喜馬偕爾邦,達蘭薩拉
一九六二年,藏曆第十六繞迥水虎年
訂閱:
張貼留言 (Atom)
Some Blogs of Hanching Chung
網誌存檔
-
▼
2019
(437)
-
▼
8月
(25)
- 羊子喬 1951~2019
- The Yearling 鹿苑長春
- Doğan Akhanlı
- 我的國土與子民:第十四世達賴喇嘛第一部自傳
- 蘇維熊文集
- Emile Zola, Thérèse Raquin《苔蕾斯·拉甘》1867 / 1873
- 齊邦媛《巨流河》
- 我的國土與子民:第十四世達賴喇嘛第一部自傳
- 黃昭堂 「台灣總督府」 黃英哲譯。;許成章先生編撰之「台灣漢語辭典」--—感許氏編纂漢語辭典的功業B...
- 陳紹鵬譯 Beyond This Place Archibald Joseph Cronin 1950
- Financial Times 日本經濟新聞收購英國《金融時報(Financial Times)》及...
- Pain and Glory
- :East Asian Civilizations: A Dialogue in Five Stag...
- Shaken Authority: China's Communist Party and the ...
- 尤瑟納爾Marguerite Yourcenar 論卡伊瓦 Caillois, Roger 1913...
- So Far, So Good;“So Far, So Good: The First 94 Yea...
- 巫寧坤 《孤琴》(2008), 余英時序
- 曾天從教授百歲冥誕紀念集
- The Search for Modern China (Third Edition) by Jon...
- Simon Leys writing on Liu Xiaobo(2012):Pierre Ryck...
- 小西甚一 《日本文學史》 鄭清茂譯 解說 唐納德‧靳(Donald Keene) Po Hwa...
- 張曼菱:弦誦幸未絕 ——詩歌折射的西南聯大歲月;北大精神“兩歲半的孩子都懂”
- Four Centuries of Ballet: Fifty Masterworks - Linc...
- 索爾孟教授 [Prof. Guy Sorman]:L’Économie ne ment pas《Th...
- Annie is a 1982 American musical comedy-drama film
-
▼
8月
(25)
沒有留言:
張貼留言