2011年12月30日 星期五

[Jácob's ládder 雅各伯梯子

在貝特耳得見神視

  • 雅各伯離開貝爾舍巴,往哈蘭去了。
  • 他來到一個地方,因太陽已落,就在那裏過宿,隨地拿了一塊石頭,放在頭底下,就在那地方躺下睡了。
  • 他作了一夢:見一個梯子直立在地上,梯頂與天相接;天主的使者在梯子上,上去下來。
  • 上主立在梯上說:「我是上主,你父亞巴郎的天主,依撒格的天主。我要將你所躺的地方,賜給你和你的後裔。
  • 你的後裔要多得如地上的灰塵;你要向東西南北擴展,地上的萬民都要因你和你的後裔蒙受祝福。
  • 看我與你同在;你不論到那裏,我必護佑你,領你回到此地。我決不離棄你,直到我實踐了我對你所許的。」
  • 雅各伯一覺醒來,說:「上主實在在這地方,我竟不知道。」
  • 他又滿懷敬畏地說:「這地方多麼可畏! 這裏不是別處,乃是天主的住所,上天之門。」
  • 雅各伯清早一起來,就把那塊放在頭底下的石頭,立作石柱,在頂上倒了油,
  • 給那地方起名叫貝特耳,原先那城名叫路次。
  • 然後雅各伯許願說:「若是天主與我同在,在我所走的路上護佑我,賜我豐衣足食,
  • 使我平安回到父家,上主實在當是我的天主。
  • 我立作石柱的這塊石頭,必要成為天主的住所;凡你賜與我的,我必給你奉獻十分之一。」
  • Jácob's ládder[Jácob's ládder]

    1 ヤコブのはしご:ヤコブが夢にみた天に至るはしご〈《聖書》創世記28:12〉.
    2 《海事》縄ばしご.

    A ladder that Jacob saw in a dream. After he had obtained his brother Esau's birthright and received his father's blessing, he had a vision of the angels of God ascending and descending a ladder that extended from Earth to heaven. God, who stood at the top of the ladder, promised to bless Jacob and his offspring and to bring his descendants into the Promised Land. (See Jacob and Esau.)


    “Jacob’s Ladder,” 1957.

    Although Ms. Frankenthaler rarely discussed the sources of her abstract imagery, it reflected her impressions of landscape, her meditations on personal experience and the pleasures of dealing with paint. Visually diverse, her paintings were never produced in “serial” themes like those of her Abstract Expressionist predecessors or her Color Field colleagues like Kenneth Noland and Morris Louis. She looked on each of her works as a separate exploration.

    Credit: 2011 Helen Frankenthaler /Artists Rights Society (ARS), New York

    沒有留言:

    網誌存檔