Jackson Pollock’s dark years, Mat Collishaw’s monstrous animations,Bridget Riley’s debt to Georges Seurat and Goya’s terrifying imaginings: all were wonderful, but topping our list of best art shows of the year is a brilliant portal on the prehistoric imagination – Celts
British Museum 新增了 2 張新相片。
凱爾特族人是很特殊的,昨天讀到
"Joyce is not an Anglo-Saxon: he writes in English, but he writes it like a foreign language: he is a Celt. He is a Catholic, though he doesn't believe in Catholicism, he is raised as a Catholic Irishman. He is Celt, and not, not Anglo-Saxo n. That's why he says rather bitterly to Frank Budgen, 'I would have to take the Englishman', meaning Shakespeare. Who but Joyce would have referred to Shakespeare as 'the Englishman'? "
-- Harold Bloom, interviewed by José Antonio Gurpegui (Revista Alicantina de Estudios Ingleses 9 (1996) -- Harold Bloom, interviewed by José Antonio Gurpegui (Revista Alicantina de Estudios Ingleses 9 (1996)
Mired in deflation and despair, the EU desperately needs a good news story. And it appears to have found one in Ireland. While Germany, France and Italy, the biggest economies in the euro zone, look set for a sluggish 2015, at least the Celtic Tiger is roaring again. In Ireland itself, however, good cheer is thinner on the ground http://econ.st/11f1snm
Celtic Christianity and nature : early Irish and Hebridean traditions
Love of nature is often said to be one of the characteristic features of Celtic Christianity. This book examines the importance of the hills and mountains, water, fire, the sun and the moon.
LOW, M. Celtic Christianity and Nature, Early Irish and Hebridean Traditions . The Blackstaff Press, Belfast: 1996. Pp xii, 232. Price £12.99. ISBN 0-85640-579-5.
Citation Information. Archives of Natural History. Volume 25, Page 142-142 DOI 10.3366/anh.1998.25.1.142 , ISSN 0260-9541, Available Online February 1998 .His collection of romantic tales and mood sketches, The Celtic Twilight (1893), attracted the attention of folklore collectors, among them Lady Gregory, who dated her interest in Yeats from her reading of this volume.
It is very much the same attitude which underpins Yeats's The Celtic Twilight , first published in 1893 and reissued and enlarged in 1902. Here he assembled anecdotes and stories which he himself had collected, principally in County Galway and often with the help of Lady Augusta Gregory , interspersing the narratives with his own ruminations and commentaries. The tone may be light and conversational, but it does not detract from the eloquence of many of the tales or from their universal application. One of the most enduring of these achievements is the story ' Dreams that Have No Moral', described by Yeats himself as 'one of those rambling moralless tales, which are the delight of the poor and the hard‐driven, wherever life is left in its natural simplicity'. The most personal of the anecdotes is to be found in 'Regina, Regina Pigmeorum, Veni', where Yeats recounts a meeting on 'a far western sandy shore' with a fairy troop, presided over by a queen whose departing words are a recommendation to the humans not to 'seek to know too much about us'. (The incident which gave rise to this retelling was first described in a letter written in October 1892 to Richard Le Gallienne.)
“What is literature but the expression of moods by the vehicle of symbol and incident? And are there not moods which need heaven, hell, purgatory, and faeryland for their expression, no less than this dilapidated earth? Nay, are there not moods which shall find no expression unless there be men who dare to mix heaven, hell, purgatory, and faeryland together, or even to set the heads of beasts to the bodies of men, or to thrust the souls of men into the heart of rocks? Let us go forth, the tellers of tales, and seize whatever prey the heart long for, and have no fear. Everything exists, everything is true, and the earth is only a little dust under our feet."
(A Teller of Tales)”
― W.B. Yeats, The Celtic Twilight: Faerie and Folklore
講故事的人吶,讓我們大膽向前,儘管去抓住心靈需要的任何獵物吧,不要害怕。這一切都存在,都是真的,人間只是我們腳下的一片塵土而已。(殷杲譯)
凱爾特的薄暮
又名: The Celtic Twilight
作者 : (愛爾蘭)WB葉芝
譯者 : 殷杲
ISBN: 9787214046895
頁數: 261
定價: 16.0
出版社:江蘇人民出版社
裝幀:平裝
出版年: 2007-8
簡介· · · · · ·
本書是葉芝的代表作之一,這是一部特殊的作品。之所以說它特殊,原因有二:第一,這是詩人葉芝以詩歌的筆法寫出,卻又並非詩集的作品。第二,這是詩人用來表達他對愛爾蘭永恆的熱愛的一部重要作品。實際上,這是一部葉芝飽含著詩人的激情整理出的一部優美的愛爾蘭神話傳說集。詩人浸淫在愛爾蘭文化中多年,對於愛爾蘭傳說中的仙女等等魔幻力量的存在深信不疑,這種浪漫信仰給他的詩歌創作增添了特殊光彩。為了回報愛爾蘭民族文化這個提供給他以無限靈感的美的母體,葉芝用詩人的筆觸,記錄下他喜愛的凱爾特風土人情。本書集結了或綿延數頁,或寥寥幾句的鄉人閒談和神話傳說,風格和形式有點類似我國蒲松齡的《聊齋誌異》。不過,與《聊齋》不同的是,本書更多的是強調詩人本人對於魔幻世界的思索與感激。
這是一部反映了作者早期的典型創作特徵的作品。它的內容包羅萬象:鬼怪、仙人、幽默故事和鄉間傳說層出不窮;它... (展開全部)
這是一部反映了作者早期的典型創作特徵的作品。它的內容包羅萬象:鬼怪、仙人、幽默故事和鄉間傳說層出不窮;它... (展開全部)
作者簡介· · · · · ·
WB葉芝(1865-1939),愛爾蘭詩人,1923年諾貝爾文學獎獲得者。他一生幾乎都用於對生命奧秘的無盡探求和對美的無限追求,被喻為“20世紀最重要的英語詩人之一”,也有人認為他就是20世紀最偉大的英語詩人。
沒有留言:
張貼留言